咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 6754|回复: 62

每日一课日本語生活交際会話

[复制链接]
发表于 2004-12-16 07:38:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
  日本語生活交際会話$ |) y. ^3 D  O7 t. j. n
[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]
, `# {+ u7 p4 j: s4 X6 `            第一課   あいさつ
' E0 N% e1 G! s/ F+ T1、明けましておめでとうございます(新年のあいさつ)
! O; \' J; Z2 [$ Y# |- s  人物:(隣同士)榊原(女、30せん前後)1 ]4 p) q3 c) y8 b% l2 o
          畑(女、30前後)' X) E: f  u3 c, u: D* P; q
          畑祐介(6歳、男)7 C: B0 w5 g$ K% x* L' [! l; `9 ^
  場面:家の前であって
( V. A- J$ A. Z# L5 s( h# L8 u
: C5 e& G& W' U/ h8 Q榊原:あら、畑さん。明けましておめでとうございます。* Z! M% p9 }: E' X9 B& E) p
畑 :明けましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いします。
0 f7 S! Z  C  x7 p& ]" V榊原:こちらこそ。どうぞよろしくお願いいたします。  |9 q8 w% x1 o- \7 u' s1 N
畑 :ほら、祐介も、ちゃんとごあいさつして。9 V  y9 u1 {0 }, Q3 j- ?
祐介:明けましておめでとうございます。6 v) f" n4 Z5 c0 O
榊原:はい。明けましておめでとうございます。祐介君、お利口さんね。  (畑に向かって)お出かけですか。
% D: y: E( k/ T  U9 [- @畑 :ええ。これから初詣に出かけようと思いまして。榊原さんも今から?
* Z- j! ^# t( u榊原:いえ、うちは気が早いんで、昨日のうちに済ませました。これから お年始まわりに出かけるところです。
% P: s; b$ Q9 t# G畑 :そうですか。人でいっぱいでしたでしょう?$ H5 {" M9 |5 X$ O/ ?( D7 w  z
榊原:ええ、もう、大変でした。あ、そうそう。祐介くんにお年玉あげなくっちゃね。; K: Y5 e/ Q" K* t9 L
畑 :まあ、すみません、わざわざ。よろしいんですが・いただいても。) E3 y  u1 j% z# P. L# P
榊原:ええ。4月からもう一年生ですものね。はい、どうぞ。8 Z1 |3 B+ W2 a" l4 B. X1 `
祐介:おばちゃん、どうもありがとう。
7 l' S3 n1 J# q/ l4 i: J榊原:いいえ、どういたしまして。4 t  G5 h4 w0 @; T
7 ]5 p' a" `4 C  N! O3 x
単 語:
5 v, R9 Y/ R! |" `' h. L+ A榊原(さかきばら) ○3                    【姓氏】  榊原
* X  M/ k" _5 ^) V! g7 r3 `畑 (はた)  ○1                        【姓氏】  畑
6 e# S# a3 ^" Z' n2 K3 q1 p$ Y+ ^祐介(ゆうすけ) ○1                      【人名】 祐介
0 @4 v- C8 R$ C9 D# _, Pちゃんと ○0                              【副】    好好地,正经地
- i* L% o# q% M# @お利口さん(おりこうさん)○0              【形动】  聪明,伶俐,机灵的孩子/ |/ y; w3 `, h  T3 z" L7 M3 B5 F8 o
初詣 (はつもうで)○3                    【名】    新年后第一次参拜神社等
4 p. K* t& ~5 F. j気が早い(きがはやい)○4                  【惯用】  性急
: E0 q8 U: i+ `2 }0 w5 tお年始回り(おねんしまわり)○5            【名】  (到亲友家)拜年
. P* J% B$ r5 t% `お年玉(おとしだま)○0                    【名】    压岁钱
