咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1753|回复: 2

[其他翻译] 日经春秋 20110403 另一个受灾地

[复制链接]
发表于 2011-4-3 10:18:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
另一个受灾地
2011/4/3
 いきなり砂嵐に見舞われた。千葉県浦安市のJR新浦安駅に降り立ち、住宅街へ歩き始めたときだ。路肩には地震による液状化現象で噴き出した泥土が山積みになっている。それが乾いて強風に巻き上げられ、容赦なく襲いかかるのだ。
  当我在千叶县浦安市的JR新浦安站下车,开始往住宅区走的时候,沙尘猛然向我袭来。路旁由于地震造成的流沙现象而喷出的泥土堆积如山。干燥的大风将泥沙卷起,狠狠袭向行人。
 東北地方の惨禍とは比べられないにせよ、この埋め立て地が受けた痛手はあまりにも大きい。電柱は傾きアスファルトはめくれ、傾いた家もあちこちに見える。高校の敷地は1メートルも沈み込んだ。一時はガスも水道も断たれ、いまだに不自由な地区が残る。都心から電車で20分足らずの街が、深い傷にあえいでいる。
  尽管跟东北地区的惨状不能相比,但这片填海区遭受的破坏也是巨大的。电线杆倾斜,路上的沥青翻卷,倾斜的房子也是随处可见。当地高中的校园地盘足足下沉了1米。一段时间整个地区断气断水,现在某些地方还没修通。这个离东京市中心坐电车仅仅20分钟的城市,正在巨大的伤痛中喘息。
 かねて危険が叫ばれてはいた。しかし、ここまで強烈とは誰も思わなかったのだろう。地盤改良や水道管の補強工事を進めておけば被害は減らせたというが、責任をどこに問うか考えるいとまもない住民たちだ。今は県議選などできないと選挙事務をかたくなに拒む市長の姿は、人々の困窮ぶりを映していようか。
  这个地区的危险也曾有人大声疾呼过。然而,大概所有人都没料到情况如此严重。据说如果地盘改良及自来水管道加固工程能早日完成的话,受灾程度可以降低许多,但现在居民们哪里有工夫去追究是谁的责任。市长强调现在无法进行县议员选举而坚决拒绝开展选举工作,这大概也反映出现在当地人们的窘迫状况。
 液状化現象が起こったのは、なにも浦安だけではない。程度の差こそあれ東京湾岸の方々で被害が出た。次の大地震に備えて手を打たないと大ごとになる、と浦安の現実が訴えているようだ。砂嵐のなかで「がんばろう浦安」の張り紙を見た。ここは被災地だ。ここも今回の震災の、忘れてはならない場所である。
  发生流沙现象的,绝不止浦安一个地区。东京湾沿岸的多个地区都遭到不同程度的破坏。浦安的现实似乎在告诉我们,如果不为下次地震做好准备的话,后果将难以想象。沙尘中我看到一张贴在墙上的纸,上面写着“加油浦安”。是的,这里也是受灾地。这里也是这次大地震不可遗忘的地方。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-4-3 16:51:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-3 20:05:37 | 显示全部楼层
回复 susie27 的帖子

哦,是的。谢谢。

------------------------------------
对了,从下周开始,因为工作原因,我可能有一段时间无法在上午发表译文了。如果哪位有余裕,把春秋也翻一翻吧。如果没人发,我下午会补上,不过可能就比较迟了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-24 02:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表