咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 305|回复: 6

请问这句话的翻译,有点搞不清楚呢~~~

[复制链接]
发表于 2005-1-13 10:34:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
  チラシを見たら いてもたってもいられなくなって

谢谢!~
回复

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 10:36:34 | 显示全部楼层
看到了商品广告,我坐也不是站也不是,......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 10:37:51 | 显示全部楼层
楼上,中国话叫坐立不安吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 10:39:39 | 显示全部楼层
如果看了传单,就焦虑不安!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 10:44:38 | 显示全部楼层
下面是引用易楠于2005-01-13 11:37发表的:
楼上,中国话叫坐立不安吧。
可是,从这句话里,我不敢肯定此人是否不安哪?说不定激动呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 10:48:39 | 显示全部楼层
  いても 居ても]


▼~立(た)ってもいられな・い
じっと落ち着いていられない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 10:50:20 | 显示全部楼层
どうも ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-27 08:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表