咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1948|回复: 15

[语法问题] 请教下“殺してない”如何理解

[复制链接]
发表于 2011-4-20 10:14:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
“殺してない”这个意思是“不要杀我”吗,还是“我没杀人”
为啥是“して”,如果是“不要杀我”,应该是“しない”吧?
回复

使用道具 举报

发表于 2011-4-20 10:30:59 | 显示全部楼层
殺してない=「殺していない」(口语)
现在进行时表状态,意思是“我没杀”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-20 11:45:57 | 显示全部楼层
殺す不是个持续性东西, 却使用ている, 我觉得有待商榷~
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-4-20 11:50:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-20 11:54:25 | 显示全部楼层
谢谢各位的帮忙
我也是疑问为什么用“いる”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-20 12:01:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 神马都是浮云 于 2011-4-20 12:01 编辑

殺さない 不(会)杀
殺してない  (还)没杀
殺さないで 不要杀
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-20 12:11:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 该隐 于 2011-4-20 12:13 编辑

“殺してない”是不是都是既定的,一般在表达的时候,不用去考虑这些词的时态?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-20 13:45:56 | 显示全部楼层
回复 非心 的帖子

私は××を殺したりしていない
このような言い方が問題なく、ただの殺していないのはおかしく思う。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-20 16:40:06 | 显示全部楼层
殺してない
之所以用“いる”是不是表示,状态的持续
没杀人,从说话之前到说话这会儿也没杀人,这种感觉?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-20 17:12:04 | 显示全部楼层
殺してない=殺していない。。。描述状态,(被害人还没被杀死)

例:
A;やつを殺した?。。。杀死他了?
B:殺してない。。。。。没杀死(或者根本没去杀)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-20 17:47:49 | 显示全部楼层
楼主还没学到持续动词和瞬间动词吧
殺す:杀死    是个瞬间动词,死,瞬间就完成了。
殺している   正在杀死    正在死?根本不通
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-20 18:02:46 | 显示全部楼层
殺している(正在杀害。。。),殺してない(没杀) 都没有问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-20 18:58:53 | 显示全部楼层
可以这么理解
以前没杀,到现在也一直没去杀人
从来没有杀过人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-20 22:23:53 | 显示全部楼层
和「結婚」用法相似。
結婚していない/还没结婚(非延续性动词在这里表示一种存续状态)

「殺してない」同理可证。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-20 23:30:26 | 显示全部楼层
翻译是需要语境的麻  还有要告诉是你看到的文字还是自己听来的(想说的是不是有听错的可能)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 01:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表