咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 6824|回复: 62

每日一课日本語生活交際会話

[复制链接]
发表于 2004-12-16 07:38:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
  日本語生活交際会話8 h% n; I  z4 m; F3 x5 |- }) V
[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]
& e5 o6 g2 A! t" c+ H) V' i+ o' P7 _            第一課   あいさつ
' B# t/ C3 k5 Z) }" G2 Q1、明けましておめでとうございます(新年のあいさつ)  @$ ]4 R9 `2 s; A" M
  人物:(隣同士)榊原(女、30せん前後)
8 K& O. r6 x/ }# w1 t* q5 J6 R          畑(女、30前後)
. X0 j# }# O( E& j' ]+ R0 R0 V+ N          畑祐介(6歳、男)' ~" d8 O* u1 @% H. r$ Q* ?& G
  場面:家の前であって
) [! m$ b* g- a+ ]  x( |# k/ {" Q4 V" Z
榊原:あら、畑さん。明けましておめでとうございます。
+ h" O; e5 |9 k+ j1 G; o畑 :明けましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いします。2 @. h* S/ \+ F
榊原:こちらこそ。どうぞよろしくお願いいたします。# r/ ^) d/ [0 t/ ^! q& L6 D
畑 :ほら、祐介も、ちゃんとごあいさつして。
& c5 X' C* w; x5 @祐介:明けましておめでとうございます。' T" v+ z5 g( N; W; ]6 v8 _
榊原:はい。明けましておめでとうございます。祐介君、お利口さんね。  (畑に向かって)お出かけですか。1 K5 N6 h. Y% s+ i9 Q+ N, Z: H
畑 :ええ。これから初詣に出かけようと思いまして。榊原さんも今から?
$ o% J% H4 N  s榊原:いえ、うちは気が早いんで、昨日のうちに済ませました。これから お年始まわりに出かけるところです。
2 u4 n. C& ?8 u9 Y7 U畑 :そうですか。人でいっぱいでしたでしょう?
2 t5 x+ p) N4 M# \# c! G* K& F榊原:ええ、もう、大変でした。あ、そうそう。祐介くんにお年玉あげなくっちゃね。4 Z! t& m7 K, L* F  ^. {; x+ h
畑 :まあ、すみません、わざわざ。よろしいんですが・いただいても。$ @0 e3 p  l# T% n$ b
榊原:ええ。4月からもう一年生ですものね。はい、どうぞ。/ ~' N5 m5 H! s9 I" a% W: z
祐介:おばちゃん、どうもありがとう。
# d  Z) @6 R, z) i1 O榊原:いいえ、どういたしまして。
4 j  i" t+ I2 s3 L) c" y3 O6 v. n
単 語:
) O5 W/ `: {! ~$ ]榊原(さかきばら) ○3                    【姓氏】  榊原" j) \. q0 v# ~* a; n) x3 W4 @* r
畑 (はた)  ○1                        【姓氏】  畑- W) r. }  y3 b" L
祐介(ゆうすけ) ○1                      【人名】 祐介
) F4 n; b' y8 ?8 G& c1 X7 Jちゃんと ○0                              【副】    好好地,正经地
9 p2 u: y& Q* g* ~3 Vお利口さん(おりこうさん)○0              【形动】  聪明,伶俐,机灵的孩子, p, D+ J; n+ T9 K- k1 X
初詣 (はつもうで)○3                    【名】    新年后第一次参拜神社等
( `+ s$ `9 k* q$ _気が早い(きがはやい)○4                  【惯用】  性急
/ P& v9 g4 X0 e  C$ h/ h5 Vお年始回り(おねんしまわり)○5            【名】  (到亲友家)拜年; ~4 W0 N2 O9 m+ s" x8 y; J
お年玉(おとしだま)○0                    【名】    压岁钱
! W, K# ?1 T% W
) H9 [: A" P) t9 y" d* P1 T- u音声と言葉の解説' F) E, F) M+ g& u- W
(1) ほら、祐介君、ちゃんとごあいさつして。
8 n  p( T* m7 F对外人称自己的晚辈,或当着外人称呼自己的晚辈,一般直呼其名,后面不加「さん」,「君」,「ちゃん」之类接尾词。而对外人的孩子等晚辈,则应加上这些接尾词。
7 x* B+ S% g7 X& n: X/ ~动词连用型后续「て」在口语中常用来对平辈及晚辈表示轻微的命令,是「~てください」,「~てくれ」的省略形,读上升调。
) `$ S3 t6 \3 O% [1 ^- Y(2) これから初詣に出かけようと思いまして. @4 ?9 A+ B7 g! B
日语中常用以表示中顿的「~て」结束句子。这种「~て」一般读降调。
3 ]3 }2 w8 b7 a, O6 e(3) 榊原さんも今から?
