33、純,属虚構,乱,是佳人。7 E; U8 m+ U+ M' ^7 m6 d; d1 y
△純粋な愛とは虚構に過ぎず、乱れるのは佳人である。" q$ @. w1 a/ r
注釈=「純属虚構」(ただの虚構にすぎない)という熟語と、「乱世佳人」(映画『風と共に去りぬ』の中国語訳)の文字を切り分け、同音字を書き換えたものである。3 [% S$ T+ E; Y& ~5 J2 a/ r
- S/ P2 m$ H5 {( d' }
34、愛情像鬼,相信的人多,遇見的人少。; C! ~( c4 a% u8 G1 a
△愛情は幽霊のようなもので、信じる人は多いが、遭遇する人は少ない。
" S' k: J3 |! r6 a5 ~1 s1 q }注釈=真の愛にはなかなか巡り合えず、理想と現実のギャップを嘆くものである。
: b( Y b) o# t+ c, T
# ^/ N4 a; x" ?8 ~9 e+ E35、離開後,別説祝我幸福,你有什麼資格祝我幸福。
% Q" t) [- S& c( a d% w/ @+ V5 q- h4 z△別れた後に、幸福を祈るなどと言わないでくれ。私を祝福する資格などないではないか。
, z0 l5 H4 o8 }9 K9 Z注釈=別れた後、祝福の言葉などはありがた迷惑。振られた恨みは深いのだ。
& L; y7 y; h3 d$ z1 `
p; V. v* d9 ]2 q }36老板,先来両斤真愛,拿回去喂狗!4 c% d2 i) I( k2 S& ^
△店長、とりあえず1キロの「真の愛」をください。家に帰って犬に食わせるから。
7 I; L% f" Y* n O注釈=愛した人から裏切られた恨みの深さを言い表すもの。この店は肉屋か?
! C8 x4 V' ~% Z
5 |! k* J* [0 d+ |37、人生就像一個茶几,雖然不大,但是充満了杯具…
* H! H" T. `. Z1 a$ I: u△人生はまるで茶托のようなもの。それほど大きくないが、茶道具(悲劇)をいっぱい載せている。' b7 q- u2 u; ?
注釈=「杯具」(「悲劇」と同音)を巧みに引用した流行語。
9 l; J0 H% _/ e6 `8 |; W
/ q& e# z" O) P( z2 G: k# v$ f! c) }☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
