|
发表于 2013-8-30 10:14:51
|
显示全部楼层
本帖最后由 kurohane 于 2013-8-30 10:16 编辑
1.させてもらう 不是敬语,其语气感觉较为强势,有不论对方是否同意,都要这么做之意。
2.させていただく 乍看是敬语,但根据说话时的语气,有时也会有第一种说法那样,给人一种强势,不论对方怎么想,我都要这么做的感觉。如要缓和语气,可说成 させていただきたいんですが 或 させていただけませんか 之类的。但个人感觉还是不如第3种说法。
3.させてください 敬语,请求对方允许自己做某事。语气谦和。
仅供参考 |
|