  x; o( p7 |4 M  d2 t这是一个省略句。句尾的「から」读上升调。9 e+ W% ~4 [8 B! y* Z
(4) いえ、うちは気が早いんで
3 J4 ~! G) h4 E「いえ」是「いいえ」的短呼形式,表示否定。
" c/ u+ Q% ]! V" L+ h& }2 Z% t7 @「~んで」是「~ので」的口语音变形式,语气较为随便。
  U: j8 s6 B$ t. N& l(5) 人でいっぱいでしたでしょう+ ^3 h7 ?( D: Y: A
句尾的「でしょう」虽为疑问,但含有较强的腿、推测成分,所以读降调。「でしたでしょう」这种双重敬体形式常用于口语及书信,语意较客气。- g6 c" ]' x; g: {
(6) もう、大変でした。
& @( ?' j/ u2 L& n这里的「もう」是感叹词,它除了表示感叹以外,还可以表示感慨,厌烦,愤怒等多种情感。, |( H) s9 b, |6 P
(7) あ、そうそう
5 g  t# B! v7 L' U( ~: p1 N& F「そうそう」用在突然想起什么的时候,长音一般读的很短。
: P7 {; I" R, y1 N  S& I(8) まあ
4 a5 @( M4 G, r女子用语,表示惊讶,惊叹等。男子用「やあ」
9 m# a5 e. n6 |7 U: t% _(9) よろしいんですか?いただいても。
& L) [- M. X9 d- ?这是一个倒装句。一般的说,倒装句前项与后项之间的停顿要读得比较短,后项的句子音调高度要降低。如本句的「よろしいんですか?」按一般疑问句的语调来读,在一个极短的停顿之后用较低的调子读出「いただいでも」5 w9 j% W/ S9 r4 k
(10)4月からもう一年生ですもにおね。はい、どうぞ" }5 P; ^0 C( [9 {. k& O: U$ }
   「もの」是终助词,表示陈述某种理由,有时含有辩解或撒娇的语气,多为女子及儿童使用。口语中常音变为「もん」的形式。
: T& O, v! Y+ o0 C   「どうぞ」用在表示亲昵的场合或面对儿童时,可以把「ぞ」的音调提高。& q: {  b  s9 v
        
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 08:39:58 | 显示全部楼层
谢谢 楼主 我一定每天准时上课
" M9 Q1 I' x# r9 A$ Y% s# O# P" t" M- f8 M" ^
但是有一个小小的要求 可不可以把翻文也! w; ]7 y1 G* J% c% g2 E

7 z( ?$ Y+ W2 k3 E: k% L0 y一起在课堂上讲
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 10:01:53 | 显示全部楼层
希望楼主能坚持下去
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 11:51:00 | 显示全部楼层
楼主加油!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 13:25:15 | 显示全部楼层
hou hou ,加油哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 14:20:48 | 显示全部楼层
これは良い、つづく
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 17:10:51 | 显示全部楼层
路过,忍不住又加油一下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-17 09:23:14 | 显示全部楼层
2、たいしたものではございませんが! i# m( @; U7 Z! ]
人物:倉本春代(50歳)  I5 ~/ {+ l( a" Z- {
藤田芳枝(35~40歳)" `0 B  `$ r, m
場面:お中元、お歳暮
% g, b& q- o( Z4 t8 M
9 H9 S1 w' W; R9 `9 Y倉本:こんにちは。
& Z) W# W  e7 h0 t' O4 y  [0 R3 J芳枝:まあ、倉本さん、こんにちは。お久しぶりですねえ。
