咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2906|回复: 1

日语原味故事:狡猾猴子求生记

[复制链接]
发表于 2012-4-12 14:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
昔、昔、日本の中ほど信州という所に一人の男が住んでいました。猿回しや動物の芸を見せて暮らしていました。
# S+ A$ j7 K- d9 E9 v: F; c. y# ]" T/ t' ^( l/ w6 F2 s
  ある晩のことです。男は不機嫌な様子で家に帰って来て、妻に、明日の朝、肉屋に猿を連れて行ってもらうよう言いました。何のことかわからなく、妻は夫に尋ねました。- f; C7 |/ `/ h0 |; B* k7 @
0 f/ R8 E) Y8 `' F4 _
  「一体どうしたのですか。」
1 _# L1 @8 g2 X% j  i  `- D8 ~; F: d: B  ~) c5 ?0 h' d% i: \
  「あの猿も年で、芸を忘れた。棒でたたこうが、一向にうまく踊れない。もうだめだ。」8 Q' r: @4 d# K# F

' Y# ~, c. F( _: \0 H  妻は、猿を哀れに思い、夫に考え直すようにお願いしましたが、無駄でした。夫の決心は変わりませんでした。
1 S5 X' X" \8 A0 C" q& X0 w& ^9 T! g% s
  在很久很久以前,在日本内地一个叫做信州的地方那里住着一个男人。他是利用猴子和其他动物耍杂技过活的。
# b/ o+ J8 Q7 m/ t1 Q) P3 z# X7 i2 Z" F: W. T3 ^7 D" P. T! M
  有一晚,男子一脸不高兴的样子回到家里去。对妻子说,要她明天早上把猴子带到肉铺去。由于不明白为什么要这么做,于是妻子就询问丈夫说道。
6 c& q9 _" x2 H% |/ K
( {5 K: t$ R; x" D, _  A' q  「这到底是怎么一回事?」* }3 q1 ^) i& _8 g. j1 _( D0 k. a0 x

) e  X; K- t2 o2 W3 b3 N* |  「那只猴子已经老了,把技艺都忘了。用棒子来敲它也完全不能好好的跳跃。已经不行了。」
" L: Q9 H7 S0 Z! B5 g5 E! L" y7 K5 b, y4 I
  妻子觉得猴子很可怜,拜托丈夫改变主意,可是却徒劳无功。丈夫他已经决定的事情是不会改变的。
3 \; ~3 f/ F9 {4 u) i; I/ ]! w" q+ w! [
  猿は、隣の部屋で二人の会話を聞いていました。自分が殺されるとわかり、こう思いました。$ b. k# l3 A, t6 O3 V7 ~, V
, ~* T' _( P: n: |: N- g2 a
  「何と人で無しの主人だろう。長年忠実に仕えてきたのに、余生を平穏に過ごさせてくれるどころか、肉屋に殺させるつもりだ。焼かれて、煮られて、食べられてしまう。何と悲しいかな。どうすればいいのだろう。」暫し思案に暮れました。3 ^* ^, X5 n+ r3 M* k

; }( Y: j! J& n( {6 J  「そうだ。いい考えが浮かんだ。近くの森に大層頭の良い猪が住んで。彼の所に行けば、きっと相談に乗ってくれる。早速行って来よう。」
% _. y4 f# G- q1 r; }7 c7 n$ G# d9 Y7 f# c& P6 w
  ぐずぐずしていられませんでした。家からこっそり抜け出すと、猪の所へ一目散にかけて行きました。
! o7 V. g9 Y6 S9 }4 k) q) s1 r' |2 D( T% }$ s
  幸い、猪は家にいました。猿は悲しい身の上話を語り始めました。
7 ?% L& \* E. K$ U  T- [: w
$ M9 [; i: q/ [3 T, L: C! i. V9 x6 D+ t+ x1 D( i
猴子在隔壁的房间里听到了二人的对话。得知了自己将会被杀死时这么想着。5 H* y% N+ s# v  N3 O# |  W) d7 _

! y8 V* y8 F$ n4 X  「真是没人性的主人啊。我这么多年以来忠实地侍奉着他的说,他非但不让我安安稳稳的度过晚年,甚至还打算把我带到肉铺去把我给杀死、接着被烧烤、被烹煮然后被吃掉。多么的可悲啊!!我该怎么办呢??」它暂时想不出办法来。7 Q) M7 S0 a. u+ x) r

" o' ]+ X- L8 F5 V" L9 |, V  「有啦。脑子里浮现了一个好主意。附近的森林里住着一只头脑非常好的野猪。去他那里的话,一定可以商量出结果来。赶紧到那里去吧。」; `8 j$ i) s+ M+ Z
, u  E5 q% ~& |3 }7 h
  不浪费任何时间。偷偷地从家里溜出去,然后一溜烟地往野猪那里去。
/ p  l2 n  ?4 ]) |
. ?* n% h0 u. |8 S: W  幸亏野猪当时在家。猴子也开始叙说自己悲惨的身世。2 e- x* y/ i6 S6 u' S% W5 z

