咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 12678|回复: 2

日语被动句表达辨析

[复制链接]
发表于 2012-9-27 12:17:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
[摘要]日语的被动句,历来是个难点。原因是中文的被动句相对简单,用途也有限,而日语的被动句却具有多种功能,有些在中文中根本不可能出现“被动”的动词,在日语也可以使用被动句。那么,现在就让我们跟随张晴老师去一探究竟吧!6 Z  _- d" V, j( r* \! P" q; T  Y

5 D1 Y7 G5 s4 S% H$ Z/ i3 }中文对于外国学习者来说可能如天书般难学,可是就个别语法而言,可能就比其他语种简单。比如被动句,英语也好日语也好都存在动词的变形,而中文简单到就用一个“被”字表达。比如小偷偷了我的钱包→我的钱包被小偷偷了。' s7 g8 ~4 {0 m7 }2 m
而日语的被动表达相对就复杂些,对初学者来说容易出错的有几点,下面我们就来个正误辨析吧。
. R: }0 Z+ V. z+ ]0 a; @3 M6 l7 P; |) P
常见错误表达
% n! g6 P& X. b' D①わたしの足は犬にかまれました。' D4 e9 ~; z: T# v% B* X5 c0 j% q
Q:为什么不能用わたしの足?7 h: b/ P' T$ D& O7 }2 Y' B
A:犬はわたしの足を噛みました(狗咬了我的脚)从中文角度出发,相应的被动句应该是"我的脚被狗咬了".但是在日语表达中,要先突出提示受害方(即人),受害部位或物品置后的表达形式.
, F6 K8 W% A* L8 E' q0 `例如:私は足を犬にかまれました。 3 }5 N( ?+ h0 d! z8 K+ ]8 g1 r
わたしはケーキを妹に食べられました。) {3 l% }( a6 R( U( B! S) E
建议用法:わたしは足を犬にかまれました。! S- {8 W7 h" c

1 x3 Y% B" j2 m& ~* {" w②バスの中で財布を取れてしまった。 . m- _3 X8 h- `, h
Q:为什么不能用取れる?3 D8 S& z' x, _* ]
A:二类动词的被动和可能态变形是相同的,但一类和三类动词动词可能态和被动态变形是不同的,不要混淆。另外在前面的章节中也介绍了日语口语中,二类动词可能会出现不规范的“ら抜き言葉”,即省略动词可能态中的“ら”,但被动态即使在口语中也不存在省略“ら”的情况。也就是说“食べれる”只能理解为“能吃”,无法理解为“被吃”。
2 m, E$ |8 H) ~8 U2 n建议用法:バスの中で財布を取られてしまった。
& m1 e& M6 _$ }) _7 W; E8 `& {4 i1 M: Q0 Q( C
③友達が来られて、勉強できませんでした。9 n) F, L% m3 _6 e
Q:为什么不能用が?6 }. f- E7 N& E- M* U- }
A:自动词可以构成被动句这是日语的一个特点,这句的中文"朋友来了,我没法学习了",从字面上看不到被动句的标志性字眼"被","让"等.但句子中暗含着受到朋友来的影响,对说话人来说这是一种受害被动句.所以动作的执行者使用助词“に”来提示。$ l5 _7 M8 @. y$ J
建议用法:友達に来られて、勉強できませんでした。2 o& ]2 ?5 S. ]" s
* n3 P9 X$ f6 a! ?0 Y/ `/ M% l
④今の会社は田中さんに創立されたそうです。9 h+ X$ U/ L; G- `4 C
Q:为什么不能用に?
& A4 G" g: x, t/ _* k& `A:事物作主语,谓语动词是表示事物的产生,构成,发明或创造等词语时,一般不用“に”来提示动作的执行方,而用“によって”。 例如:今読んでいる小説は有名な翻訳家によって訳されたものです。 这样可以体现该动作的独一无二、不可再现的感觉。& P+ }4 Z1 w! b5 [
建议用法:今の会社は田中さんによって創立されたそうです。
$ |5 ~; \- Z- N1 ?7 O) n# k
回复

使用道具 举报

发表于 2013-9-16 09:41:11 | 显示全部楼层
              学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-22 20:32:25 | 显示全部楼层
膜拜。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-12 12:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表