+ S/ \ K: j& H, E. E/ Y z
5 {! \' Q9 R% E$ |) m1、銭不是問題,問題是没銭。
- Q" R8 K" e2 B/ G△お金は問題ではないが、問題はお金がないことだ。8 a3 A$ Z6 w, x- j7 N" @
注釈=金銭に困らないことを一般的に「銭不是問題」という。
( B! ~ l7 L& a9 A, ~0 s: C7 K+ F; R Y" G/ h; z
2、喝酔了我誰也不服,我就扶墻。9 J# a7 _) r3 b% e8 X% t
△酔っぱらったら、おれは誰にも服従しないが、塀にはもたれる。% o4 s* |' }( j) c$ N; q' `* K
注釈=同音の「服」と「扶」を巧みに使ったユーモラスな一句。* B( m+ T3 H+ C" {2 [: v! h
( e) ^& |* R c% `7 R- A5 g3、我就像一只趴在玻璃上的蒼蝿,前途一片光明,但又找不到出路。
8 K! d* g* ~- F% y, E7 Z△自分はまるで窓ガラスに這いつくばっている一匹の蝿のよう。前途に希望はあるが、出口は見つからない。1 {; F2 S3 k) J+ E
) S4 D, s6 H, J' X& o
4、大師兄,你知道嗎?二師兄的肉現在比師傅的都貴了。
* j8 K* N! p$ E2 J x: k△兄貴(孫悟空のこと)、知ってるかい。今は猪八戒の兄貴の肉は、三蔵法師の肉より高価になったよ。
d! D0 a6 e. \. t7 H4 m( i
' P. P5 j2 F7 a" ]) D5、水至清則無魚,人至賤則無敵。
, e6 _. u9 z& o' ^# j△水がきれい過ぎると、魚は住まない。だが、人は卑しすぎると無敵になる。
: i2 t' R- O/ q! y4 m7 \! c
! U2 r2 b) Z& g2 F6、青春就像衛生紙,看着挺多的,用着用着就不够了。
7 P! w7 a: o- I. }, u! C△青春はあたかもトイレットペーパーのようなものである。見た目は多いようだが、使っていると足りなくなってくる。7 V( G- K# l4 R( Z4 ?
注釈=青春をトイレットペーパーに喩えている。
3 x X! g2 _# [; o0 n* a
3 v/ R+ D+ Y7 D7、懐才就像懐孕,時間久了才能譲人看出来。
1 z0 H- n- \3 ?8 l△才能を伸ばすことはまるで子を孕むようなもの。一定の時を経なければ実らない。4 B3 Z+ t$ S ?1 Z
注釈=熟語「懐才」(才能を伸ばす)と「懐孕」(妊娠する)の字、「懐」を併用し、才能を伸ばすことを妊娠に喩えている。1 e' B5 _1 L1 f5 L
# ]4 L( i9 U! ^" N
8、一女同学黒了些,她男友又太白了些,有天宿舎里的毒舌天後突然対她冒出一句:“你們這様不行,你們会生出斑馬来的。”
) \" z9 h3 h0 s. d& _- A( o1 ~△色白のボーイフレンドを持つ肌の黒い女子学生がいた。ある日、同じ寮に住む、割とズバズバと喋る先輩がこう言った。「アンタたち、このままじゃまずいよ。何故って、このままだとシマウマが生まれるから…」1 k5 [# z$ t2 ~9 H: a9 g
; Y/ o* r! M# v6 q& e9、老娘一向視帥哥与金銭如糞土,而他們也一直是這様看我的。5 U; p. f0 e1 E8 m* w- N
△あたいは以前からイケメンやお金を糞便と見なしていたが、あいつらもずっとあたいを同様に見ている。) o6 l2 [3 C. | {' f+ D
: P& r2 v" v8 Z" f$ Y. j: s
10、不要和我比懶,我懶得和你比。# {0 \( Q8 O0 b: M H
△私と怠けることを比べないでくれ。お前と比べるのがおっくうだから。7 a) ?& k, ]( w, S+ L; ?; B7 e
2 {( q% T+ Q! y# H5 s7 B' S
11、我不是個随便的人,我随便起来不是人。2 J) z0 s; e, ] k; Y6 F
△わたしは軽率な人間ではないが、いざ勝手にし始めたら人間ではなくなるのだ。3 U4 Z7 e9 q% X
, L8 T2 E( _& y- h
12、做人就要做一個徘徊在牛A和牛C之間的人。
: `( T0 C3 o7 i* ~4 I△人間として牛Aと牛Cの間に徘徊する者にならなければならない。
& w* P0 S5 l1 |注釈=「牛Aと牛Cの間」は「牛B」のこと。傲慢でえらい立場にある人間を指す俗語。
4 s) O+ J8 W/ l! W2 K+ K/ }0 J% n8 o& z1 J7 `
13、樹不要皮,必死無疑;人不要臉,天下無敵。* V+ Q2 T& G. c9 Q$ D
△木は皮がなければ必ず死ぬが、人はメンツを気にしなければ天下無敵だ。% H) f K& q" T1 U8 u( s$ G
7 @6 i, o0 z# f+ a, e) `% A; I. ^
14、農夫三拳有点疼。
! g& Z, Z5 a4 s( e△農夫から拳骨3発を食らわされてちょっと痛い。- m+ u7 o9 b) F
注釈=「農夫山泉」は中国のブランド天然水だが、品質の問題が指摘されている。その天然水を飲んで腹痛が起きたことを指し、「山泉」と「三拳」はほぼ同音である。: Y* o; ?! Z0 m+ i1 |; t1 H% u
! M' C7 `! p0 s$ s: l t
15、走別人的路,譲別人走投無道。# W4 s) \& s% l$ T8 E5 V. |: D
△他人の道を歩み、他人が歩む道を無くしてしまおう。, B2 V% u* K3 f/ t; a
注釈=「走自己的路,譲別人去説吧」(他人がどう言おうと、己の道を歩まなければならない)は、(魯迅など文人がよく言う)中国人なら誰もが知っている名文句。本文は、それを書き換えたものである。
( C" E3 U, G; h4 W7 E2 c& z- M& k
; N9 ]7 N2 w' [16、思想有多遠,你就給我滾多遠。
5 a; w/ ?( S3 t0 A- N6 N1 J4 O/ o* f△思考が至れる遠いところまで出て行け!
