咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 12412|回复: 2

日语被动句表达辨析

[复制链接]
发表于 2012-9-27 12:17:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
[摘要]日语的被动句,历来是个难点。原因是中文的被动句相对简单,用途也有限,而日语的被动句却具有多种功能,有些在中文中根本不可能出现“被动”的动词,在日语也可以使用被动句。那么,现在就让我们跟随张晴老师去一探究竟吧!# i* v2 P, j3 Q4 d9 l1 |% S; m
" Y  Y/ r7 U' t
中文对于外国学习者来说可能如天书般难学,可是就个别语法而言,可能就比其他语种简单。比如被动句,英语也好日语也好都存在动词的变形,而中文简单到就用一个“被”字表达。比如小偷偷了我的钱包→我的钱包被小偷偷了。2 k  F8 y' a$ j3 X& m& W  ?9 r+ B
而日语的被动表达相对就复杂些,对初学者来说容易出错的有几点,下面我们就来个正误辨析吧。
, q2 M' F1 I$ ^' W' E
; ?4 Q5 S: h" R# `, A* b! I常见错误表达
$ W! r8 [9 \# w* d  O) A①わたしの足は犬にかまれました。
3 Y0 c2 t7 R' U- D: HQ:为什么不能用わたしの足?. ~7 Y! D) ~% [8 }1 Q/ n
A:犬はわたしの足を噛みました(狗咬了我的脚)从中文角度出发,相应的被动句应该是"我的脚被狗咬了".但是在日语表达中,要先突出提示受害方(即人),受害部位或物品置后的表达形式.6 E" ^/ U$ z1 G& |
例如:私は足を犬にかまれました。 " v' m6 B/ O4 B) s3 d& V
わたしはケーキを妹に食べられました。' t! f' F! {, C' o% _! i: v6 A
建议用法:わたしは足を犬にかまれました。
1 ~% J. Z: l# j1 V- ~0 V2 U$ ]8 A/ a, k0 n0 j. [
②バスの中で財布を取れてしまった。
  j& i$ J1 F$ @8 U' i5 _& LQ:为什么不能用取れる?. b0 Y' U1 C, T2 x' q
A:二类动词的被动和可能态变形是相同的,但一类和三类动词动词可能态和被动态变形是不同的,不要混淆。另外在前面的章节中也介绍了日语口语中,二类动词可能会出现不规范的“ら抜き言葉”,即省略动词可能态中的“ら”,但被动态即使在口语中也不存在省略“ら”的情况。也就是说“食べれる”只能理解为“能吃”,无法理解为“被吃”。* E) E7 T6 B) O
建议用法:バスの中で財布を取られてしまった。
0 C# k7 K9 u& p0 m/ n
4 J! s+ M) w. W/ H3 y- D③友達が来られて、勉強できませんでした。  E+ V! Z) i! h9 b9 B4 }/ k0 d
Q:为什么不能用が?
6 }7 @( |2 [. P3 kA:自动词可以构成被动句这是日语的一个特点,这句的中文"朋友来了,我没法学习了",从字面上看不到被动句的标志性字眼"被","让"等.但句子中暗含着受到朋友来的影响,对说话人来说这是一种受害被动句.所以动作的执行者使用助词“に”来提示。6 {0 ?) I+ _  c2 k6 `& c1 j
建议用法:友達に来られて、勉強できませんでした。
( {, p+ M4 I) C! m5 h% G6 m& ^$ a7 Q8 m8 Z% m8 B/ J) ?
④今の会社は田中さんに創立されたそうです。; L1 d* B! Y( Y8 v$ h; }  g5 H, u
Q:为什么不能用に?1 n: S5 n, k% K% s
A:事物作主语,谓语动词是表示事物的产生,构成,发明或创造等词语时,一般不用“に”来提示动作的执行方,而用“によって”。 例如:今読んでいる小説は有名な翻訳家によって訳されたものです。 这样可以体现该动作的独一无二、不可再现的感觉。7 ]3 b7 B7 G+ S9 {3 H
建议用法:今の会社は田中さんによって創立されたそうです。
4 h- d) b( B& |
回复

使用道具 举报

发表于 2013-9-16 09:41:11 | 显示全部楼层
              学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-22 20:32:25 | 显示全部楼层
膜拜。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-9 17:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表