|
|
一、表明立场&视点的文型
2 c Y0 p8 Y- [8 E [1 D, o. T
, K& u' `0 F8 `" A2 r4 w~として( V: R3 R& I$ B
& ?) m3 P1 I3 u/ s& b4 m" h4 o名詞+として' ^6 s8 H/ F3 ?% A; }3 {/ b0 W
としては
" k) K4 B6 D- B, h* }9 \6 v$ c としても
+ c5 N. d# t5 \: G! F としての+名詞
1 x7 |8 }5 ]0 @2 b解释:作为…… 以……立场、资格、名义。
" q2 R2 N7 s. M5 C5 O1 _% p- K例句:彼は教師として、とても立派な人です。他作为教师是非常出色的。# h1 t( z3 }8 h. E
+ I) U7 l9 d, v R( g~にとって6 M3 |9 b- r6 }
. u9 }0 m I- c2 ~1 J0 d) F+ u) \" ?. y9 k0 S" z! s- }
名詞+にとって(は/も)) Z$ ^. e% w: u! l" d% @# E
にとっての+名詞
' E* A3 r5 @% V解释:对于……站在……立场上来说。
2 Y9 `) a w3 a+ C: v$ R @例句:この資料は我々の研究にとって、重要だ。这份资料对于我们来说非常重要。8 B: \; J, t K: ~5 ?% l; t
8 b0 n4 [8 I1 J* a" X/ S$ M* f
~にしたら/すれば/してみれば8 a: p1 |! o* t
9 y* c. u5 N% |: `
名詞+にしたら
& q! ~: I) c$ U/ t% {# a V6 i にすれば
- r- r& O: o8 y$ I4 U) y にしてみれば
6 W- L: t a, t8 H( V% h解释:作为……,从某个人的立场来考虑的话。7 V2 o5 o6 e: X/ Z- r3 ~
例句:社長にすれば、経営を第一に考えるしかないよ。作为社长,自然要把经营放在首位来考虑。, e7 ^( Z6 F: x8 a1 G
( f- q2 D. M s! i5 x
~から言うと/言えば/言って |5 n |7 c! ^# r
" w' b9 i* K. K% L( ~* L名詞+から言うと
k& f: m) W* e1 C x7 ?- T から言えば
" u5 r- G9 q9 w から言って4 |0 [* ?! S1 ~1 y
解释:从……来说,从……来判断。
a1 x& p, \9 i. u# i% s例句:社員から言うと、給料は高いほどいい。从职员的角度来说,薪水自然是越高越好。
1 D& I3 O# T# O! [+ f& b5 t/ `3 i0 g9 R$ u w, N' H
~から見ると/見れば/見て
3 u2 s4 ?( |& [/ d! }! V0 u7 F, V6 m# t2 Z" ?0 Y. q6 Z
5 p* U3 D& l0 i$ K名詞+から見ると
0 ]. o' @9 G% _, b から見れば3 C% r) t$ {) U9 t7 g) \0 J
から見て3 |/ g3 u% w5 z: e( d5 |/ {
解释:从……来看,从……来判断。
$ `3 ~+ k/ e$ n" S2 h例句:筆跡から見て、彼が書いたものに違いない。从笔迹来看肯定是他写的。/ [4 V5 M8 a$ W' \# R
9 N5 K! S# f, l# p4 T~からすると/すれば/して
( {" d6 A9 ~, x# ~& V7 }
5 @2 K# s/ E1 ~* C- J$ s* q) l+ E, |& w; f- S
名詞+からすると: e! _$ ?4 I4 o" z% K% T) R% L
からすれば y8 a5 u2 X+ t
からして) M7 E' ?% n0 }3 L D6 N! A8 M
解释:从……来讲,从……来判断。7 |2 [4 J) Q5 S7 Y: H
例句:外見からして、どうも普通のサラリーマンじゃなさそうだね。
5 U. F% r$ Z! K8 g9 @% d光从外表来看,他就不是普通的工薪阶层了。
: ~- i% A/ h: t( [6 W3 u7 g
& w3 V0 d/ s4 E* A0 }~からして
B( V5 s% L. B- n" l: |* [4 ^. }9 C; v5 \! z. g s, K# m
名詞+からして
' L' K+ ]. @ T: J解释:从……来看就……
& f3 a& [+ n: N" ^% W) ~例句:彼の言い方からして気に入らない。光从他说话的语气就令人不是很舒服。
1 R j+ l; v; F0 c5 [ |
|