咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 9232|回复: 2

[经验方法] 日语冷笑话精粹两则

[复制链接]
发表于 2012-3-8 16:04:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
笑话原文                         ほら吹き
6 G( O5 J( @  [- Iある3匹のネズミが一緒にほらを吹いていた。一匹が言った。「オレは毎日ねずみ薬(ねずみを殺す薬)を健康食品として食べてるんだぜ。」
( e8 H) K0 L( y4 X+ ]もう一匹のネズミは言った。「それがどうした。オレは毎回ネズミ捕りを使って体を鍛えているんだぜ。」最後の一匹は二人の話を聞いた後、笑いながら言いました。「おまえらあの妊娠してる猫が見えるか?あれはオレが不注意で作ってしまった傑作さ。」8 F$ h5 Y) ~( \# k9 L+ Y- d+ j% K

  r* U1 c% S6 S7 [' C幽默译文
5 {7 I2 E( F7 x0 V* |) s! _3 R吹牛& V$ W5 V8 I1 g( u& `
有3只老鼠在一起吹牛。5 p$ y' m( S0 u
一只说:我天天把老鼠药当保健品吃。1 U$ d8 j4 r* f5 H, {
另一只说:你那算什么。我每次都用老鼠夹来锻炼身体。
% H& }8 Y# ?% f0 n最后一只听了。笑着说;你们看见那只怀孕的猫了吗?那是我不小心的杰作。! d2 b# I& k, ^) d

( E  w1 }4 c+ {( Z1 U" @4 f东西南 , }! T# l# v+ I
奥さんが,子供(こども)を抱(だ)いて,表(おもて)でひなたぼっこをしていますと,道(みち)を通る(とおる)人が,子供を指差し(ゆびさし),「ほんとに,この子(こ)は,東西南(とうざいなん)じゃなあ。」といって通ってゆきました。7 v" e/ f+ z2 G0 O
奥さんは,誉(ほ)められたと思い,嬉(うれ)しそうに家(いえ)に入ると,ご亭主(ていしゅ)に言いました。
, p3 T5 o* T+ e# h「のうのう,おまえさん。どこの人か知らないが,この子のことを,東西南じゃと,とても誉めていかれましたぞ。」というと,ご亭主,「風呂(ふろ)にでも入れて,表へつれてでな。東西南とは,北(きた)ないということだぞ。」 7 n( p- F; Q* @9 b
看懂了吗?笑了吗?如果你没笑,那就查查日语单词吧!!  
) w' o( g* d! x2 h  ^6 i2 V- J+ T/ w' R: g
幽默译文
2 t1 ]! M/ h) q" c) S& o7 N夫人抱着小孩在外面晒太阳,有一个过路人手指着小孩说道:“这小孩真是东西南啊!”说完就走了。  
8 ]" ~7 k) g0 b( v' \- ]- Z夫人以为人家是夸奖小孩,高高兴兴地回到家对丈夫说:“喂,你瞧啊,有一个不知哪里的人说这小孩是东西南,特别夸奖他呢。”8 `" Q) _' Y) k+ g4 b2 |* a
丈夫听了之后说道:“你带小孩出去时,要先给他洗洗澡啊。所谓东西南,就是没有北,这是说脏的意思啊。”   , _7 _2 @0 A: K8 X4 \. G, h0 |& [
(注:在日语中“没有北”[北(きた)ない]与“脏”[汚い(きたない)]发音相同。)
2 q* ?$ }/ U" T7 z% P; g9 {/ n
回复

使用道具 举报

发表于 2015-7-23 21:31:56 | 显示全部楼层
这小孩就是没有北啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-4 15:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表