咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 9963|回复: 2

[经验方法] 日语冷笑话精粹两则

[复制链接]
发表于 2012-3-8 16:04:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
笑话原文                         ほら吹き
+ x, w: b3 ^* h& Uある3匹のネズミが一緒にほらを吹いていた。一匹が言った。「オレは毎日ねずみ薬(ねずみを殺す薬)を健康食品として食べてるんだぜ。」
1 i4 `' e( d8 e2 B" L" ?  cもう一匹のネズミは言った。「それがどうした。オレは毎回ネズミ捕りを使って体を鍛えているんだぜ。」最後の一匹は二人の話を聞いた後、笑いながら言いました。「おまえらあの妊娠してる猫が見えるか?あれはオレが不注意で作ってしまった傑作さ。」
- P* A, [9 F. g" l% D% k% X; W0 J
( k4 G! }3 n' L$ L+ i幽默译文
& b+ X2 S' n% [吹牛
5 C2 I) r0 H# \1 `8 n有3只老鼠在一起吹牛。
' W5 E2 v4 F" ?6 W4 V5 Z: Z一只说:我天天把老鼠药当保健品吃。
. }& D% k& X( h  I: |另一只说:你那算什么。我每次都用老鼠夹来锻炼身体。
; [, N& R3 @& u5 w最后一只听了。笑着说;你们看见那只怀孕的猫了吗?那是我不小心的杰作。
9 W5 d* X& a: e9 r
- R2 z9 r8 k. r$ W0 ^6 N3 d+ q3 S+ E9 X东西南
: y' l. Q% |% Y奥さんが,子供(こども)を抱(だ)いて,表(おもて)でひなたぼっこをしていますと,道(みち)を通る(とおる)人が,子供を指差し(ゆびさし),「ほんとに,この子(こ)は,東西南(とうざいなん)じゃなあ。」といって通ってゆきました。
7 D- E; x2 @2 p7 x4 g2 W/ Z1 ~奥さんは,誉(ほ)められたと思い,嬉(うれ)しそうに家(いえ)に入ると,ご亭主(ていしゅ)に言いました。7 Z1 @1 u4 x% E1 T1 O" Y% o
「のうのう,おまえさん。どこの人か知らないが,この子のことを,東西南じゃと,とても誉めていかれましたぞ。」というと,ご亭主,「風呂(ふろ)にでも入れて,表へつれてでな。東西南とは,北(きた)ないということだぞ。」
) V: I6 P1 T& e. j  d看懂了吗?笑了吗?如果你没笑,那就查查日语单词吧!!  ; \1 ^! W! u% x9 |! b
) q) u( U5 [& @8 f" w5 B! B( M8 ]
幽默译文 4 r3 i* ^, n8 I; {5 g. h
夫人抱着小孩在外面晒太阳,有一个过路人手指着小孩说道:“这小孩真是东西南啊!”说完就走了。  & @1 a) q; T* g3 p3 z( B6 S
夫人以为人家是夸奖小孩,高高兴兴地回到家对丈夫说:“喂,你瞧啊,有一个不知哪里的人说这小孩是东西南,特别夸奖他呢。”- t- ~' {' W* I- s. ?2 P' N
丈夫听了之后说道:“你带小孩出去时,要先给他洗洗澡啊。所谓东西南,就是没有北,这是说脏的意思啊。”   
8 @( a2 W5 z/ E- V(注:在日语中“没有北”[北(きた)ない]与“脏”[汚い(きたない)]发音相同。)- p+ }! Z* @8 u" z) {. H$ {& y
回复

使用道具 举报

发表于 2015-7-23 21:31:56 | 显示全部楼层
这小孩就是没有北啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-14 11:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表