|
发表于 2013-6-1 19:18:26
|
显示全部楼层
從語法上粗淺分析一下吧,
% D0 f! j3 Q9 ?& u/ R! V7 S
4 m: c( }# h; f; R6 c) G4 e1)斷句上要分開だ和という
5 Z' M4 M$ X2 w8 L e8 X u【紫草は種子を撒いて草から育て、月夜に白い可憐な花をいとしみ、そうやって紫根は育つものだ】這整個是一句,ということ是指前述的這些事。
( V. {5 t U8 `+ o: R2 ]/ e" Q- w+ q" h9 Z5 d. Z! W% b4 Y
2.【一反の布を桃色に染めるためにどれだけの桃の木が必要かとか】和上句是並列關係。先一句說的是跟染紫色有關的知識,後一句說的是和染桃色有關的知識,兩者之間除了都是植物系染料的相關知識之外,沒有其他的特別關聯
5 q5 P4 v/ m% M% H& r& v% `: V, x F" Y
3. ということや的「や」,和下一句末的「とか」都是語氣助詞,相當於漢語中的「這個呀,還有那個呀」的意思
6 Y) a% E" a' b) v$ r% K8 M/ z" T" @ N6 Z5 y d9 C8 J
你的引文不完全。我估摸原文這口吻是先輩對後輩談作為染色原料的那些植物的事,對其談到紫草是經歷了哪些生長階段之後,然後才能可以用來作為染色原料之用呀,而把一匹布染成桃色要用多少桃樹作原料呀,等等~ |
|