咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2730|回复: 0

经典美文赏析

[复制链接]
发表于 2011-8-18 14:59:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
▲ 原文 (翻译划线部分)
  b  R+ E1 n9 ~! k- K& ~
( W3 ?+ S9 V% J: t0 a   今、海辺にうちよせている波は、いつからともかぞえられないはどの、遠い昔から今日まで、同じ調べを繰り返している波は、じつにのんびりしたものである。よくもああつづくと思えるくらいである。  ! I2 g1 j' U% M' b& u

2 N. U! `& i; }( R   単調ではあるが、屈託がない。おそらくは自然のままに動いているからであろう。もっとも、時には、大波が打ち寄せたり、津波つが襲ったりすることもあるが、それは日常のことではない。そして、それもまた、自然のひとつのあらわれだと思うと、どうにも不服は言えない。自然には、企みがないからである。権力を振り回したり、利をむさぼるということがないからである。  . a6 l! K0 h* u$ n4 ~
+ b- e" _9 A: r/ O
 それだから自然に接すると、おのずから心がなごむのであろう。
; Q  c" R" [: b3 y& a1 _- \' [6 Z9 C
▲ 译文:+ a5 @( V6 ^7 b
5 _$ ]& T# l# I1 ?3 |2 U# O8 A
  眼前拍岸而来的浪花,正在重复着起至远古那无法计算的年代的同一动作。从那远古无法计算的年代到今天,重复着同一动作的浪花,的确是一种悠闲之物。它使人不由得想起,可真持续的如此之久!  
# {( O! V: [8 w5 R9 q3 y  
: P" ?4 w2 }) ~3 n8 g  T                            1                               这也许是因为其如此自然的运动吧。不过,有时也会发生巨浪拍岸,或是海啸突袭而至的情形,但这些并非是常见之事。同时如果认识到这些也是大自然的一种自然现象,那你就不会有任何怨言了。因为大自然历史没有任何阴谋诡计的,它既不会到处行使其特权,又不会贪利妄为。. ^0 J3 Z8 f/ V+ R. V2 I$ b
' `  o% G' _, S7 [, s! ?
                                2                                      。- \+ t0 ]6 _& ]7 i+ L+ I+ @; g
) Q, e+ [% t9 n
▲ 单词注释:$ w' X2 N; j) ~9 ~  f- x. O. V8 ~

1 Z9 D. Z  f& P( V1、いつからとも:不知何时起  
. W2 o/ m9 i" Y: T5 E6 o1 o$ e2、かぞえられない:无法计算,无以计数  $ H6 x) {. j8 H: t
3、屈託:つかれあきること。(厌倦、疲惫)  
, Z. ^& K7 m/ C' x4、むさぼる:満ち足りることなく欲する。まだ十分ではないとして、いくらでもほしがる。(贪图、不能满足)  
% D" Y" q% Z6 r8 G- G; h1 l: L5、心がなごむ:心平气和 5 u( a6 p  F( Z: ]) N5 c- b

  }2 `' i) T/ h8 z' D6 q( A 2 l* Y/ Y, {$ l

- Z/ c6 e2 @: S8 }- `; a0 h▲划线部分答案
' K. f* }* h8 q4 o5 h" Z6 o
. A2 q8 H8 [7 ]! d8 P. w 虽说这动作有些单调,但却并不乏味! H/ {8 j. w' ?" J

, K! q& V) I3 S9 P3 e6 { 所以,我们面对这大自然,自然而然的也会心平气和的了。 3 \  v# d. j# s7 G
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-2 13:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表