* F, m) }" \9 _1 Y. L. y# v2 D3 S) o. S, F$ V
音声と言葉の解説) {. H7 K0 y$ ]6 ]
(1) ほら、祐介君、ちゃんとごあいさつして。
0 ?' b6 ?) x8 y, w1 O! P4 a对外人称自己的晚辈,或当着外人称呼自己的晚辈,一般直呼其名,后面不加「さん」,「君」,「ちゃん」之类接尾词。而对外人的孩子等晚辈,则应加上这些接尾词。& y0 A# G4 h" @: P: R# u" r
动词连用型后续「て」在口语中常用来对平辈及晚辈表示轻微的命令,是「~てください」,「~てくれ」的省略形,读上升调。0 P9 p& l! w" \) E2 k
(2) これから初詣に出かけようと思いまして
4 b! r4 g3 e" Z, g日语中常用以表示中顿的「~て」结束句子。这种「~て」一般读降调。5 e. k4 k# D' t% V0 W
(3) 榊原さんも今から?% u3 ]4 t2 C6 w8 E! s  Y# c
这是一个省略句。句尾的「から」读上升调。! ^9 c! V5 l3 [
(4) いえ、うちは気が早いんで2 O  x2 o, M! s. x8 T
「いえ」是「いいえ」的短呼形式,表示否定。
! _( v9 z$ h, a' k; {# h: P「~んで」是「~ので」的口语音变形式,语气较为随便。. X9 w9 i7 ]# i. X! a. \
(5) 人でいっぱいでしたでしょう
  t* h( C: M( L" E, {% O句尾的「でしょう」虽为疑问,但含有较强的腿、推测成分,所以读降调。「でしたでしょう」这种双重敬体形式常用于口语及书信,语意较客气。
* x! A, V* b$ O(6) もう、大変でした。& q& k& [7 D  {! B. z6 l
这里的「もう」是感叹词,它除了表示感叹以外,还可以表示感慨,厌烦,愤怒等多种情感。
9 i$ P' n6 ^2 V/ J; g- t% O. `(7) あ、そうそう
( S- G! I$ T( u4 l* |9 V「そうそう」用在突然想起什么的时候,长音一般读的很短。
, w0 [7 j5 D  |(8) まあ
( z8 {! Z& l/ F( n( u" o女子用语,表示惊讶,惊叹等。男子用「やあ」
+ E& h6 W2 G) ?& r(9) よろしいんですか?いただいても。- m) G) r: V6 e0 g- _
这是一个倒装句。一般的说,倒装句前项与后项之间的停顿要读得比较短,后项的句子音调高度要降低。如本句的「よろしいんですか?」按一般疑问句的语调来读,在一个极短的停顿之后用较低的调子读出「いただいでも」
( p' Y* }4 h. L  z8 Y" d1 M* G6 P(10)4月からもう一年生ですもにおね。はい、どうぞ
3 L1 d0 ~0 w/ F, Y  k   「もの」是终助词,表示陈述某种理由,有时含有辩解或撒娇的语气,多为女子及儿童使用。口语中常音变为「もん」的形式。
3 a9 ^+ U1 Y9 ^% ]   「どうぞ」用在表示亲昵的场合或面对儿童时,可以把「ぞ」的音调提高。6 w* I) X7 o4 ^* C+ i0 f
        
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 08:39:58 | 显示全部楼层
谢谢 楼主 我一定每天准时上课 9 W% ]" G9 ~  K6 p: [  n

* x5 Y8 a( E# A5 ?" U! Y7 ?; k但是有一个小小的要求 可不可以把翻文也
$ V) R$ m% s- Q6 I* S5 ?4 n( _/ p9 C+ J4 B, A. L
一起在课堂上讲
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 10:01:53 | 显示全部楼层
希望楼主能坚持下去
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 11:51:00 | 显示全部楼层
楼主加油!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 13:25:15 | 显示全部楼层
hou hou ,加油哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 14:20:48 | 显示全部楼层
これは良い、つづく
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 17:10:51 | 显示全部楼层
