咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1995|回复: 7

[翻译问题] 请问以下的とか是表示什么意思?

[复制链接]
发表于 2012-1-6 18:04:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
先笄の期間に入ったのが11月16日。撮影は同月22日だった。まず最初に目についたのが、「橋」と呼ばれる髷(まげ)付きの髪形だった。簪(かんざし)は親子鶴を重ね合わせたもの。舞妓として最後に挿す簪は自分でデザインできるのだとか

——————————————————————————

这段最后的とか是表示什么意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-6 20:05:56 | 显示全部楼层
と‐か
[連語]

《格助詞「と」+副助詞「か」》はっきりしない事柄を指示する意を表す。「家族が病気だ―で困っているらしい」

◆中世以前の「とか」は、「か」を係助詞として扱うのが普通。

《並立助詞「と」+副助詞「か」》

1 事物や動作・作用を例示的に並列・列挙する意を表す。「漱石―鴎外―といった文人」「見る―見ない―騒いでいる」→とかや

◆「かゆいとか痛いなんて言っていられない」のように、末尾の事象(この文では「痛い」)に「とか」をつけない用い方もある。

2 断定を避け、あいまいにするために語の後に付ける。「学校―から帰る」

◆1990年代前半から若者の間で使われ、すぐに大人にも広まった。多用する話し方を「とか弁」ともいう。→方(ほう) →的

[ 大辞泉 提供: JapanKnowledge ]

=====
1と2は用法が違うから、一番上の用法だと思います。
「はっきりしない事柄を指示する意を表す」


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-1-7 19:47:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2012-1-7 20:20 编辑
melanie 发表于 2012-1-6 20:05
と‐か
[連語]


そもそも詐欺被害というのは、だまされたことに気づくまで時間がかかるもの。さらにネット詐欺の場合、その手口は巧妙化・多様化してきており、未然に見極めることがますます難しくなってきているのだとか。とはいえ、だまされるのは嫌なので・・・・・・

____________________________________

上文赤文字のところ、「とか」の用法は類似しています。事物や動作・作用を例示的に並列・列挙する意を表す役割かもしれないですが、何かが省略されているかな?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-1-7 20:19:18 | 显示全部楼层
舞妓として最後に挿す簪は自分でデザインできるのだとか

→ 舞妓として最後に挿す簪は自分でデザインできるのだとか(思います)

未然に見極めることがますます難しくなってきているのだとか
→ 未然に見極めることがますます難しくなってきているのだとか(思います)

上記理解でよろしいですか?


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-10 16:05:24 | 显示全部楼层
伝聞の「~そうだ」と同じ意味を表します。
例:彼の話によると、晴れた日は自宅から富士山が見えるとか。
  日銀の介入がありそうだとか言う情報が流れ、金融市場は様子見の状況だ。
  彼は病気をしているとか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-1-11 14:15:29 | 显示全部楼层
grungetsai 发表于 2012-1-10 16:05
伝聞の「~そうだ」と同じ意味を表します。
例:彼の話によると、晴れた日は自宅 ...

grungetsaiさんの解説を見たら、はっと悟りました。ご教示ありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-11 15:20:31 | 显示全部楼层
表示传闻的そうだ,听说的意思,这里真是人才济济阿~每天来逛一圈,温故而知新~(^O^)/
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-8-5 00:51:39 | 显示全部楼层
咖啡咖啡好好啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-19 04:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表