) \: P/ ?" |/ D+ B+ e# }倉本:ご無沙汰しております。これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。
6 d5 t! H/ ]4 w芳枝:まあまあ、いつもお気をつかっていただいて。
* E4 e+ |( ?& k& W8 @6 f倉本:いいえ。たいしたものではございませんが。どうぞ皆さんでお召し上がり下さい。
# j* T& F0 V0 i' U芳枝:そうですか?それじゃあ、ありがたく頂戴させていただきます。/ e3 @: {! ]. S& f' D, ~
倉本:どうぞ。0 a$ A9 o0 N6 c% |! }2 H  o* V6 q
芳枝:こんな所で立ち話しもなんですから、どうぞお上がりになってください。
7 ^# \/ t. R" D8 j倉本:いえ、今日はちょっと立ち寄っただけですから、これで失礼します。4 U( ?! y* ~) o7 |9 d. x5 U
芳枝:そんなことおっしゃらずに。さあ、どうぞ。ご遠慮なさらないで。
/ U' [) d! B3 p9 H. c倉本:すみません。じゃあ、ちょっとだけお邪魔させていただきます。
' m, B# t( G  D# L芳枝:どうぞ、どうぞ。散らかっておりますけど。# V& o, b0 [/ b4 k
倉本:すみません、突然お伺いしたのに。
( `: Z7 a0 H6 K, J芳枝:いいえ。私のほうこそ、ごあいさつに伺おうと思ってたところなんですよ。
( Q! N+ t- S/ t* `7 R- k) ]
# n. k& \* B9 n# H% p0 |* |  a( q単 語
: R9 G% G5 F8 h7 m- L) ~& s倉本(くらもと)          【姓氏】 仓本+ H3 I; Z; J) m2 l
春代(はるよ)           【人名】 春代% v. C  y2 P- S# s; D: A
藤田(ふじた)           【姓氏】  藤田/ u8 e- {- k9 n2 z$ R8 j% H
芳枝(よしえ)           【人名】  芳枝
8 m4 h) ]6 s3 d8 x! u; cお中元(おちゅうげん)       【名】    中元节(7月15日)所送的中元礼品
* y5 N0 F! ^- M4 b7 Vお歳暮(おせいぼ)         【名】    岁末所送的礼品
5 N# ]7 p$ k& J* ^1 ?2 ]- Q気を使う(きをつかう)       【惯用】  费心
3 q3 N& ^6 v  E& [4 ]' Tありがたい             【形】    值得感谢的
' R" B9 {; c+ E* J7 W6 M2 y頂戴(ちょうだい)         【他サ】  收下,接受" l0 F2 E0 k6 S! {- i
立ち話(たちばなし)        【名】    站着说话1 u" M6 ~+ ]$ s; V, m) _
立ち寄る(たちよる)        【自五】  顺便去(来)0 P$ y1 H4 }/ ^0 P% G
散らかる(ちらかる)        【自五】  乱,凌乱9 ^! f* d! [' r# t, K/ X/ H$ b/ c

& G  a! t! O. x% {. g) x音声と言葉の解説& a, V6 u( S. _  S/ Y# C+ `3 W
(1) ご無沙汰しております7 a" f: {3 Q( m" I
上对下,长辈对晚辈时用「お久しぶりですね」,反过来则说「ご無沙汰しております」,以示谦逊。
  J! m0 W4 V, G( `, ~(2) まあまあ、いつもお気をつかっていただいて。% G5 _0 A8 G/ p, I# H" P
后面省略了「どうもすみません」一类的内容。「まあまあ」这里是感叹词「まあ」的重叠。
7 |6 ?& r$ I, v0 r% [2 d. Z5 i0 e(3) そうですか?- ?/ I" b7 g$ _8 c: N
这里的终助词「か」读降调。
! j8 @  b% t1 |7 U) A(4) こんなところで立ち話もなんですから# ~. H0 W0 M- l. N$ K
   「~もなんですから」是一个口语中常见的句形,与汉语的「~也太那个了」类似。其中的「なん」指代一些消极的东西。例如:
