|
|
一、外来语中的表示法与传统的表示法的不同点 ! y( {+ T6 L9 j
1.小写的アイウエオ7 ]( o5 o. Y) d0 {, x' q9 a* ]
小写的平假名あいうえお在传统的日语中也有,但是很少。
. C' }' h, W2 X1 E) X 如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。
" P0 @2 ?6 M) _- o, T, m 这里「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小写的,表示是个“拖长语气”(当然写成一般大写也可以)。可是在外来语中用小写的片假名アイウエオ就非常多了。
1 {% i* B1 ~0 f) W+ ~5 l: w (1)在[f]的后面。由于f的发音表示为フ,所以[fa、fi、fe、fo]的发音分别用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:$ H) k; R3 N( N$ n
family= ファミリー(家庭),fish=フィッシュ(鱼)," P* m* e$ X1 i( ]* H+ Y1 z
ferry=フェリー (轮渡), fork=フォーク(叉子)
. e0 O! B* t1 m1 J- M* f d5 ] (2)在[D、T]的后面。由于[D]的发音表示为デ,[T]的发音表示为テ,所以[dea、di、tea、ti]等分别写成「ディ」和「ティ」。如:6 E; W& ]+ s+ Z& V
dear=ディアー (亲爱的), disco=ディスコ(迪斯科舞)
8 v4 c P. k- a: Q) d5 \2 ? Disneyland=ディズニーランド(迪斯尼游乐园)
1 v' O0 I/ o* v& E8 ?/ z6 ? tissue paper=ティッシュペーパー(餐巾纸、薄卫生纸)
8 n/ Z8 d# }- G0 E9 b& G, u2 d% X$ U* m tearoom=ティールーム(茶室)。, D2 p0 z/ x. U" q
除此外,[D、T]的后面当出现u时,能表示为「デュ」「テュ」。如:
4 p& v- D+ p# u7 H Tuesday=テュズーデー(星期二), ]4 g# L* i! S0 O) @: r2 U4 t6 K
由于外来语的表示法没有完全统一,所以,「ディ」「ティ」经常用,「デ」「テ」替代,有时还以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查词典时不能死抠一个音,要灵活一些。
7 `% ?' i0 f4 ]" q (3)[cha、che]的读音表示法为「チェ」。如:& l7 N* \! |5 X! L% R
change=チェンジ(交换) check in=チェックイン(登记、入住)1 d# C1 P" T! _/ L' X, b) [1 s( o. u
chain stall=チェーンストア(连锁店)
: e A+ e# L4 p/ N 2.[ヴ]的引用$ Q; U3 \# c5 z/ e% Y4 B
在日语的发音中没有[V]这个音。所以一般情况下,凡是有[v]的单词,其读音都用代替。如:: ]! l: L6 @6 g& D: c4 R* I2 E
vitamin=ビタミン(维他命) violin=バイオリン(小提琴)! Y3 ^; v6 q( s6 S* Y
Beethoven =ベートーベン(贝多芬)等等。
# M# U& Z8 h% z" R* F/ c+ b 但是有一种写法是为了[B、V]区别,就引进了「う」的浊音「ヴ」来表示[V]。在日语的罗马字表示法以[vu]表示。如:
7 J2 x( l& r1 s ~9 X villa=ヴイラ(别墅) virus=ヴィルス(病毒)
. F+ N& Z, n4 }3 ?9 V' } 但是,这种表示法使用者较少。, @7 Y1 t/ \: @/ {, ?: B2 s R7 k
3.長音表示法8 S4 G, W$ Y9 ~9 }1 F, w
这是众所周知的,不论あいうえお哪一段假名的长音,全用“-”表示,横写时是横杠“-”,竖写时是竖杠“|”。如:fuse=ヒューズ(保险丝)6 h( s, ^: m7 k' [) d0 E0 g
4.促音规则的修订$ \9 p. q6 f: i* v3 b
按照日语传统的表示法,促音的后面只能出现「かさたぱ」四行。但是,为了较贴近外国的发音,在外来语中打破了这个规定,促音后面的假名比较自由了。如:
! b6 p, |) n( C) c bed=ベッド(床) head=ヘッド(头) Buddha=ブッダ(佛)
) L q& `- W0 G+ r Eiffel tower=エッフェル塔(埃菲尔铁塔) , x3 _ x% h& A8 a
二、部分英语字母组合与日语表示法的关系及其他 $ O) d9 w7 M0 e$ o; Z
