咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3149|回复: 0

[经验方法] 日语语法:「の」的类型和用法

[复制链接]
发表于 2013-10-16 13:53:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
「の」的类型和用法
# a4 E) `; B0 C. D% b  Y( G5 M- E
3 o( d& `- T/ @* S! F3 O6 q* o「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。
$ J6 e6 t1 i2 Z$ H1 w6 h; Z
- Y. r* d  H+ d$ [: B; B1.领格助词。: g& D7 W% T( G, U+ p
接续方法:体言+の+体言 前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。. m# p7 [( N# h& ^% `
例如:: F5 b( ~! R. V
「私は日本語の教師です。」译成:“我是日语(的)教师。”+ j; F; O( y* Z; a
这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。: l7 B' d  i. ?) x9 E7 y

8 e3 e4 J2 \( H$ j  r9 |4 J2.主格助词--作定语句的主语 。
8 O  ~; k' o8 d 接续方法:体言+の+谓语+体言前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连! e) `3 k, n% s, U; _
$ O2 u9 ^' x, f- A+ S! z! H
体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。0 n+ W6 Q- P2 I: M7 X
例如:
) a# z) x" f+ |0 `$ {% Q9 B8 _" P7 I+ q 「ここは私の勉強している大学です。」这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定
8 }, K7 K) w/ L9 e" C$ d+ j4 {/ F6 I0 h0 V4 l% L( _2 T
语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。「ここは私が勉! a" F" X. V) ~' D5 Y! o# ]

: G+ v7 W/ v# n6 q& i強している大学です。」(正确)「ここは私は勉強している大学です。」(错误)「勉強している」是连体形,
5 P- n; _% N- p! r3 C1 W% Y
0 P+ f/ x2 {. \  v( _& ~不过和基本形是一样的。 全句译成:“这里是我学习的大学。”+ }- F" b4 V! e
又如:6 C$ k! n) {7 K, E
「器の奇麗な料理は食欲が出る。」这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”
  t% \2 p4 A2 D/ V/ m5 H  C
1 p; N- ?3 G/ a! i4 |% v* |3.同位语。
% @" |- U0 W& w: l- A 接续方法:体言+の+体言 从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物
/ D  Q! O9 O% e/ D8 I1 c6 E$ b) ]3 [6 j8 }+ W! D
3 p; s+ {) [$ K; m1 O0 h: ~  z. @
例如:
- a# T+ \1 d) `7 ^ 「留学生の山田さんは今上海にいます。」译成:“留学生山田先生現在在上海。这里的「留学生」和「山田
- g- C+ S  _" V3 A) j1 x
' }% g% }( Z1 J9 M/ p- Eさん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。; E+ w% e3 O# n* C- p
# [" b: t! s4 r! ?: ]8 \; T& ~5 ]
4.形式体言
, k- B' G$ W0 O( }- n% B6 F2 K
! x7 L: r% B6 K(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语
/ p+ {. I+ }  ~& O+ q! g2 B$ l# Q8 ^3 u# k% E8 ^7 o
成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。2 H0 {2 Z. q: U2 C
例如:% Q& j$ K1 @, x8 p
「私が勉強しているのはこの学校です。」 这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中
! ^$ t& C' x5 h: p/ t, d
  `4 T4 S0 V0 V& d. ~- N9 f: x是主语。全句译成:“我学习的地方是这个学校。”4 Z/ v+ _6 p: g' o' s* G
又如:
+ J# @3 V$ Z/ r% i3 z' a 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”6 o/ y' _3 M8 }7 z3 F( n
5 [$ q6 I& o" @# d; R" w
(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一4 f/ g$ Y& q1 B, {( c& R7 b" J

0 c+ g: a) L3 h7 T* P/ }" [方面还代表了省略了的体言。" G; K& x: D- l" c' v, Q  M
例如:- L' M9 K; q8 x! W$ _# ~
「この鞄は私の鞄です。」这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。
! ^+ I( h& ]8 ~% n% ?% S0 j+ U* v0 j5 ^0 k4 H( ?
(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的
' X9 X9 a3 W7 B& ]; N% E2 F# }9 U. a$ s3 B8 r! P# o2 _0 t
「の」也是个形式体言。
8 e! T6 P: I$ j; \* t' Q$ F 例如:
! ]9 {, l7 p2 T 「どうして運動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。 全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’”' y5 [( a( Y2 f# W
: \3 @7 i: O, V7 I, Q4 u5 P
如上说述,同样一个「の」,在不同的连接方式下有不同的用法,翻译起来意思也就完全不同。所以对这样的词汇,一方面要记住可能有若干种不同情况,而另一方面还要记住各种接续方法及译法,否则只记个别方法是解决不了问题的。* p0 l+ U8 P3 L. o  Z. g3 K0 P

) ]% l9 I) W. A. Q9 |9 s3 ovia 译世界
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-16 07:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表