咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1387|回复: 19

[翻译问题] 《同声传译》错误:如花式号73无货,请以74、75或76代替

[复制链接]
发表于 2011-9-22 08:43:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 爱上论坛的猪 于 2011-9-22 09:32 编辑

例文:如花式号73无货,请以74、75或76代替
书中的翻译:もし、パターン・ナンバー73の品がありませんでしたら、74、75或は76に代えてください。

疑問:に代える是代替。。。的意思吧。这样翻译成了:代替74、75或76的意思啦。这个に应该改成をもって才对,是吗?もし、パターン・ナンバー73の品がありませんでしたら、74、75或は76をもって代えてください。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-22 08:55:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 爱上论坛的猪 于 2011-9-22 08:59 编辑

俺觉得《同传》里的错误怎么那么多尼,可能也不是错误,就是上面有些说法日本根本不经常用,翻译的很生硬。比如《同传》中对于“同行业”的翻译是「同業種」,正好前几天翻译资料的时候有同行业这个词语,我就按照《同传》的写法给写上了。但是日本人看后,给我改成了「同業界」。还有《同传》上还有一些很おかしい的词语,办公室直接给写成「弁公室」,日本应该没这个说法吧。当然,也不能对《同传》全盘否定,还有很多值得学习滴地方。唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-22 08:55:59 | 显示全部楼层
我目前看的这本是大连理工大学出版社的第4版。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-22 09:14:44 | 显示全部楼层
推测楼主下次还会用类似甚至一样的标题再来问不同的问题。
光看标题的话,有谁会记得你哪天发的是问哪一个问题呢!

你这个标题
《同声传译》中的例句感觉是有错误,请鉴别。

还不如改成
《同声传译》如花式号73无货,请以74、75或76代替

方便他人寻找,也提高大家的效率。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-9-22 09:22:22 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-22 09:30:58 | 显示全部楼层
回复 eagle119 的帖子

谢谢,标题以后一定注意。
此外,AをB に代える:是不是用A代替B?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-22 10:36:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 nomimi 于 2011-9-22 15:00 编辑

如花式号73无货,请以74、75或76代替
仮に、花柄コード73番の品がなかったら、74番、75番或は76番の何れかで代用して下さい。

私なら、上記のように訳す。

以上。ご参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-22 18:07:13 | 显示全部楼层
爱上论坛的猪
你居然连基本日语语法也没掌握。

同传好歹也是最高水平,不会出很低级错误。
至于弁公室这些,因为这教材比较老,
估计很多年前有人这么说过吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-23 08:23:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 爱上论坛的猪 于 2011-9-23 08:28 编辑

回复 路人萧郎 的帖子

俺错连,可是俺还是觉得这个句子有问题啊。
代える:代替、替代
書面をもってご挨拶にかえます。
用书面文字来代替口头致敬。
採決は挙手をもって投票に代えます。
用举手代替投票进行表决。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-23 08:27:35 | 显示全部楼层
回复 路人萧郎 的帖子

额,钻牛角尖了,这个句子对,我又明白了,唉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-23 09:18:19 | 显示全部楼层
爱上论坛的猪 发表于 2011-9-23 08:23
回复 路人萧郎 的帖子

俺错连,可是俺还是觉得这个句子有问题啊。

书面语作为口语一般用在正式场合或者演讲。
这并没有错。

我们只是没有使用的机会而很少接触,
但不代表不容许别人这么用。

爱上论坛的猪
我拿什么拯救你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-23 11:11:41 | 显示全部楼层
回复 路人萧郎 的帖子

让俺自生自灭吧,俺咋办?
没天分,不努力!俺这种人没救连!
人丑家贫学习差。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-23 11:26:22 | 显示全部楼层


不好意思灌水了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-23 11:32:02 | 显示全部楼层
回复 路人萧郎 的帖子

不好意思,能不能告诉俺,您是怎样达到今天的水平的?您在日本待过?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-23 11:39:11 | 显示全部楼层
爱上论坛的猪 发表于 2011-9-23 11:11
回复 路人萧郎 的帖子

让俺自生自灭吧,俺咋办?

好像你结婚了吧
应该感谢苍天给你不好的东西
也赐予你好的东西。

我好像记得我说过以前我是自学的。

最近看一本书。
匈牙利翻译家的书(我怎么学外语的)
这位会16门语言
其中10门可以自由切换
另外6门达到翻译专业书籍的能力。
她本人做过同传。

书里最重要的一句话
成功=热情+付出时间。

除了吃饭睡觉等不可缺的事
应该把所有时间投入到学习。
当然对于结婚了的人来说
找个好老公最重要。

侬还是照顾好老公
维持目前水平和工作吧。

外语不过是工具罢了。
没有他有老公就行了。

本帖为灌水。估计要被删。
请尽快阅读。谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 10:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表