|
|
1.小句1が,小句2 相当于汉语的“但是”,“可是”。% M4 N ?7 u/ [# P0 D
$ t: R# s# C; ?& A/ k/ S
例句:三か月 パソコンを 勉強しましたが、まだ あまり できません。: d4 ^. |$ q& u6 X( J# B$ z1 y L
翻译:我学了3个月电脑,但还不太会用。2 _+ b+ V& b) D* j
! i8 N2 b# `* r* E9 _$ S: v+ a 例句:このレストランは おいしですが、ちょっと 高いです。
. N. D( G% u2 V* b6 B* Z 翻译:这家餐厅的饭菜好吃,但是有点贵。
) P4 S. S% M4 k+ D* `
* [6 f6 \7 h3 _% l. V( h( h1 F 例句:寒いですが、換気のために 窓を 開けてください。' y; {5 B; p" F5 a: y# m! A
翻译:虽然寒冷,不过为了换换空气,请打开窗户。
+ l q: d- Z( ~& ~9 v% r6 h4 |
+ F- T+ H7 Q/ C1 `2.小句1けど,小句2 用于口语。
# k7 l3 u7 H# a 例句:昨日の試験は ちょっと 難しかったけど、まあまあ できたよ。6 j. n+ D- i- c& ^ f
翻译:昨天的考试有点难,不过都做出来了。) k. v" _4 p. D- c) o% ]3 s( v
1 }! k9 V/ V% w* ^! j G& a. O3.小句1のに,小句2 表示在小句1的情况下,发生的小句2的情况不符合常识常理。% }# k3 G6 G: z' }0 Q# Z
小句1为二类形容词和名词小句时,变为“なのに”。4 z+ `5 }( {$ y0 v" z2 l7 j
& o$ b7 a+ s! X5 g$ x, y 注意:前两个句型中,前后两个小句的独立性强,小句1句尾可以使用“~です”“~ます”“~でしょう”等形式,并且小句2可以为命令句。
# U6 q2 |1 F; J1 O Z$ L- i" y: c, b2 Y8 R! }+ t. p `% c( z
第三个句型中,前后两个小句的独立性弱,小句1句尾不可以使用“~です”“~ます”“~でしょう”等形式,并且小句2不可以是祈使,请求的句式。% G/ q. C9 y; n/ k$ _/ s
?) O! W( |! V$ J
例句:目覚ましを かけておいたのに、今朝は 起きられませんでした。
1 g6 L$ {6 O6 l& {3 @ 翻译:尽管上了闹钟,今天早上还是没起来。
1 j% z3 E& h( f. z0 b5 X) Z" ?# Z- }- _; X6 Y
例句:今日は こんなに 寒いのに、森さんは 寒くない と言いました。' V. b0 N* |' @+ g0 M
翻译:今天尽管很冷,森先生却说不冷。
; X+ i. M8 O4 A) B; p3 ?. @: v# W3 W6 w. Z z
例句:この家は 駅から 近くて便利なのに、買う人が いません。
3 }" F0 m& N$ ~" x" i5 T3 A 翻译:这个房子离车站近而方便,却没有人购买。
2 Q/ O0 _+ b. F! ?- z1 M
/ U* A4 l- P+ d# J6 y" h, m 例句:田中さんは 作家なのに、読書が 嫌いです。7 q: q3 ~# Y$ k* X( n& N
翻译:田中先生尽管是作家却讨厌读书。
) c8 T2 V7 X7 p5 O$ B U9 {" t2 R
例句:森さんは 昨日 病気だったのに、出勤しました。
, f4 \) N8 U& p+ h* _6 F, } 翻译:森先生昨天生着病却去上班了。) W R& p5 Y7 J* T
3 R3 p# K8 W) J( A; s- t
4.しかし 可用来接续与前句完全相反的内容。
* j8 i- R0 E5 w- b! R' ]8 w+ n, p h/ H9 B( q
例句:このプールは 女性は 利用する ことができます。しかし、男性はだめです。
7 M8 J9 T5 [! g. p, n5 B: Z 翻译:这个游泳池女性可以利用,但是男性不可以。- |" Q; K9 G; `0 x5 v
" R. r5 x! [- I( w* J" a0 d5.ただし 只能用来表示对前句内容的部分限制或补充。
6 P) S3 N3 I: t* i9 g# v6 o/ _# u+ D
例句:このスポーツセンターは、だれでも 利用する ことができます。ただし、有料ですが。
: T. Y# i7 W; O* t/ l# @ 翻译:谁都可以利用这个体育中心,不过是收费的。 |
|