咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 578|回复: 3

[翻译问题] #断句问题# 利用者間のメールが許可無く第三者に公開された。

[复制链接]
发表于 2012-10-8 07:39:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
利用者間のメールが許可無く第三者に公開された。

书上翻译的答案
使用者见的邮件在没有授权的情况下公开给第三者。

我自己觉得应该是:
使用者间的邮件公开给没有许可的第三者。

断句的话就是

利用者間のメールが
許可無く第三者に
第三者に公開された

到底谁对呢?




回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-8 08:48:35 | 显示全部楼层
メールが公開された。 / 邮件被公开
メールが許可なく公開された。 / 邮件在未授权的情况下被公开
メールが許可なく第三者に公開された。 / 邮件在未授权的情况下被公开给第三者

利用者間のメールが許可無く第三者に公開された。
照字面翻译:用户间的邮件在未授权的情况下被公开给第三者
     ⇒未经授权向第三方公开用户间之(往来)邮件。

书上的对。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-19 02:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表