2 G9 {6 v/ Z) D0 Q3 C  「猪さん、とても頭がいいとお聞きしました。今とても困っています。私を助けられるのはあなた様だけです。主人に長年仕えてきましたが、もう年でうまく踊れません。そんな私を主人は肉屋に渡そうとしています。どうにかならないものでしょうか。頭の良いあなた様だけが頼りです。」' A4 e7 N4 [0 w* a8 i

+ y) V+ L8 }% T$ @! b+ ^8 ?5 W  猪は猿のお世辞に大満足、猿を助けることにしました。暫し考えこう言いました。
- F+ w, Q, ~+ l" s# s" K7 k. p2 j8 p, F1 `& f) t
  「主人に子どもはいないか。」
# D4 C, R2 e: ], T6 a. o8 F9 P3 H* s5 g2 B$ p+ Q
  「います。まだ赤ん坊ですが。」: @# G+ ^% y8 z2 L! \/ P% }
% _% }; @, ^6 K
  「おかみさんは、朝の仕事の際、その赤ん坊を縁側に置かないか。」2 K" [  _8 O& x6 x: P8 y( B

5 `3 q: ^. S. C7 _3 w  「置きます。」  E* k, Z% v0 J0 V6 b! H  l- B

- r4 A5 n. ]. I9 b$ b  「よし、俺がチャンスを伺って、赤ん坊をつかんで逃げる。」
1 n* g  ^4 K* ]: @2 g
! d9 j* Q0 b: J& P  「そしたら。」猿は聞きました。1 x* B3 \5 N! B- U
8 X/ ]  w- @' D" J
  「おかみさんはパニックになるだろう。主人とおかみさんうろたえている間に、お前さんが俺様を追いかけて、赤ん坊を助け出し、無事に親元に持ち帰る。そうすれば肉屋が来ても、お前さんを渡そうなんてことはなくなる。」
6 N" g, B1 z' w2 ~7 C9 ?1 r4 G" I" J& z, D
        「野猪先生,听说您非常聪明。现在的我十分苦恼,而能够帮助我的就只有您而已了。多年来侍奉着主人的我,由于年纪大了导致我无法继续把好好跳跃。就因为这样,主人打算把我给卖到肉铺去。真的没有办法了吗?现在的我就只能拜托聪明的您了。」; P9 n$ Z' P3 X
& U5 K2 h) O8 D+ l
  被猴子奉承得相当满足后,野猪决定要帮助猴子。考量了不久后这么说道。) C, @0 T. U5 C1 U! t3 r

1 V0 J# q1 k7 w5 F& K  「你的主人有没有小孩?」, \. i5 l; e7 u" ?% b# U

! S! |* ~8 b- J$ C1 G& p) a  「有的。但他还是个婴孩。」
! X: a* c5 ]. H& a; N: b1 j. @. o% p$ Z! [: S5 }1 _
  「你的女主人她在早上在忙着做家务的时候,是不是把婴孩放置在走廊里?」0 @! R# t' K) g( K7 w
6 a5 m( h" q8 @
  「是放在那里的。」
, W$ j$ ~7 F) \% e# v
/ n7 k6 N$ J# i7 L9 c9 P( b) k, ?  「那好。我会等待好时机,把婴孩抓了逃走。」; t' U3 h4 j/ m8 |
5 G# Q4 c  z0 r( Q2 t
  「接着呢?」猴子问道。# n! |! F) w2 E& M+ J

/ T/ K/ e% v6 U5 K, E3 O- r1 z& k& u  「你的女主人那时候一定会慌张的。当你的主人和女主人惊慌失措之时,你就来追赶着我,把婴孩从我手中救出来,然后平安无事地把他带回父母家里去。那么做的话,即使肉商来了,他们也就会不忍心把你给交出去了。」2 U1 M( O  n: ~/ @
5 W5 `- _3 O: s, o
0 c/ e- c7 v+ D: E; W5 I
猿は猪に何度も何度もお礼を言うと家に戻りました。その晩はよく眠れませんでした。  s& n+ l5 |7 d! p5 M  ?1 Z& c; n
  _# K8 N* ?: N, v; Q$ x; @
  猿の命は、猪の計画がうまく行くかどうかにかかっているからです。一番に目を覚ますと、今まさに起ころうとしていることを今か今かと待っていました。
" }1 [! k, c5 m! H& a! G/ D" M+ v7 [! J6 U0 ]
  おかみさんが起き出し、雨戸を開けて、朝の光が差し込むまで大分時間があったように思えました。おかみさんは、家の掃除や朝ごはんの用意をしている間、いつものように赤ん坊を玄関の近くにおきました。1 O& ], H) `) p  _* d
5 A# `" }. A* F; t
  赤ん坊は朝の日を浴びて嬉しそうに口を動かし、日が明るくなったり暗くなったりするたびに畳を叩いていました。その時です。玄関で物音がしたかと思うと、赤ん坊が大きな泣き声をあげました。お勝手から飛び出てきたおかみさんが見たものは、猪が赤ん坊を抱えて門から出て行く姿でした。おかみさんは、大声を上げて、夫がまだぐっすり寝ている奥の部屋に走りこみました。夫はゆっくりと起き上がると、目を擦り、どうしてそんなに騒がしいと妻を諫めました。; D0 x" ]( U2 g9 _' t# U$ e  j

