咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1758|回复: 0

[经验方法] 转折的表达

[复制链接]
发表于 2012-3-13 14:39:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.小句1が,小句2  相当于汉语的“但是”,“可是”。. B. Z' \! W1 e/ n

8 s3 n4 B9 ^) ]4 X  例句:三か月 パソコンを 勉強しましたが、まだ あまり できません。* y8 o3 U9 t8 K, s7 A5 _5 G
  翻译:我学了3个月电脑,但还不太会用。
5 U: b( _1 R- ^( ^" W( _& [/ @6 e
* W  S8 r& P+ |  例句:このレストランは おいしですが、ちょっと 高いです。
4 \' a& |  d0 h& S! M  翻译:这家餐厅的饭菜好吃,但是有点贵。& `( W& ]6 O  L, A6 j

* ~8 u4 ^0 C# x) s9 b1 ~- o. n  例句:寒いですが、換気のために 窓を 開けてください。
  \4 @, m% c5 A' f3 L2 ^  翻译:虽然寒冷,不过为了换换空气,请打开窗户。: c# Q* k$ ~0 G" J

  |0 L$ r; h* X- I& Q9 s2.小句1けど,小句2  用于口语。0 P5 ?: t2 a, D& l0 Z
  例句:昨日の試験は ちょっと 難しかったけど、まあまあ できたよ。, g* s+ n6 A- w5 D$ r! @9 t
  翻译:昨天的考试有点难,不过都做出来了。
" U1 n: G# j  T+ J+ s! i; b
+ k" T% u4 T: @/ e( R3.小句1のに,小句2  表示在小句1的情况下,发生的小句2的情况不符合常识常理。
8 W3 l3 t! J/ Z% K+ U  小句1为二类形容词和名词小句时,变为“なのに”。
" Q% ^: ]& q& w/ r0 Y& R2 O& n; \" Y7 u  B% C( D% ]2 `
  注意:前两个句型中,前后两个小句的独立性强,小句1句尾可以使用“~です”“~ます”“~でしょう”等形式,并且小句2可以为命令句。
: N2 Q, o0 |6 u" n' j1 Z+ p+ j7 W" f3 S$ X- }0 k) l* Y/ F( N
  第三个句型中,前后两个小句的独立性弱,小句1句尾不可以使用“~です”“~ます”“~でしょう”等形式,并且小句2不可以是祈使,请求的句式。; h0 L, s0 V4 o) p

0 Q4 k" Y3 {5 ^4 ?/ O$ I  b, [! K  例句:目覚ましを かけておいたのに、今朝は 起きられませんでした。
' Y" U/ r9 z, i* R/ t  翻译:尽管上了闹钟,今天早上还是没起来。5 F! \& ^9 r3 F! e# v
4 [4 `  _4 T6 F! @/ @6 s; x
  例句:今日は こんなに 寒いのに、森さんは 寒くない と言いました。& o0 J+ v, h* r1 o
  翻译:今天尽管很冷,森先生却说不冷。
+ D: o+ e& K% D! S' n5 _: u, m
  p1 t( t5 m6 b  例句:この家は 駅から 近くて便利なのに、買う人が いません。 9 n% w( w$ _  G! X* @# j: ~
  翻译:这个房子离车站近而方便,却没有人购买。
8 _5 U8 f4 o- b9 Z' \$ {  ?3 ?' R8 v7 M) s2 q" C0 H. z9 u
  例句:田中さんは 作家なのに、読書が 嫌いです。$ |$ D+ N0 Y9 N  i) w
  翻译:田中先生尽管是作家却讨厌读书。
  g" ^  `# J% |" q- p; h/ l/ }/ V' E
  例句:森さんは 昨日 病気だったのに、出勤しました。
/ K8 @4 y: h; m% g2 X  翻译:森先生昨天生着病却去上班了。, J6 v: y8 I* O" c' Z& O

) `$ Y  Q1 _1 I; H! E8 L3 P4.しかし  可用来接续与前句完全相反的内容。
; [$ h0 S8 f% w$ z: u2 W" L% k
6 @# m. m" P' H3 p% F$ u7 ?* \  例句:このプールは 女性は 利用する ことができます。しかし、男性はだめです。- j: Y, G2 ^( k! `; ?
  翻译:这个游泳池女性可以利用,但是男性不可以。
5 V2 `) ?! R' i3 C9 ]% t; J- D8 x3 h. d, j+ B: N, V
5.ただし  只能用来表示对前句内容的部分限制或补充。9 u% |' q2 s. P0 q3 T

% j1 B2 s+ }4 M& h  例句:このスポーツセンターは、だれでも 利用する ことができます。ただし、有料ですが。9 q. D1 G  V$ a3 d
  翻译:谁都可以利用这个体育中心,不过是收费的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-1 04:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表