路过,忍不住又加油一下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-17 09:23:14 | 显示全部楼层
2、たいしたものではございませんが
2 C# j$ l" v& K, g- p人物:倉本春代(50歳)
6 s$ i5 I8 U4 e6 I3 \藤田芳枝(35~40歳)1 D" v7 x4 f8 R" q! N
場面:お中元、お歳暮( q! R' `1 p4 O: [6 W& s( Y
; [0 p$ m. r# u- X- ~& l4 I
倉本:こんにちは。
9 S1 n. j2 Q( Y+ s( a' R2 @芳枝:まあ、倉本さん、こんにちは。お久しぶりですねえ。) O4 D* ]/ H# D/ z9 i
倉本:ご無沙汰しております。これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。0 M- L6 L2 z! g6 f0 E1 `' x
芳枝:まあまあ、いつもお気をつかっていただいて。
2 a* _0 w- S7 r8 f6 ~, n倉本:いいえ。たいしたものではございませんが。どうぞ皆さんでお召し上がり下さい。: u5 f; }8 j8 e* X  x  w) S3 I
芳枝:そうですか?それじゃあ、ありがたく頂戴させていただきます。- B2 E  n# u( ?6 P8 d3 D+ u
倉本:どうぞ。
$ |- X$ m0 _8 F9 V, S6 A芳枝:こんな所で立ち話しもなんですから、どうぞお上がりになってください。
) W5 f  X7 v% n8 b/ _5 [4 d* L4 t. Q- O倉本:いえ、今日はちょっと立ち寄っただけですから、これで失礼します。8 _. H$ w% A0 [, b$ z/ ~
芳枝:そんなことおっしゃらずに。さあ、どうぞ。ご遠慮なさらないで。1 E7 F$ {$ A7 b
倉本:すみません。じゃあ、ちょっとだけお邪魔させていただきます。* u/ F! Q) ]% [
芳枝:どうぞ、どうぞ。散らかっておりますけど。
( @1 O. Q2 v! m倉本:すみません、突然お伺いしたのに。+ ~/ M; K: y  G& z3 ]3 }
芳枝:いいえ。私のほうこそ、ごあいさつに伺おうと思ってたところなんですよ。& M& y" u7 m2 E' z, J( S+ t

" s& Z8 p' h) H8 J  V% Q単 語( Q; ^0 ?8 h$ F. g( E
倉本(くらもと)          【姓氏】 仓本
" R2 p  [' {7 R- a春代(はるよ)           【人名】 春代
) Z$ r) T% R( U9 `9 F+ x藤田(ふじた)           【姓氏】  藤田
/ M7 Q$ \  L) |! |: p芳枝(よしえ)           【人名】  芳枝
0 y5 C3 ]! `* J. bお中元(おちゅうげん)       【名】    中元节(7月15日)所送的中元礼品+ e3 r; j/ ]1 w  o
お歳暮(おせいぼ)         【名】    岁末所送的礼品
( `/ q3 G" g. R2 h/ m( ?) Q気を使う(きをつかう)       【惯用】  费心' ]) e1 _0 `4 N+ H8 G1 S3 ~
ありがたい             【形】    值得感谢的
' x: x/ \' g) r4 j- T- ]5 z: F6 j1 g頂戴(ちょうだい)         【他サ】  收下,接受+ y7 Y" a- L* H; `
立ち話(たちばなし)        【名】    站着说话
' s# \1 Q# j: k% T& P立ち寄る(たちよる)        【自五】  顺便去(来)
# W* P+ g2 i/ i* G& x散らかる(ちらかる)        【自五】  乱,凌乱
% [; N" [6 b: a$ }
6 W9 `. u9 M, f! {音声と言葉の解説
/ L! R" Q4 [/ p4 X( @* V4 n  m& K(1) ご無沙汰しております
$ k- w2 j; x: f6 _, g8 n上对下,长辈对晚辈时用「お久しぶりですね」,反过来则说「ご無沙汰しております」,以示谦逊。
: b5 A% o3 y" o(2) まあまあ、いつもお気をつかっていただいて。
6 @0 X! \( b6 _$ p6 M$ H0 V后面省略了「どうもすみません」一类的内容。「まあまあ」这里是感叹词「まあ」的重叠。
4 m' h& o# ^/ p0 v5 R) c(3) そうですか?
