「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。
8 l: q1 J- T; k+ r+ C$ M, f. R! Q7 v2 A6 \# x6 p# m/ J5 u
1,疑问助词
" m" G% D8 e& R ?! P% T, N
" ?9 H) D$ ?! s 接在各种终止形句子后面,构成疑问句。
0 x4 O5 j* N* _: ^$ J% a. v' } 「今日は暑いですか。」 ; @) F( _3 I8 k }
「今日は暑いか。」 ! b1 P. s/ w3 E V3 f9 V7 l
「今日は暑いでしょうか。」
2 [" M; j: f- t, p+ d 这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。
) R. l2 V7 k+ J2 L2 I" H 这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。3 z- j5 S* N _
( j8 J# _1 p5 \1 o% O: L; M+ D/ X如: ' j3 w/ n% W% y6 [7 K7 N
「あの人は学生ではありません。」 & l: I$ g% k! g4 W! G5 h
“那个人不是学生 。” 明确表示不是学生。
- E) w0 |, w$ P8 o5 e 「あの人は学生ではありませんか。」
1 L# |/ f/ ?7 z7 q# {' | “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。
1 B5 y4 t! \9 g 所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。
) @: C6 z. X+ P/ w' y
4 r$ O @' i2 }5 L6 P/ O 又如:「今日は早くないじゃありませんか。」 3 B4 W& }* V. d
“今天你来得不早呀。”
* G: b$ T2 o+ i6 X 这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。
( H& z; N1 G5 {+ {
2 }& I2 }; y+ Y B" K7 }
9 T; z# {7 H2 V+ h& F 2,副助词 4 G e) S7 f' f- m" h# r; d( M/ g9 L- r
# i9 y+ n0 _( Q& Y" t/ f
① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。 % Q {2 r/ n/ h3 S
' ]3 y/ L0 Z1 z$ ^. j" P
「誰かいますか。」 * r% \* m2 A+ E4 [. z7 T( c" S
“有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
+ Q. w* x" u8 ?; U' d, a 「何か勉強していますか。」
0 q3 x, A/ V# a4 i2 J4 i$ t “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?” # B; z4 Y( `' J7 b/ u4 s6 }; Z
「何処かへ行きたい。」
' Y1 A7 f3 ~, G' w# P# W& R “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
/ W9 p' c# W4 k4 D# }
' j( K' D0 R P8 O' T1 a) U 在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。% v p1 d/ c# G- |8 S4 w
$ `( q8 |' m0 ~
如:
* v: V4 x9 v# i2 _3 h8 L1 V 「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”
# }4 J- ~# }6 w: Z 「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”
) p/ o" Q7 B9 |' P 「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。” 1 _6 r' i. F+ C3 m
/ r+ c+ z- T8 d
② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。
7 J. K: ~2 f! W+ \. G 8 x8 |9 u' `4 u0 E' R1 L/ `
「風邪を引いたのか、寒気がする。」
* O6 l) V s: g1 M+ M* R( { “也许是因为感冒了,我有点发冷。”
" @0 Z8 d- P0 a8 i d- [% { 「気のせいか、顔色が悪いように見える。」
* t7 `9 f* C/ Q5 J9 Z7 A7 b “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。” ]7 ?+ y- _; m- t
「会議はもう終わったかもしれない。」
: t, M+ e a B: s “也许会议已经开完了。”
) q y' N, A) G6 C 这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。
9 x6 P2 n$ H, ?' c9 h$ f0 U. ?4 s" c2 e' Y5 p/ ~* Q- T
③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。 9 a9 r& q/ c( z3 [: _2 X
- X; ~, ]4 r3 R; h 「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」 ; n, q$ }7 \: s ^
“午后的会议,小王或者小李参加。” ; j: W- h' r8 B& M
「食うか食われるかの時が来た。」
. X5 Z6 H: {9 |4 E5 [9 ]- q3 Q$ X “已经到了你死我活的时候了。” & @* H. G1 }! t) a( I' g
这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。” : ?4 K" I. R {
「行けるかどうか、後で返事します。」
; e" D. j. U+ x) M2 F “是否能去,过后再给你回话。”
$ d$ c) |3 o& l. K& Y/ b' U+ d 这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
5 i: `, i! S- s% V4 I9 K) I# w N# d W% f, D
④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”
3 r$ M) s a) x+ V2 w 「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」 # _5 O8 f, F% [4 X" c9 g/ _* w# o
“刚要出家门,电话打来了。”
e% ~+ t7 p! ?2 F: q 这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした時」。 y0 s" H: _* i* e0 n) x
- Z0 O1 a8 R1 ` J* v |