|
一、表明立场&视点的文型; X6 d8 }+ Q' V8 G
' i2 c% Q$ C; u) B9 ~9 q~として$ w3 M# R( Q' P! Z }
( B: @- I( Z( ^8 O6 [7 B7 ~名詞+として" |. I [; @; q/ j
としては# [$ G% y; W( Y% B+ h
としても# F" w ^* Q5 I4 q7 w
としての+名詞
9 X1 {3 J$ [$ e, G! d1 w d% }解释:作为…… 以……立场、资格、名义。
' G! z% {( y/ b: U, J4 u# a例句:彼は教師として、とても立派な人です。他作为教师是非常出色的。
/ f7 x. I! \6 W2 b5 u; f' N
* }" t3 L: W7 G5 g~にとって3 \2 |8 ]! D( {3 f- a" y9 }
$ T% Z* X0 L5 }" y
2 u7 l# _ g+ Y, G. K' ~# k4 s名詞+にとって(は/も)
9 {' l' ~" Y; t" L にとっての+名詞
: F$ Z& }+ ]7 n8 w( r2 G解释:对于……站在……立场上来说。
. g( _, m& p6 t2 s例句:この資料は我々の研究にとって、重要だ。这份资料对于我们来说非常重要。5 ?' ?4 v! M( Y
3 x. O! U5 F% b8 T( p~にしたら/すれば/してみれば
: c* R, K$ P6 ]3 f. n( A' m% i3 {" t8 @8 `
名詞+にしたら/ P+ N; ` s# f# z6 i5 h
にすれば
* M) n6 E1 I/ H% C# r V にしてみれば$ v$ e: `! o3 b* A! ^! |) `
解释:作为……,从某个人的立场来考虑的话。% R, j2 ]1 b4 E! {2 b
例句:社長にすれば、経営を第一に考えるしかないよ。作为社长,自然要把经营放在首位来考虑。
$ ^9 \8 e5 \1 n$ q# H
& s; T& ?5 }& W2 a/ s- V I~から言うと/言えば/言って1 T6 o. ?- [8 N! p$ O$ Z/ U/ m/ S
& l8 h+ P ^# s5 [9 r" u2 |
名詞+から言うと$ y r/ z# Q4 @( t/ N
から言えば: o' `, ?9 ~$ R1 a, [0 `( ]& b
から言って7 F% S$ P' S( d! C" I! ^
解释:从……来说,从……来判断。
% b2 @, X' M$ X, e' i例句:社員から言うと、給料は高いほどいい。从职员的角度来说,薪水自然是越高越好。
8 r2 u- v5 b) }4 m& l
6 K( M/ r; k/ ] N8 H~から見ると/見れば/見て
# d% B& }- m7 D+ \6 u
$ k3 H5 C8 Y" k" V3 V; Q: ?# V8 B! ]
名詞+から見ると
* `+ ]8 v; U3 G から見れば3 x* y* O6 i* P6 k' M- W
から見て2 u3 ~) K8 `' J" t, Y$ Z
解释:从……来看,从……来判断。
4 R2 Z8 U4 }2 o例句:筆跡から見て、彼が書いたものに違いない。从笔迹来看肯定是他写的。
$ {' g' X/ k' {# H" n8 k. F y) j" [8 _* e( F, r' R) Y. H
~からすると/すれば/して
0 k- @+ Q8 T% y9 ]
9 Z, [4 ?7 V- {) E$ F& d* Q+ I$ g& `8 u7 H
名詞+からすると
. o: K$ i% @( l8 y からすれば: G; C- G2 {/ o- c+ X& @" N
からして5 q7 o% _3 j2 A! I8 }
解释:从……来讲,从……来判断。1 j* H1 C( {" E z4 L: ]. Y
例句:外見からして、どうも普通のサラリーマンじゃなさそうだね。
2 }/ t1 z: J3 b7 u; D. G光从外表来看,他就不是普通的工薪阶层了。
3 n& S* ?) I) ?* _ @$ K7 \$ C) ~# M. Z
~からして
# ~' M) [1 s! p6 a( v$ }
- V$ {+ c: e' O3 |2 J L1 [" _4 G4 K名詞+からして* k" J0 ^& x! w( n1 i0 R5 r
解释:从……来看就……
/ f9 l5 G# R; z例句:彼の言い方からして気に入らない。光从他说话的语气就令人不是很舒服。+ f4 b3 m8 c: r* ~5 w
|
|