4 O8 @- `/ y' G! H5 ?' a% E◎ 電話で話すのもなんですから、今晩会いませんか?  W1 {/ e* A3 l( Z& {
(电话上也说不清楚,今晚见面谈好吗)' i+ _1 L- {& L- a+ ?) L* G. h
◎ 私から言うのもなんですから、課長からお願いできませんか。& G* a4 }4 K% B6 B7 ?6 i
(我去说是不是有点那个,能不能请科长您出面?. Z% x; `6 a4 C# U
(5) すみません、突然お伺いしたのに
- V$ h; p' S8 w7 ]5 C在日本,如要到朋友家长坐,一般需事先打电话联系好之后再行造访。此处仓本事先未打招呼,本来是准备送过礼就走,但终于还是决定进屋小坐,这有违一般习惯,因此先说对不起。
  T6 x1 Z# ^, l(6)~と思ってたところなんですよ9 M# L2 W! q" b  P( ^9 o# D
   这里的终助词「よ」读降调。
4 @0 [6 `# p( b9 B8 O! U  w[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-17 09:31:32 | 显示全部楼层
下面是引用速溶咖啡于2004-12-16 09:39发表的:& b& y+ E" A( E/ t* h8 P
谢谢 楼主 我一定每天准时上课 ; b& ^1 H/ C- d- p# o( @( m0 U# Q

1 ^" t2 k  h  U  \但是有一个小小的要求 可不可以把翻文也
# e+ K8 B9 t; v) ]8 z( X7 t# R! a& `7 Q$ j, b
一起在课堂上讲
你哪有不会翻的告诉我,我会给你译出来的,多多交流啊,
/ b3 |9 f1 Q2 a4 ?5 M% K在日语方面我也正处在学习阶段,大家共勉吧!
/ p3 _; @/ l+ v6 t. F0 g2 W: f" g      
' _- H& L* J# B2 U$ u) ^1 M
0 w8 l0 ~; Q2 b" L- k3 L% x/ X  _
# B8 _0 ~6 Y& j# N[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-20 07:13:19 | 显示全部楼层
3、どうぞゆっくりしていってください" g4 n1 Q: e. \+ a# Y
人物:倉本春代(50歳): D4 a+ v: G+ {/ J( x
   藤田芳枝(嫁、35~40歳)
6 G5 x- e! [7 @& {+ U0 Q8 ^" C. a   お婆ちゃん(姑、70~80歳)
' d  [: W. Z- u$ j5 l( B- I$ M場面:お中元、お歳暮(「2」に続く)
. v+ g' E% D$ W
, u8 ^" V; n: a( s0 u7 Z芳   枝:お婆ちゃん、倉本さんがお見えになりましたよ。, m7 ?( n$ ]4 [! b
お婆ちゃん:おやまあ、春代さん。ようこそおいでくださいました。
9 X* \, h! X  G2 u% C倉   本:ご無沙汰しております。お元気でいらっしゃいますか。/ m4 B1 x* b* _$ {
お婆ちゃん:はいはい。この通り元気ですよ。芳枝さん、お茶お出しして差し上げて。
1 x: w' `# n/ H6 }0 s6 M倉   本;あ、どうぞおかまいなく。すぐ失礼いたしますので。
! Y6 M+ _4 S+ [2 l1 i7 _! X% a: Yお婆ちゃん:そんなことおっしゃらないで。どうぞゆっくりしていってくださいな。, @) p2 e* d0 w# _1 r
倉   本:すみません。いきなりお邪魔してしまって。
5 l* g. U  x0 O" w. X" J: Lお婆ちゃん;まあまあ、そんな他人行儀なことを。お互い長い付き合いじゃないですか。さあさあ、お座りになって。3 K8 p9 Z8 X/ }1 {
倉   本:はい。では、お言葉に甘えまして…。
/ }! S4 [3 E5 e% ^  |6 nお婆ちゃん;どうですか?ご家族の皆さんも、お変わりございませんか。; r  k& i5 G8 x8 P; V8 T+ k! U2 W
倉   本:はい、おかげさまで。みんな元気でやっております。
