咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 10197|回复: 4

[经验方法] 日语学习技巧

[复制链接]
发表于 2011-9-30 13:48:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
学习日语的人常感记词困难。日语词确实难记,因为难寻规律。学习印欧语系诸语,可用词素分析法将词分解为词干和词缀,加以整理,即便利于记住。日语词不是这样由词干和词缀构成的,词素分析法用不上。日语词的来源不一,构成方式复杂。有和语词,有汉语词,有混合词,有派生词;此就其来源而论。在读音方面,有音读,有训读,有音训混读;同为音读,尚可分为汉音,吴音、唐音等等。因而日语词的状况复杂,难读难记。学习者以记词为苦,是有基因的。
9 d5 z+ P3 d$ f: m- S$ J  {/ {& y, \) b: i1 r5 g6 e
  要彻底解决记日语这一难题,唯一有效的办法就是掌握日语词的音读。音读和训读有其规律,抓住纲目,分清条理,是记词的关键。只要抓住音和训,记词即非难事。但因音读和训读状况极其复杂,不加深究,则无法弄清其实际,所以学习者感到无从下手。同一汉字,在这个词里音读,在那个词里训读;况且音读和训读都有数种读法,更使人无从掌握。
! C% q; p" G+ g. l0 ?8 M: e3 \' x$ A8 z
  为了顺利地记住日语词,首先必须弄清什么是音读和训读。自从汉语和日语发生关系以来,就在日语中引起了这个问题;这是个十分古老的问题。在汉字进入日本以前,日本没有文字。汉字和汉语进入日本以后,日本人不但汉字注日语音,而且大量吸收汉语词。由此而产生音读、训读、音训混读以及有关诸多问题,日语词的复杂状况即由此而生。因此,弄清音和训是记住日语词的关键。下面简单谈谈什么是音读和训读以及有关问题,由此而探讨解决记词的难题。
7 z) o  J$ n9 ]  n1 l2 G
7 o$ \/ m& a1 T+ h8 U! B8 `+ M9 w  训读:训读是用日语读汉字(汉语词)。汉字进入日本后,日本人按该汉字的原意而用日语读出。例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。这就是训读。总之,依汉字愿意而以相应的日语词读出,就是训读。训读是写汉字,读日语的音。例如“人”读“ヒト”,“山”读“ヤマ”,等等。这也可以说是类似翻译,但有些是确切的翻译,有些则不一定完全相符。
. u& y5 @" |% x/ E8 t3 B: V4 ~* {* @
  音读:汉字进入日本后,日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。因汉字传入日本时间不同,而有古汉音、吴音、唐音等等之别。总之,日语汉字的读音来源于古汉语读音,故虽与现代汉语音常不一致,但仍有关系。例如汉字“山”,日语音读为“サン”,“爱”读为“アイ”,等等。可见日语汉字的音读皆源自古汉语音,由于汉语音与现代汉语音虽不尽相同,但仍密切相关,所以日语汉字音读与现代汉语音也有联系。3 q& y: S& h9 F
5 V5 m3 g5 ?& R! ~- [! I
  除音读和训读外,还有音训混读,就是在一个词内,有的汉字音读,有的汉字训读,形成音训混合全体。产生这个现象的原因并不在于汉字的读法,而主要是由于日语中的造词所引起的。0 c. K- ~' E" |/ {: U& O) f; N5 J

& @( X. ~4 N+ Y# G3 M  仅据以上简述即可明显看出日语词呈现复杂现象的根源,同时也说明要解决日语词的难记,就必须抓住音和训这个根源。否则,抓来抓去,总在枝节上转圈子,终究不得出路。; k" B( r  @) c

/ n: J6 T8 f! [2 t1 f  H  z! l$ _
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-16 06:32:22 | 显示全部楼层
说得好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-2-5 22:26:25 | 显示全部楼层
感谢分享
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-2-22 16:19:24 | 显示全部楼层
辛苦楼主了,感谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-7-8 18:48:55 | 显示全部楼层
ganxielouzhu,xuexile
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-14 08:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表