7 W5 l8 ~" V1 ^4 q, q# _这里的终助词「か」读降调。
3 V1 ^( Z' E+ E(4) こんなところで立ち話もなんですから
& M7 @0 [( F+ ?9 j   「~もなんですから」是一个口语中常见的句形,与汉语的「~也太那个了」类似。其中的「なん」指代一些消极的东西。例如:
( d: U9 ], X# \6 O◎ 電話で話すのもなんですから、今晩会いませんか?
. @: S5 ]% u, C7 A' ]* b' a, p* d(电话上也说不清楚,今晚见面谈好吗)
- l3 I& c! B" m" \5 o- v, K* M/ v) y◎ 私から言うのもなんですから、課長からお願いできませんか。* J' q2 L* t9 k8 z- ^
(我去说是不是有点那个,能不能请科长您出面?/ C& p# J, Z5 K8 x' Q, l8 o$ z  b( G
(5) すみません、突然お伺いしたのに
! a4 `! l1 n( _& d/ o: f在日本,如要到朋友家长坐,一般需事先打电话联系好之后再行造访。此处仓本事先未打招呼,本来是准备送过礼就走,但终于还是决定进屋小坐,这有违一般习惯,因此先说对不起。
2 F/ m5 u- x9 \9 R/ n5 g" E(6)~と思ってたところなんですよ
$ l$ |" q# d, j$ I   这里的终助词「よ」读降调。
4 d  a; E* |5 G; U[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-17 09:31:32 | 显示全部楼层
下面是引用速溶咖啡于2004-12-16 09:39发表的:7 I! G8 n, d/ c% h
谢谢 楼主 我一定每天准时上课 / ?$ n/ O$ I, h- m& w. r% y
" a, n8 b) V' A! K; Q& p
但是有一个小小的要求 可不可以把翻文也' _, R; B  ]9 G7 u4 s

; T" T# l( H/ V; q一起在课堂上讲
你哪有不会翻的告诉我,我会给你译出来的,多多交流啊,
$ r5 f/ d, y! j) q6 b在日语方面我也正处在学习阶段,大家共勉吧!' q' ^* X4 C7 Q6 E3 F7 g5 \
       : P7 {7 F6 w$ O" C1 q1 B! W' u

9 ~3 }8 B$ y+ K% X4 F* s
$ \8 u- x+ y( H[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-20 07:13:19 | 显示全部楼层
3、どうぞゆっくりしていってください, n5 ]2 q( C; S3 q- Y0 }) u4 m
人物:倉本春代(50歳)" h5 F3 {! M# w! I
   藤田芳枝(嫁、35~40歳)
, A" @, H. A9 J; P. u   お婆ちゃん(姑、70~80歳). O6 w0 m, l# m, f" j3 B
場面:お中元、お歳暮(「2」に続く)
) s, }5 n3 g) B# O! }0 A) [* S- u
芳   枝:お婆ちゃん、倉本さんがお見えになりましたよ。4 R* U) b& J2 d$ N6 Y! t0 V" z
お婆ちゃん:おやまあ、春代さん。ようこそおいでくださいました。( Z" E/ k: @) B: e  z/ L: n, n9 N
倉   本:ご無沙汰しております。お元気でいらっしゃいますか。* _0 M! s9 i& I+ o) D% q' N5 H$ |
お婆ちゃん:はいはい。この通り元気ですよ。芳枝さん、お茶お出しして差し上げて。& Q/ s9 ^+ c+ ]3 _0 Z
倉   本;あ、どうぞおかまいなく。すぐ失礼いたしますので。
% @9 L8 r3 r# r! X9 kお婆ちゃん:そんなことおっしゃらないで。どうぞゆっくりしていってくださいな。
5 H( h( r+ l6 y0 [: ^& G! c2 [; t倉   本:すみません。いきなりお邪魔してしまって。7 {! n! h. `- X5 C
お婆ちゃん;まあまあ、そんな他人行儀なことを。お互い長い付き合いじゃないですか。さあさあ、お座りになって。
3 q# }: L0 Z. r/ o倉   本:はい。では、お言葉に甘えまして…。' {6 C$ z# r' o4 a& O
お婆ちゃん;どうですか?ご家族の皆さんも、お変わりございませんか。
