咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2792|回复: 0

经典美文赏析

[复制链接]
发表于 2011-8-18 14:59:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
▲ 原文 (翻译划线部分)/ \6 K# r' I, ^) q$ d
* A6 p1 X4 E7 ^# ^
   今、海辺にうちよせている波は、いつからともかぞえられないはどの、遠い昔から今日まで、同じ調べを繰り返している波は、じつにのんびりしたものである。よくもああつづくと思えるくらいである。  
; M$ y. p! s1 c4 \* y- |6 e% O/ Q! R) L0 X
   単調ではあるが、屈託がない。おそらくは自然のままに動いているからであろう。もっとも、時には、大波が打ち寄せたり、津波つが襲ったりすることもあるが、それは日常のことではない。そして、それもまた、自然のひとつのあらわれだと思うと、どうにも不服は言えない。自然には、企みがないからである。権力を振り回したり、利をむさぼるということがないからである。  * j; ?/ ^2 o6 t) G5 K% W

+ |1 }, `) [6 b/ f! [* ~( S それだから自然に接すると、おのずから心がなごむのであろう。# _; O: L$ ?( \4 o, c1 w5 G, @* l

8 O) L8 B& C- O9 B4 C% q▲ 译文:
4 D6 I2 ?& W( `3 o
: d% S5 D& l4 G  眼前拍岸而来的浪花,正在重复着起至远古那无法计算的年代的同一动作。从那远古无法计算的年代到今天,重复着同一动作的浪花,的确是一种悠闲之物。它使人不由得想起,可真持续的如此之久!  ; ?6 a6 u/ a2 c  M3 C% J
  6 l" o0 k8 J5 L& R4 z
                            1                               这也许是因为其如此自然的运动吧。不过,有时也会发生巨浪拍岸,或是海啸突袭而至的情形,但这些并非是常见之事。同时如果认识到这些也是大自然的一种自然现象,那你就不会有任何怨言了。因为大自然历史没有任何阴谋诡计的,它既不会到处行使其特权,又不会贪利妄为。
' K0 b; P8 \4 X' g  M0 l3 S# E8 I. \- s
                                2                                      。
0 C& M# K% {; T% s) B6 e# Q3 Z0 K
▲ 单词注释:
: j" N" r' k' s7 Z/ l
# _! R0 t$ z( L* h1、いつからとも:不知何时起  ( X& p9 K& V" K/ I, u
2、かぞえられない:无法计算,无以计数  
; F% ]' v0 p: F6 j' L$ u. \+ j3、屈託:つかれあきること。(厌倦、疲惫)  , E7 u3 r) }4 Y+ l
4、むさぼる:満ち足りることなく欲する。まだ十分ではないとして、いくらでもほしがる。(贪图、不能满足)  3 j* a$ j% g9 B; d5 R
5、心がなごむ:心平气和 3 d8 W3 s0 @; H' Z4 T( P! C5 o
/ t$ |4 p, F  s8 x7 @5 {' Y

: U6 M& X7 k& O& r$ E# f. y7 w( h) ~; z3 }3 w' l, g
▲划线部分答案$ R* p) F/ N( C8 ]
3 u) a4 h; r1 s/ |! Z6 }1 E
 虽说这动作有些单调,但却并不乏味7 ?* z2 Z( D: E& C
* P# {4 E: N9 y: G9 t
 所以,我们面对这大自然,自然而然的也会心平气和的了。 ' O! t5 o9 F7 h4 t5 S3 F
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-12 13:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表