咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2087|回复: 17

[翻译问题] “桔子不酸也不甜”的日语翻译

[复制链接]
发表于 2013-8-23 13:27:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问一下,“这个桔子不酸也不甜”的日语翻译是不是“このみかんはすっぱくないけど、ただ甘くないです”。怎么有种中式日语的味道。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-8-23 13:42:39 | 显示全部楼层
。。。は酸っぱくないし甘みもない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-23 13:49:48 | 显示全部楼层
给用同一种语法前后呼应下哈~

酸っぱもないし、甘もない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-23 13:57:14 | 显示全部楼层
标完后发现,标的那里不是"文法" 处  

终究是不看书不学文法的,乱搞了哈  ~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-23 14:06:14 | 显示全部楼层
どうもありがとうございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-23 14:28:21 | 显示全部楼层
同意三楼的说法。另外简洁点可以说
酸っぱくも甘くもない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-23 15:47:14 | 显示全部楼层
水っぽいだけか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-23 16:08:12 | 显示全部楼层
呵呵,的确等于在喝水。
橘子的成分,酸味就是维生素B,甜味就是代表热量的糖分。除此之外就是水分了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-23 16:51:56 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-23 16:57:44 | 显示全部楼层
哈哈,维生素C,笔误笔误
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-24 09:46:00 | 显示全部楼层
zyp1234380 发表于 2013-8-23 14:09
酸っぱくなければ、甘くないです。

好像把它搞成条件句了哟!  
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-24 14:30:21 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-24 23:56:30 | 显示全部楼层
甘くもなく、酸っぱくもない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-25 09:47:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 nomimi 于 2013-8-25 23:24 编辑
eagle119 发表于 2013-8-24 14:30
各位的译文全部正确

这句子若是「~もなければ、~もない」的话,偶还能理解。

「戦わなければ、生き残れない」请问下版主,这句中文怎么翻?

「酸っぱくなければ、甘くない」 和上面的句子是同样的一种语法「~なければ、~ない」吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-26 10:09:12 | 显示全部楼层
不知道这个属于一级语法,还是二级语法,应该翻译成:

このみかん、酸っぱくなければ、甘くない
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-17 23:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表