|
1.小句1が,小句2 相当于汉语的“但是”,“可是”。
$ @ c* {4 m2 C( N) j2 |* Z7 a# C: D0 K! t6 U. e: C/ j
例句:三か月 パソコンを 勉強しましたが、まだ あまり できません。- Q, f# X Z( B9 P& S4 W) |& M
翻译:我学了3个月电脑,但还不太会用。
* {& x4 j5 }+ y* v) ]; T& Z
/ Q3 w# [9 W7 o' x5 D; ?, a 例句:このレストランは おいしですが、ちょっと 高いです。 m5 z! N& D! F- z
翻译:这家餐厅的饭菜好吃,但是有点贵。0 V8 c* ~' A) Z4 b
* I8 U. R) l9 j: c+ \, ~; ?
例句:寒いですが、換気のために 窓を 開けてください。
/ n; P6 ^) J' I3 r% S3 V5 n9 G! O 翻译:虽然寒冷,不过为了换换空气,请打开窗户。
$ b; U8 h0 z' T: l( L7 S8 K. b( Q( R9 z) F* N/ q( b
2.小句1けど,小句2 用于口语。9 V1 @4 T# V+ M2 y7 ~
例句:昨日の試験は ちょっと 難しかったけど、まあまあ できたよ。
2 Y" h2 t2 u' E- w. x9 V 翻译:昨天的考试有点难,不过都做出来了。8 q8 c1 B0 f7 P7 k3 u! \* T
! j- W1 O8 Y7 A; _# p; k6 [
3.小句1のに,小句2 表示在小句1的情况下,发生的小句2的情况不符合常识常理。
( |" k# M! |9 [/ {, f. G, x6 S 小句1为二类形容词和名词小句时,变为“なのに”。* y! B0 C- M+ N3 b* n% ^; V
" U/ H( p4 {) | 注意:前两个句型中,前后两个小句的独立性强,小句1句尾可以使用“~です”“~ます”“~でしょう”等形式,并且小句2可以为命令句。' I8 V% p& s1 h4 G
, o5 d. T9 p% C1 R2 B
第三个句型中,前后两个小句的独立性弱,小句1句尾不可以使用“~です”“~ます”“~でしょう”等形式,并且小句2不可以是祈使,请求的句式。1 n7 w% }3 f: G
( K7 J4 T7 U- A0 E" g# }; } 例句:目覚ましを かけておいたのに、今朝は 起きられませんでした。
. i$ P" W' ^: }8 M" g, h$ B* ~) C 翻译:尽管上了闹钟,今天早上还是没起来。7 X; g4 W5 G: x+ _1 ?
0 R) m, o( ] i9 v n
例句:今日は こんなに 寒いのに、森さんは 寒くない と言いました。
8 v, m: z, ^( t 翻译:今天尽管很冷,森先生却说不冷。
. d+ F8 z3 D9 s. z/ S1 Z
3 ]1 _. S# d/ T& t/ W# X, Z$ B 例句:この家は 駅から 近くて便利なのに、買う人が いません。 8 h& {- V" `6 c$ W" @
翻译:这个房子离车站近而方便,却没有人购买。
5 o) q2 G) z1 y- O1 |+ O
$ }' Q6 T$ n' ]5 K7 h 例句:田中さんは 作家なのに、読書が 嫌いです。" a) }) s8 ]; B- P! z7 `
翻译:田中先生尽管是作家却讨厌读书。1 H' f: L+ b9 G* n" ~$ T
: Y5 V+ E5 U7 S# |1 |4 N) P
例句:森さんは 昨日 病気だったのに、出勤しました。
, u7 U+ v; M+ p* r0 f8 {% `0 v 翻译:森先生昨天生着病却去上班了。% ?; M- T) \0 N L7 W
6 \3 b0 B' N7 V# J C3 _5 B- \7 B: R
4.しかし 可用来接续与前句完全相反的内容。
% m* a3 m0 d9 [7 g
8 W* P1 _- ^- c3 V8 ~7 w% G2 W 例句:このプールは 女性は 利用する ことができます。しかし、男性はだめです。0 L3 o9 Q7 z! h% H( R1 ?' S7 b7 N
翻译:这个游泳池女性可以利用,但是男性不可以。
) Z+ i9 X- R' a) L* J3 A) A+ Z% s; F5 ]3 P9 a( U
5.ただし 只能用来表示对前句内容的部分限制或补充。6 ^5 ]+ ]- l4 a8 A3 t. D# c9 C' } g
9 T/ [+ y5 t+ D" K# g) G, @ 例句:このスポーツセンターは、だれでも 利用する ことができます。ただし、有料ですが。
: |9 S" Z5 O# k9 H) Z6 r3 ^ 翻译:谁都可以利用这个体育中心,不过是收费的。 |
|