5 G* L* C! O/ ?# w注釈=人間にとって、思考は非常に遠いところまで到達させることができると言われる。「給我滾」は、「出ていけ」という意味。
9 I& v7 P0 W0 X3 I! y
@- @+ W+ z0 |; U: M# l* q6 X3 ] 17、只有在火車站排長龍時,才能真正意識到自己是“龍的伝人”。6 u) w7 {9 |6 w5 i% T. |1 w5 ?
△駅で列を作っている時になってはじめて、自分は「龍の末裔」だと真に認識できる.; u4 s: _ i r: y* j/ l5 M
18、老鼠扛刀,満街找猫。
1 S& g# @ g* ]; A- u4 T- ~△鼠は刀を肩に担いで、街のいたるところで猫を探している。
2 N: D) R, |/ z
3 x6 l* U4 V# a3 P b19、有情人終成家属。
( ?, u. y% q5 W u# f [0 o M△愛する人はいずれ妻となる。; Y9 B' _/ N9 y3 z" b" R
注釈=王実甫『西廂記』にある「願天下有情的都成了眷属」(世の愛し合う者たちはみな夫婦になることを願う)をもとに、いつしか「有情人終成眷属」として定着し、決まり文句となっている。この流行語は一字書き換えているが、意味はそのまま。しかし、「眷属」と聞きなれた中国人にとって、この「終成家属」はユニークな表現であり、つい笑ってしまう。8 {/ e" F$ p- d2 D! \& W9 P
: w6 B- I0 [" D. }
20、在哪里跌倒,就在哪里躺下。
' p, Z" Q% C* n! f$ m△つまずいて転んだら、すぐそこに倒れよ。
- t$ c, E8 \5 a* }7 J% s+ Q. ?) h, e注釈=「在哪里跌倒,就在哪里爬起来。」(転んでも、すぐ立ち上がれ)ということわざをもじったもの。この流行語は、「爬起来」(立ち上がる)を「躺下」(倒れる)に書き換えた。5 S& L& I2 Y* O" B3 l: t+ [& G% ^
# y3 R- r3 {$ D0 { O, ^- u
21、丟失……
1 _( B+ V1 R6 z" k- m△~を失ってしまう。' x5 G; _0 W' V P$ V* H" z
/ H, I5 n: l& `$ O6 \* t
22、没有銭,没有権,再不対你好点,你能跟我?
. }! u4 F* i" j△金もないし権力もないから、お前にやさしくしてやれないと、付き合ってももらえない?* y( a2 k% @% Z2 f
6 y7 R! `! u { Y. a
23、拿份報紙上厠所,俺是読書人。) i1 I' n8 ~3 P, k& P
△新聞を手にしてトイレに入る。俺はインテリだ。
) r! p( W6 `3 A/ ~3 _$ z2 X! g# z
24、你的醜和你的臉没関係…
$ x6 n) M* F2 n8 Y' W8 u# A3 u4 `△おまえの醜さはお前の顔と関係なし…
1 d- b* i" A) n注釈=人間の醜さは顔立ちではなく、その心から出る。4 e" P0 H7 y6 b2 q4 m( G
5 J8 Q! z/ L5 j8 ?* C8 w3 p) A% u25、爺爺都是従孫子走過来的……
, K, H! X5 j# r△お爺さんたちはいずれも孫の時代から歩んできたものだ…
( g6 K& V1 B9 P3 R+ }2 D# i注釈=中国で「爺爺」はおえらいさん、「孫子」はろくでなしという意味がある。この句は二者を重ねて使ったもの、つまり重ね言葉である。4 ? X. w0 c8 ~/ @
; T+ j4 ?% Y `: x: x! I. u26、老天,你譲夏天和冬天同居了嗎?!生出這種鬼天気!
