咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 291|回复: 10

在问一个翻译的题目吧

[复制链接]
发表于 2005-1-13 14:02:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
  彼女は、上司にどんな命令をされようろも、いやな顔ひとつせず従った、しかも表面的にはたのしそうに仕事していたので、同僚の恵理子を除いてだれも、彼女の本心はわからなかった。


問い 彼女の本心とは、ここではどのようなことか?
   1仕事をいやだと思っている。
   2仕事を楽しいとおもっている。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-1-13 14:04:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 14:04:20 | 显示全部楼层
1仕事をいやだと思っている。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 14:09:40 | 显示全部楼层
能给翻译一下原文吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 14:19:53 | 显示全部楼层
无论上司有什么命令,她从不表现出厌恶的表情,而是欣然接受。但是表面上她很高兴地工作着,可除了同事惠理子外,谁都不知道她内心真正的想法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 14:24:00 | 显示全部楼层
彼女は、上司にどんな命令をされようろも、いやな顔ひとつせず従った、しかも表面的にはたのしそうに仕事していたので、同僚の恵理子を除いてだれも、彼女の本心はわからなかった。

无论上司命她做什么,她毫无怨言的服从,可是因为表面上看起来工作很开心,所以除了同事恵理子以外谁也不知道她的内心是怎么想的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 14:24:07 | 显示全部楼层
彼女は、上司にどんな命令をされようろも、いやな顔ひとつせず従った、しかも表面的にはたのし
她            不管上司怎样的命令   从不露出不高兴的表情   服从  并且  表面上

そうに仕事していたので、同僚の恵理子を除いてだれも、彼女の本心はわからなかった。
挺开心的工作         除了同事。。     没人知道她的内心
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 14:26:02 | 显示全部楼层
卡丽さん

你的吃饭的图片好有创意呀
你要吃到什么时候呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 14:28:22 | 显示全部楼层
谢谢拉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 14:28:52 | 显示全部楼层
1仕事をいやだと思っている
いやな顔  しかも表面的にはたのしそうに仕事していたので、同僚の恵理子を除いてだれも、彼女の本心はわからなかった
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 14:32:50 | 显示全部楼层
下面是引用liuyongfu于2005-01-13 15:26发表的:
卡丽さん

你的吃饭的图片好有创意呀
你要吃到什么时候呀


呵呵,肚子饿了啊
你的名字居然和我表哥的一样!!
奇怪
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-27 06:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表