( }6 e- g9 T( K$ N, Jお婆ちゃん:そうですか。英雄さんの腰の具合はどうですか。まだ痛みますか。
3 C! k2 k+ J& Y9 K! Y倉   本:はい、もうすっかりよくなりました。ほんとうに、ご心配おかけいたしました。
. V( M" w( g  ?# T1 ]4 mお婆ちゃん:いいえ。よくなられて、ほんとによかったですねえ。0 x' c9 n; j" Y) T* _/ C
倉   本:はい。お婆ちゃんも、お元気そうでなによりです。
. U1 G' s" c( h, Y1 v
1 i7 R. H# D2 V& ]- H, \5 H) O単  語+ ^3 R: `7 p! g; n5 u
嫁(よめ)               【名】媳妇,儿媳妇
1 A4 s& M$ i1 j姑(しゅうとめ)            【名】婆婆# m9 A; q; b- [: H2 p: m
いきなり                【副】突然/ l8 Z$ ~+ D2 I3 Q* z% l+ l
他人行儀(たにんぎょうぎ)       【名,形动】外道,客气) \2 u( h1 R, }1 l8 o
付き合い(つきあい)          【名】交往,相处
* m5 \8 m5 K) `/ l/ R5 Y( ^0 {8 \- X英雄(ひでお)             【人名】英雄
# f* ~# S1 h; g
- k; g, g7 M1 J% \音声と言葉の解説
8 K% }: L( f) ^(1) おやまあ
: S% ?( E4 Y2 M8 ~0 H女子用语,表示惊叹。. ]4 w5 H0 i7 D/ P0 ]' c
(2) ようこそおいでくださいました  ]- R! O3 f" `. O2 n6 A1 O0 ^# P; T
     「ようこそ」后面配合(「場所名詞」+)「いらっしゃる」「お越しくださる」「おいてくださる」等词,表示“欢迎(到XX来)”。( L( b* z2 n0 f
(3) この通り元気ですよ。( B7 @& D) Q. J
这里的「」この通り」意思是“就像您看到的样子”。
+ J3 ^8 n+ Y  U8 X" v(4) では、お言葉に甘えまして9 k/ S) i6 m4 J) h4 k3 s' c
「お言葉に甘えまして」是一个惯用形式,表示“既然您那么说,我就恭敬不如从命了”。
1 t$ y  B. @) R, P# z(5) 皆元気でやっております: C* a  C0 G* c( L+ \
这里的动词「やる」并不表示具体做什么,其具体含义大致相当于「暮らす」。「元気でやっております」与「元気です」意思大体相同。3 a: s! m5 b- X* `2 N
        
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-20 12:08:28 | 显示全部楼层
楼主辛苦了4 V: @1 V) _- h3 ~& g$ `
希望看到下一课
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-20 15:46:37 | 显示全部楼层
请坚持下去
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-20 15:56:40 | 显示全部楼层
楼主这样的资料,要是能配上mp3,就最好了啊~~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-21 08:17:28 | 显示全部楼层
4、ほんのお近づきの印です' S; {. k+ b; Y  Z  L* t5 N

1 B2 l9 v8 T7 `1 ?. E# [6 h人物:(主婦どうし)津田   田代; V$ d1 y% W$ M2 a
場面:アパートへ引っ越してきたあいさつ
, N) d9 X8 k# |3 \: A- s
3 O. x6 P' g! l% i- S1 ^& V津田:ごめんください。
! |* z4 W7 d* `田代:はい、どうぞ。
! \% D( [5 T2 Z; G津田:昨日隣の205室に越してきた津田と申します。
1 C- W0 D& y- E田代:あ、そうですか。田代と申します。  o. X  ]" r+ C" z