1.[dr],[tr]的读音
: T" g. P5 u+ l v2 h [dr]在日语中基本上是用「ド」和「ラ」行假名表示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名表示 。如:) O9 `, q( w) n
dry=ドライ(干的) drive=ドライブ(开车)
" y: q; B* l1 A& t; e" Q/ j7 @% u8 j truck=トラック(卡车) tractor=トラクター(拖拉机)
4 C, l/ Z: J6 k& }( ~3 P! x 2.n和ng的区别. ]0 k+ G2 P5 n" Q6 \* t' o
日语的拨音只有一个「ん」,它的读音根据后面跟随的假名不同而有所区别。在外来语中为了明确表示[n]与[ng]的不同,在有[ng]的单词的最后,一定要加「グ」。如:
! p9 C4 c# ]0 u( C3 S5 r building=ビルディング(大楼) morning=モーニング(早晨)
/ z- k) I3 J, e& Z1 l; U- }! f/ i cunning=カンニング(狡猾的)
" D* L* _9 d/ t$ ~ 3.[h]和[f]的混淆
- }5 P* g- |8 E& O/ t7 a9 \- } 由于日语发音和英语发音的不同,有可能出现[h]和[f]的混淆现象。如:" x" J# {! e( n5 K' h2 j' M
platform=プラットフォーム、プラットホーム,简称ホーム(月台)" S7 T* P3 i \
home=ホーム (家庭)
& y0 H1 o$ t/ M 这样的例子可能不多,但是有可能混淆我们的视听,是应该注意的。# n# O- B; @' x/ K& k/ h6 G
4.动词与名词4 @' f: x y- J: b
在外来语中的动词与名词,经过日语的变换,有些变化得非常好记。把动词的末尾假名,改成该行的「あ」段假名即可。如:
( P% D$ T. Z2 x# O4 L3 K w5 ^ ドライブ (汽车兜风) ドライバー (驾驶员)
* A$ K+ }( U- ~8 ~# K タイム (时间,记时) タイマー (记时员、记时器)
" X$ b# i; B# N サービス (服务) サーバー (服务器)
) |, ^, K8 c1 B+ I3 q リード (领导) リーダー (领导者)
8 O$ l: [2 ], t6 x/ w6 s' C: d カット (切割) カッター (切割器、刀)
' A ^$ |# {4 N" P ダンス (跳舞) ダンサー (舞蹈演员)
. j: z' D0 J6 s8 y6 A6 V" F アナウンス(广播) アナウンサー(广播员)
, V. y3 g9 \/ J) g8 W7 s- R ロック (锁住) ロッカー (带锁的柜子); V/ C. p; G' [% E
5.自制外来语
+ Y, N0 t9 v% o8 }& T 由于外来语在日语中的扩大,外来语也发生了各种变化。
% S8 ^. t, P* z' g (1)切断 比较长的外来语,只用其前面部分。如:
4 Y& m9 y9 |& L7 ]4 k プローー プロダクション(电影公司)
, n1 m! Z1 r! A" d. [ プロフェッショナル(职业的)
3 p2 o: n; ]" r, o z サボーー サボタージュ(怠工)
4 H$ H: o8 f; V# M, P% Y ビルーー ビルディング(大楼)
- B: w* L8 }# t6 E3 G5 B) {( Q! V (2)合并 把2个单词合并在一起,变成简单方便的词汇。
3 I, }, C9 H/ Y1 z) x パソコンーー パーソナール·コンピューター(个人电脑)" v( N) O5 I W4 E0 w
ワープローー ワード·プロセッサー(文字处理机)" n) r0 F" ^! g" G) l
エアコンーー エア·コンディショナー(空调)9 l) y: Z" Z- ]" P
プラマイーープラス·マイナス(正负)
' T7 W$ A& v1 R6 e (3)新创造的“外来语”
- ^! [% [4 i' Q6 S! Y ワンマンバスーー ワン(一个)マン(人)バス(公共汽车)7 z# ]: D' z* _2 G- d
=(没有售票员的公共汽车)$ M( ^: }% ~$ d1 R& u
カラオケーー卡拉ok+ \1 K! G, y2 u5 D" j
銀行マンーー银行职员3 M w6 o: R. {; O
商社マンーー在商社工作的职员' u- i8 m1 Q$ S, V+ `
サボるーー怠工(动词)
2 i& {- m2 R, w ユーモアだーー幽默(形容动词)
2 s3 s: e' X+ s- A' p" s バス停ーー公共汽车站5 C2 O' k" _& s3 e2 _% ~
|
|