|
发表于 2014-2-12 21:15:52
|
显示全部楼层
zyp1234380 发表于 2014-2-12 11:01 
せい的用法这样比较自然:両親が滑り転んだのは雪のせいだ。 若只是要告知我「せい」的用法的话,我想我的直觉还够用。
这句话把语意给改成是说明造承父母跌倒的原因了。
我在9楼只是针对你写出的例句,提示你「せい」的用法似乎没搞懂。
所以举个句型说说「せい」和「から」的“因果关系”而已。
我并没有将句行套进楼主的问题的意思。
若是说明A原因造成B结果,故讨厌A的话,
我想后面应加上「だから・・・だ」的同义句型,表达的意思才会清楚。
両親が滑り転んだのは雪のせいだ。だから、雪は嫌いだ。
不改语意,用「せい」来表达的话,会话上应该可以这么说:
雪は嫌いだ。雪のせいで、両親が(歩く時)滑り転ぶことを心配するから。
以上,供参考。有误的话,欢迎指正。 |
|