- ]7 P) ~% F% a倉   本:はい、おかげさまで。みんな元気でやっております。
& p5 u! h4 {, ^$ u' Y  e) Mお婆ちゃん:そうですか。英雄さんの腰の具合はどうですか。まだ痛みますか。8 P% I. Z/ `0 y) F3 c: T# e! S
倉   本:はい、もうすっかりよくなりました。ほんとうに、ご心配おかけいたしました。
/ @  O- Z. z5 ]お婆ちゃん:いいえ。よくなられて、ほんとによかったですねえ。
+ Q) ~' S" `9 Q* f% t& E" ?3 I倉   本:はい。お婆ちゃんも、お元気そうでなによりです。
6 g! H# ~" }- ~) o& I8 l  b% R5 ^+ i) L9 X; e
単  語$ F5 d4 b( @6 p6 i! F! }$ z* B0 c
嫁(よめ)               【名】媳妇,儿媳妇6 _! w  I3 E" \  l3 ~
姑(しゅうとめ)            【名】婆婆
; ~- Y6 k, h8 Vいきなり                【副】突然5 W  F2 a3 G; r! s' t0 |( c& f) C( p
他人行儀(たにんぎょうぎ)       【名,形动】外道,客气. k9 y! g' q/ s' x* x! L% [' \1 k
付き合い(つきあい)          【名】交往,相处6 N' s$ _" ~) l% j9 }$ x
英雄(ひでお)             【人名】英雄
. r3 r' O6 o% g+ X3 y; x. [- T9 L/ X# d5 T$ H/ `+ z0 H
音声と言葉の解説
3 M5 Y; f3 U9 L% S- a(1) おやまあ
5 _$ a/ f! w" I女子用语,表示惊叹。$ A/ G2 D6 N4 ^/ d# w1 k
(2) ようこそおいでくださいました1 B3 N6 ~6 c* E' S
     「ようこそ」后面配合(「場所名詞」+)「いらっしゃる」「お越しくださる」「おいてくださる」等词,表示“欢迎(到XX来)”。
& w- _$ @5 p: a& b0 `(3) この通り元気ですよ。7 h( o; B" }' ^. I; n
这里的「」この通り」意思是“就像您看到的样子”。$ W" g" f& _  R% o/ i2 _1 y
(4) では、お言葉に甘えまして
8 \1 u  P# j5 y; W「お言葉に甘えまして」是一个惯用形式,表示“既然您那么说,我就恭敬不如从命了”。) v' q+ L* ]- a- @; v- Q
(5) 皆元気でやっております3 U! B( u! y* k+ ?2 U8 S
这里的动词「やる」并不表示具体做什么,其具体含义大致相当于「暮らす」。「元気でやっております」与「元気です」意思大体相同。
! l; m: B9 {! Q8 s* k" h2 }         
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-20 12:08:28 | 显示全部楼层
楼主辛苦了% K3 q% f- g% Q7 a$ B( N4 A
希望看到下一课
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-20 15:46:37 | 显示全部楼层
请坚持下去
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-20 15:56:40 | 显示全部楼层
楼主这样的资料,要是能配上mp3,就最好了啊~~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-21 08:17:28 | 显示全部楼层
4、ほんのお近づきの印です
1 M# e0 o# a+ d: S1 W$ p: M- D# l' |( q1 e- s# ?0 i
人物:(主婦どうし)津田   田代
1 b" ]3 B" p; b5 }8 I場面:アパートへ引っ越してきたあいさつ
2 t* ]4 H0 K3 }. q2 k% u7 E; q; T5 Y
" y) f: B, k7 X# H" K2 R津田:ごめんください。$ ~# f% `3 J& a/ ~0 ?0 x
田代:はい、どうぞ。
