咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 12146|回复: 2

日语被动句表达辨析

[复制链接]
发表于 2012-9-27 12:17:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
[摘要]日语的被动句,历来是个难点。原因是中文的被动句相对简单,用途也有限,而日语的被动句却具有多种功能,有些在中文中根本不可能出现“被动”的动词,在日语也可以使用被动句。那么,现在就让我们跟随张晴老师去一探究竟吧!( L( q- d2 m/ f1 C' o

3 R1 z( M9 \% S4 U2 K7 C中文对于外国学习者来说可能如天书般难学,可是就个别语法而言,可能就比其他语种简单。比如被动句,英语也好日语也好都存在动词的变形,而中文简单到就用一个“被”字表达。比如小偷偷了我的钱包→我的钱包被小偷偷了。0 }* T7 ?1 X1 ]* R' Z
而日语的被动表达相对就复杂些,对初学者来说容易出错的有几点,下面我们就来个正误辨析吧。
6 [" R/ T, r2 b% L( _! y" L) z, J
常见错误表达
" h; l' z  F# X- p  t9 }* d①わたしの足は犬にかまれました。6 h5 K0 Y* y/ @8 ?' ^0 w
Q:为什么不能用わたしの足?4 p" [' T/ I8 o( t9 v* D- b* o( l
A:犬はわたしの足を噛みました(狗咬了我的脚)从中文角度出发,相应的被动句应该是"我的脚被狗咬了".但是在日语表达中,要先突出提示受害方(即人),受害部位或物品置后的表达形式.
+ u3 E! J2 s% O4 I3 c6 Y例如:私は足を犬にかまれました。 1 q4 I) F* Z* P, V6 x- `
わたしはケーキを妹に食べられました。
3 f) ?- x$ @, I- l% W3 j" i2 Q建议用法:わたしは足を犬にかまれました。, ]; _2 R7 I* k3 S: `: Z9 o% w( G; _7 N
5 Z9 g" _% s# u% Z+ b
②バスの中で財布を取れてしまった。
4 p/ E* @8 y) G7 bQ:为什么不能用取れる?2 H4 V2 _$ t, _/ T* a
A:二类动词的被动和可能态变形是相同的,但一类和三类动词动词可能态和被动态变形是不同的,不要混淆。另外在前面的章节中也介绍了日语口语中,二类动词可能会出现不规范的“ら抜き言葉”,即省略动词可能态中的“ら”,但被动态即使在口语中也不存在省略“ら”的情况。也就是说“食べれる”只能理解为“能吃”,无法理解为“被吃”。
5 N8 B) S- K& P' O+ U; u; Z4 ?& Q建议用法:バスの中で財布を取られてしまった。2 j* s7 }7 O+ R

# B2 B" @" ?+ e$ T7 h' V③友達が来られて、勉強できませんでした。- Q' s+ m  Y9 N0 N. i, w* \8 U
Q:为什么不能用が?0 \, Y7 A! U4 V7 Y* C: E9 X* T
A:自动词可以构成被动句这是日语的一个特点,这句的中文"朋友来了,我没法学习了",从字面上看不到被动句的标志性字眼"被","让"等.但句子中暗含着受到朋友来的影响,对说话人来说这是一种受害被动句.所以动作的执行者使用助词“に”来提示。
( K( [) b) v& c& y% r* Y建议用法:友達に来られて、勉強できませんでした。  O! i& a( U! h# x/ ?
+ Q# [9 Y* W7 Q3 u8 r3 Z
④今の会社は田中さんに創立されたそうです。
# }# b5 B$ \1 {5 T5 T. b0 i) QQ:为什么不能用に?
! C' Y4 {  G! j3 T; h5 I5 WA:事物作主语,谓语动词是表示事物的产生,构成,发明或创造等词语时,一般不用“に”来提示动作的执行方,而用“によって”。 例如:今読んでいる小説は有名な翻訳家によって訳されたものです。 这样可以体现该动作的独一无二、不可再现的感觉。
# Y0 C9 E. S9 z) B- D建议用法:今の会社は田中さんによって創立されたそうです。
* y' `9 d2 U: s% d
回复

使用道具 举报

发表于 2013-9-16 09:41:11 | 显示全部楼层
              学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-22 20:32:25 | 显示全部楼层
膜拜。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-14 16:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表