咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2885|回复: 16

[翻译问题] 这事儿您不是早就知道么?

[复制链接]
发表于 2012-1-13 17:02:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
这事儿您不是早就知道么?
——————————————
求这句话最地道的日语
回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-13 17:11:29 | 显示全部楼层
この件はとっくにお気づきでしょうか
……那啥,第一反应是这个……请大家指点。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-13 17:17:55 | 显示全部楼层
この件について、とっくに知っているのではないか

仅供参考。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-13 23:47:22 | 显示全部楼层
合ってるかどうか、わからないけど。

「この件については、すでにご存知なのではありませんか?」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-14 12:30:45 | 显示全部楼层
それは、君、とっくにしっとるじゃね~か。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-20 14:34:25 | 显示全部楼层
前もって 知ってはないでしょうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-1-20 21:47:21 | 显示全部楼层
melanie 发表于 2012-1-13 23:47
合ってるかどうか、わからないけど。

「この件については、すでにご存知なのではありませんか?」

合っています。

melanie さんの和訳は、一番本場で自然だと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-21 00:05:32 | 显示全部楼层
敬语啊,怪不得。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-1-21 11:50:54 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-1-21 13:34:36 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-24 06:46:53 | 显示全部楼层
とっくに这个词后面多是消极结果,和“您”搭配不太好。
部長:競合社の売り上げがうちの会社を上回った件について、もうすでにご存知でしょうか。
社長:ああ とっくに知ってるよ。

我印象当中是这种感觉
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-1-24 10:17:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-1-24 21:35:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2012-1-24 21:38 编辑
eagle119 发表于 2012-1-24 10:17
确实,如13#所说
とっくに和您的搭配不好,有些讽刺的口气,
日文的“とっくに”如此,中文的“这件事您不 ...


不知道为什么,觉得
とっくに知っている。
とっくに知っているはず。
很常用
但要是说
とっくに知っているはずではない
とっくに知っているのではない
就别扭起来了.就是一种感觉.
想来想去,还是
すでにご存知なのではありませんか
最没有问题
melanie是日本人吧.让她给出答案吧,我也不清楚为什么,就是感觉.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-24 22:31:14 | 显示全部楼层
能靠感觉来判断是最好的了,比死记语法神马的好得多
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-1-24 23:17:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-18 09:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表