|
本帖最后由 ZHANGHONGFANGSB 于 2012-8-2 12:16 编辑
先日はお久しぶりにお会いすることができ ありがとうございます
ますます会社が発展されていることにお喜びを申し上げます。
さて、某某の就職に一方ならぬお力添えいただきありがとうございました。
おかげさまで御社へ就職が内定をいただいたとの某某から連絡を受け嬉しさで一杯です。
これもひとえに張総経理のお口添えのおかげと、心より感謝申し上げます。
最後になりましたが、御社から引き合いを受けています、専門機の見積もりにつきましては
TAC技研工業と上海太瑶自動化科技の最大限ご協力出来る価額を提示させますので、
見積もり回答に張総経理のご不満がありましたら、直接私に中国語で結構ですからメール
してください
精一杯ご協力させていただきます。
中文:
前段时间能再次见面,非常开心,在此谢谢了!
看到贵司不断发展起来,内心真的十分高兴.
上次关于某某 找工作之事,得到您的关照,谢谢了.
我刚得到某某已经要去贵司工作的消息,真是非常高兴.
在此忠心感谢张总经理对此事的格外关照.
最后 关于贵司购买专门机,报价之事,我会和TAC技研工業以及
上海太瑶自動化科技共同努力报出最优惠的价格.
关于报价如果您有不满意的地方,可以直接用中文给我发邮件..
我会尽我最大能力配合.
以上 我不知道我翻译的是否正确 有没有错误的地方 请各位大虾指导下.
|
|