津田:どうぞよろしくお願いいたします。
+ N) F! j$ C* L* ~9 T/ ~田代:こちらこそ、どうぞよろしくお願いいたします。" S, h$ i2 W: O7 B
津田:これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。
- F. j: }1 I  Z7 l" j8 Z田代:まあ、そんなに気を使ってくれなくても結構ですのに。
: \% S! {1 L+ m1 V/ L9 v( s) p津田:いえいえ、ほんのお近づきの印です。
/ c$ ^; q$ s" T: c/ _田代:そうですか?すみません。じゃあ、遠慮なくいただきます。5 g, R' W0 E' ]" T" _
津田:どうぞ。0 Y1 N$ s5 x3 q1 g  _' V
田代:なにかありますたら、遠慮なさらずにおっしゃってくださいね。3 t6 w0 L( R1 [. `2 m7 C, Z
津田:はい。ご親切にどうもありがとうございます。
7 L5 d$ m7 g3 p& B6 n0 G3 G+ E田代:いいえ、どういたしまして。
6 x5 `  N5 B  ^4 R: H* Z7 x津田:これからなにかとお世話になると思いますが、どうぞよろしくお願いいたします。
3 Z; @( y1 ^7 s田代:いいえ、こちらこそ。お隣同士ですもの。* j6 z; G3 i1 R! L6 V
4 |4 q" n  m0 J- c
単 語1 p' Y$ O9 j  X$ a8 m+ `( C
近づく(ちかづく)        【自五】  接近,亲近4 T8 Y' [, L' R* Z% Z$ D
印(しるし)           【名】    表示,证据/ M1 [! [" N& w3 B7 w
津田(つだ)           【姓氏】  津田
5 a) x5 n+ H8 n5 o田代(たしろ)          【姓氏】  田代& l5 ^+ T6 o7 P) H* Q
越す(こす)           【自五】  搬家,来$ e, D7 c  f* E3 J5 q9 Y
' |( S) Q! \8 x# W2 g& |& K
音声と言葉の解説2 L& b" I7 g6 p2 o5 ^8 \4 c
(1) いえいえ、ほんのお近づきの印です。4 D# K, ?" {8 ^, h) L  j
「お近づきの印」意思是“一点友好(亲近)的表示”。2 X  s& f: N6 O' q+ R/ X: M$ u: l
「ほんの」是连体词,接在一些名词或表示数量很少的数量词前面,表示“不过是…,仅仅是…”.如:$ X& C/ x4 P- s. P+ `% L
◎ ほんの少し/ほんのわずか (只是一点点)
" {) Q- |/ [4 [' ^' [+ T% [) X! K◎ ほんの気持ちだけです。どうぞお受け取りください。% ^0 h, I. r' Q" }1 p
(只是一点点心意,请您收下.)% m: W; Y- N: T1 `
(2) お隣同士ですもの。1 L& {. `' R" p. _
「どうし」汉字写「同士」,表示”双方属于同类”.常用的有:2 B& F8 X, B% {9 ^8 E; p2 a6 w
◎ 友人同士    (朋友关系)2 q3 ?& E# S. K
◎ 恋人同士    (恋人关系)
) A3 {0 R8 `1 z! Z* d◎ いとこ同士  (表兄弟,堂兄弟关系)9 k+ K5 x/ W5 H
        
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-21 08:18:39 | 显示全部楼层
下面是引用qasia于2004-12-20 16:56发表的:
: m/ }; q6 N4 m, e1 q  v% F* O" K# }8 I楼主这样的资料,要是能配上mp3,就最好了啊~~!
# B  J6 u9 n5 \( B7 l# m7 q
我没有啊~~~~         
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-28 01:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表