) R% c2 h- T" e4 R  しかし、事の顛末をすぐに悟リ、門の外に出ました。猪はもう大分遠くですが、猿が猪を一生懸命追いかけているではありませんか。二人は賢い猿の勇敢な振る舞いに痛く感動しました。そして、忠実な猿が子供を無事に連れ戻してくれた時は、言葉では表せない嬉しさで一杯でした。
* O" j9 @- e) }! C  Z* v2 _/ e8 s. ^0 @- J, d8 a- y2 x* z
        猴子不停地向野猪道谢然后才回家去。那一晚,猴子它根本就无法入睡。" [! z0 ~* |) x1 B# b

5 S+ x$ }! G3 H9 v- Q" q/ a  猴子的生命就看野猪的计划进行得顺利与否了。它第一个睡醒,然后抱着“是现在吗?是现在吗?”的心情,一直等待着即将发生的事情。/ u0 n* T% E1 p/ e+ l

9 S% S4 H4 ~. Q% n9 Q3 i. p  H  女主人起身后出来把窗户打开好让光线有足够的时间射入屋子里。女主人她在打扫房子和准备早餐之时,跟平常一样地把婴孩放在玄关附近。8 h& A: _; w1 P) R& V3 h
- q% p0 @% l: v$ t& [) p5 ~
  在晒着日光浴的婴孩开心地轻哼,当阳光忽明忽暗时时则敲打着地上的席子。就在那个时候。玄关那里突然发出声响,把婴孩给吓哭了。女主人从厨房那里跑了出来,看到野猪把婴孩抱了往门那里去身影。女主人她大声地叫喊着,快步跑到还在房间里熟睡的丈夫那里去。丈夫慢慢地起身,擦一擦双眼,抗议妻子过分的吵闹。
$ ?; F/ D& [* A7 o) n7 v0 @0 ], S+ t, j! T
  可是当他很快地理解了事情的来龙去脉后,就到门外走去。虽然野猪已经跑得远远了,可是猴子还是拼了命地追赶着。二人对伶俐的猴子勇敢的举止十分感动不已。然后,猴子把婴孩平安无事地给带来时,更是开心到无法用言语来表现他们对它的感激。( F1 s% a) V& y7 J7 @+ ?
9 N; W* A( G6 O# i3 n

2 I- b# l4 s3 b: N7 G- y「ほら。」おかみさんが言いました。「これがあなたが殺そうとした猿ですよ。猿がいなかったら、子供もいませんでしたよ。」8 g- a! g/ q# z8 n

$ l7 s3 M( n% h4 `$ O( s  「今度ばかりは、お前の言うとおりだな。」主人は子供を抱き上げ家に入りながら言いました。! x+ ~$ b) v; d; @( X6 X( ^* m
# V# Q/ H) l8 e9 F) V
  「肉屋が来たら帰ってもらいなさい。さあ朝ごはんだ。猿にもな。」
) b$ T/ e" E) E8 _
$ n" F% _; Y6 R$ `8 l  肉屋が来ましたが、晩御飯に猪の肉の注文を受けただけで、帰ることになりました。, ~$ b, R( O$ [  P

- t2 h. v4 [. d* N0 m- E  それからは猿はたいそう可愛がられ、余生を平穏に暮らしました。主人から二度と打(ぶ)たれることもありませんでした。
1 P7 S# f4 `, {5 R, d
2 |: K2 `, @! p# u( L- y2 w0 S        「你看。」女主人说道。「这就是你想要杀死的猴子哦。要是猴子不在的话,孩子也没有了。」
, S( A5 w; M( R# d9 K: G/ x, B; r- f, O7 G+ v; _" s  Q
  「只有这次,是你说的那样。」主人一边抱起婴孩,一边走进屋里时说道。% O6 I, N5 E" `5 j8 N, r
, Z1 j3 t% K0 \+ u7 G. h) M
  「肉商来的话,请你让他打道回府。来,吃早餐啦。猴子也是。」
( j1 ~9 Z# A& C) j
  I' q3 u8 n% i# P5 w% U0 j: A  肉商是上门来了,可只是接受了晚餐的猪肉定购,然后就回去了。
# B8 B: W0 `: z2 ~% U* y5 g, u1 L; Y0 c, J& S# t( }: F( J
  从此以后,猴子就十分被疼爱,下半辈子过着平稳的生活。也不再发生被主人打骂的事情了。$ g9 E1 A3 [3 C& Q  ]5 O: k/ V6 i$ B
' ]6 A& q% |5 @) h
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-5-6 21:07:52 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-10 22:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表