|
发表于 2012-8-10 05:25:39
|
显示全部楼层
回复abc87021105 发表于 2012-8-9 22:46
まずは、取り急ぎご返事を待ちしております。 这样才对吧?
取り急ぎご返事します? 有这样的说法的吗?
■ 取り急ぎご返事を待ちしております。 这是一个错误的用法,病句。
「取り急ぎ」是针对自己的言行,因紧急之故或有不当或不周之意。也可说是自谦词。
理解意思后,应该就知道为何用在要求对方时是错误的了。
■ 你想要对方尽快回信,你的句子得拆成两个才会正确:
取り急ぎ、ご連絡申し上げました。それでは、お返事をお待ちしております。
■ まずはご通知申し上げます
まずは取り急ぎご挨拶まで
取り急ぎご返事申し上げます
............等、在连络文上这是很常用的结语。
■ 更简单的「取り急ぎ、○○○(ご連絡・ご報告…等)まで。」也很常见。
以上,仅以个人的理解提供参考。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
文法・理论等本人不喜欢、不钻研、也不特意看这方面的东西。
另外请勿点名,以免他人不好意思回复,错失得到解答的机会。 |
|