「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。
2 E" c2 X: P& _2 j( q a* F. Y! h8 L: x& y
领格助词 # v9 k8 V* _' C$ g9 F
7 C8 h5 p% X% _- L/ v' K
接续方法:体言+の+体言 " \1 S, Q7 {3 G7 S7 k. J
前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。
" Z& o: E, `8 m: P, \3 l: f1 `4 ?2 G' a/ [) r, P
例如:「私は日本語の教師です。」
, F; F# v+ h/ _! v9 w, M0 U i! r/ T 这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。
" a% J% I% z8 d0 Q9 G! E+ W 全句译成:“我是日语(的)教师。”
- h4 ?) f5 {1 A! d! A& b: ~
' {5 n! P/ T7 E主格助词--作定语句的主语 8 J5 o" E- T. a$ t
$ ~& w1 M: A2 v/ ?8 s' \4 s 接续方法:体言+の+谓语+体言 ! A- g9 w1 @" i; D9 E% u* y, I) _
前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。 % t- w6 O4 ]4 j. H6 ]
& t" B; ^1 M) g0 X4 Q; ]. z# | 例如:「ここは私の勉強している大学です。」
: p" `% W( {; ]# B, S2 d 这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。
, [; M. o- R& N9 A0 t' v9 w' d& x
% F6 E7 {9 ?0 h& P 「ここは私が勉強している大学です。」(正确)
1 p; h% p; w5 I# t/ C 「ここは私は勉強している大学です。」(错误)
/ k3 e$ X9 G8 _7 k' h 「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。 / W/ T- s( I( L/ ^$ S
全句译成:“这里是我学习的大学。” $ w' M" t# L! X9 J1 j* ^8 d
# K6 I+ c v5 _; j- G8 Y
又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」
9 e; d: J r; R5 g 这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。
5 @) e5 A4 }. f. e+ m 整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”
5 l' [" }. M1 V
- k) \% z" o' V, u% J同位语 # E* w/ m9 B2 j4 d4 x
: Z8 L$ V& L( G+ o3 C* W% g 接续方法:体言+の+体言 9 z! i* F) ?4 o- ^* p' E
从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。
" K- V% c4 A6 e% U$ S' d 例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」 & n* {2 b8 X: v2 C7 v# `% r
/ f. s0 h0 g% O( B 这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。 3 v& }+ [# y' e
全句译成:“留学生山田先生現在在上海。” 5 F& D+ N K, C: E" J9 J/ i- b
, o) g6 m7 q- q+ A% e1 x" ]! q+ A" L9 n形式体言 5 v! \5 F' i/ Q- t) m+ w) F
, o' p; E5 H5 z# B! y' Z: T; l7 L(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。 * |5 D: D, H2 G: [8 x7 C) B
% Q7 o3 c6 P* P+ u2 u8 l# a! X3 S. i
例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」 9 U0 G' r0 I: V# c
这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。
3 D3 o1 |; A6 S& c T. x5 r, U* {+ @9 j+ E 全句译成:“我学习的地方是这个学校。”; w: \' k( l' j! c! D
1 A$ _. I9 }$ \& z9 T4 C2 ?# A
又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」
! K$ ^( M$ V6 A- \ 这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。
: m: L9 [8 o$ [" O1 } 全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。” - A7 e" C9 S' V1 [ ?+ F4 p2 i2 i
/ n6 q/ X9 s5 }* b(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。 8 j3 |( f# Q6 x& \% N
- P9 Q) {. q( l: b! X 例如:「この鞄は私の鞄です。」 - B* U* n( w* J" a7 ]
这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。 ) t+ ?" z M0 N8 D1 a
- V2 o# s$ r. p/ G2 V# C' f' o
(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。
2 K# j7 D" g4 L& p: Z n- ~1 a
; p% J. L: Q! h( c( J 例如:「どうして運動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」
8 ]& B+ w! G+ u4 _# H3 [ 前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。 - o. G: x# u S, b/ Y
全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’” " \) h/ c% ?- o4 W% Y, j
! J4 ~6 t6 c4 v0 ?6 d
|