% _' o0 i7 o% O; F% n$ x△神様、夏と冬を同居させたのか?そうでなければ、これほど変な天気にはならないだろう!
" u$ t% p, a0 |" M% R注釈=異常気象を表現した流行語。
7 @0 M: [- c0 o; Z
3 [( e5 w& B- X6 u) |27、鳥大了什麼林子都有!
% K) M. r% F" p3 X( W△鳥が大きければ、どのような森もありうる。4 ~4 Y9 {4 o/ O! c; I7 ]
注釈=「林子大了什麼鳥都有!」(森が深ければ、どんな奇怪な鳥も棲んでいる)という言葉をもじったもの。人
4 d4 y/ L- z: a' i2 O7 d
2 u" B/ V5 M' _28、夏天就是不好,窮的時候我連西北風都没得喝。
9 e3 t3 x, h& r/ X; w! `( T△夏は本当によくない。なぜなら、お金に困ると西北の風も飲めないから。
5 Q1 H: ?' ^! Q: T0 H, ?注釈=「喝西北風」という熟語は、食べるものがないという意味。西北の風さえ飲むことができないという意。
+ m7 F0 D! L ]7 h$ L5 @7 O. ]4 e& P& C+ ]! Q: D
1原語=打醤油 w8 @! o4 r- s) {" p* ? Q! m3 `: R
* }" W& U! f3 x9 ?. k3 E% ?" k
和訳= 醤油を買う
/ _4 m5 a7 Z0 [「醤油を買う」ことを標準中国語では「買醤油」というが、俗な言い方では、「打醤油」と言われる。「打」はここでは「買う」という意であるが、原義は「(水など液体のもの)を汲む」ことである。たとえば、「水を汲む」ことを「打水」と言う。
+ L6 b1 e8 i7 F4 w9 t7 ~& I' Z$ v1 G# Rひと昔前、醤油は瓶などの容器に入れて販売されるのではなく、甕など大きな容器にある醤油を柄杓形の計器で汲んで、お客さんの持参した瓶などに入れた。それゆえ、醤油を買うことを「打醤油」というわけである。
* a2 g( ^9 r9 U- L D改革開放後は、こういった「打醤油」という風景は、都市部ではだんだん消えていき、貧しい田舎などを除いては、ほとんど見られなくなった。
# u9 X2 f# M! S# v% }$ f$ Vそれにもかかわらず、「打醤油」という言い方は、今日まで存続しており、しかも調味料など食料品を買うことも抽象化して「打醤油」と言う人や地区もある。さらに、以上の意味から演繹して、「孩子都能打醤油了」(俺の子は買い物もできるようになった)という言い方も生まれ、且つ普遍化して愛用されている。6 l( o% U# x; k; K
5 g8 d' `: S1 Q7 Q7 v' _9 ?4 e
2原語=很黄、很暴力。
" |8 j; t% d7 d! t 和訳=とてもエッチで暴力的だ。: z: |7 P) ~6 `) w# s5 h; o, l8 Z. Q1 e
9 S) R5 D- d: _, b5 J/ s 3原語=三個俯臥撑。* S' \1 ]6 l- ^; [
和訳=腕立て伏せ三回。/ w4 e$ H4 H8 ]2 X" `
( v! D+ D: z A+ H" ]! q |