& ?5 z& a- a3 t/ q- |6 S4 E+ m8 M津田:昨日隣の205室に越してきた津田と申します。
7 M9 r% U3 ?6 t; p9 u田代:あ、そうですか。田代と申します。5 @, ^( ?3 H2 z* @! f: g
津田:どうぞよろしくお願いいたします。
7 Y$ t' J- t, q& a8 j田代:こちらこそ、どうぞよろしくお願いいたします。
! Q9 v/ a/ |( i+ Z& q0 M1 L( S: }津田:これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。
% H9 _2 S5 E( Q% Z" k' |2 c% ]6 f田代:まあ、そんなに気を使ってくれなくても結構ですのに。
: W" o/ T! T  U津田:いえいえ、ほんのお近づきの印です。9 b: o4 h0 V/ A: Y- D
田代:そうですか?すみません。じゃあ、遠慮なくいただきます。
: K( D) `4 @; {) v! }津田:どうぞ。
! h/ Z' ]% W. r" t- Z4 M/ z# ]田代:なにかありますたら、遠慮なさらずにおっしゃってくださいね。
7 g" K) G( S6 V3 p+ d, _! ?0 T$ E1 s津田:はい。ご親切にどうもありがとうございます。2 Q" y' v# u1 R+ M% d
田代:いいえ、どういたしまして。
& L5 E; T# f7 E& y, q津田:これからなにかとお世話になると思いますが、どうぞよろしくお願いいたします。
7 ?# Q8 W9 U0 n# ?2 K田代:いいえ、こちらこそ。お隣同士ですもの。
/ a5 n" \4 [. W; Q3 D4 H6 K6 T9 J% i5 p
単 語
! `7 ~. W$ _/ g4 O; f近づく(ちかづく)        【自五】  接近,亲近$ D+ q8 o5 P, _+ g8 H
印(しるし)           【名】    表示,证据
+ G* F! E& N& d津田(つだ)           【姓氏】  津田% m+ F; \' j+ x7 k
田代(たしろ)          【姓氏】  田代5 c; D+ \3 m1 Q  y+ r- e
越す(こす)           【自五】  搬家,来9 [+ N& i6 _2 y/ }! i- t

" p+ B6 e9 |% s( G音声と言葉の解説
' R+ z! U0 |' ^! G1 u# \(1) いえいえ、ほんのお近づきの印です。1 B1 C( e1 s. O5 P) W) W( _
「お近づきの印」意思是“一点友好(亲近)的表示”。0 J2 A; W: Y; w( q3 o! z$ I: U
「ほんの」是连体词,接在一些名词或表示数量很少的数量词前面,表示“不过是…,仅仅是…”.如:1 f& D4 t5 F1 K& C* b
◎ ほんの少し/ほんのわずか (只是一点点)
% n6 E( C! b% a& a◎ ほんの気持ちだけです。どうぞお受け取りください。; H8 v# l* M% ]: E, Z
(只是一点点心意,请您收下.)( G+ L6 m+ K0 H' }
(2) お隣同士ですもの。, [! u0 p* m( d# L9 u
「どうし」汉字写「同士」,表示”双方属于同类”.常用的有:
. k9 {, _3 {- ?7 f◎ 友人同士    (朋友关系)
1 \  x0 w  ]8 o# ~% h◎ 恋人同士    (恋人关系)
8 }  M; Q$ d" y3 h! L: B◎ いとこ同士  (表兄弟,堂兄弟关系), {+ l# w, X5 C* S$ F
        
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-21 08:18:39 | 显示全部楼层
下面是引用qasia于2004-12-20 16:56发表的:
4 x# s0 h& W5 s5 a# g" k. c# Q楼主这样的资料,要是能配上mp3,就最好了啊~~!

" V+ x+ R' W2 R5 T0 h! M& s1 f5 ~我没有啊~~~~         
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-3 07:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表