咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2678|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。& P' r& [. A7 D! ]. y& m" P' ^" E
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:0 W( T, }* O; r( ]* ^4 x$ x
--------------------------------------------------------------& L4 D# ]* J; H1 x

6 u# ^- y  @% ?  Jこんにちは。  你好。
; |( F2 h' q: w" r8 Vこんばんは。  晚上好。- T6 p9 F8 u% t9 A1 ?# [/ ]# z; a
おはようございます。  早上好。* P) E& Y9 G9 t0 w% W9 J% _( V
お休みなさい。  晚安。
  r$ i8 T) N  c( Z3 Pお元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。; P% x4 y  G  R' T  N! @
いくらですか。  多少钱?; l$ T/ R7 R9 f. y4 K
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。
, ~' f' D# V# _5 lごめんなさい。  对不起。/ Q8 L$ w1 ~! q: L/ k
どういうことですか。  什么意思呢?  ]* G  R6 A+ \4 ?) p- }1 u
山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。
9 O% U) K, E( \! R$ m: A* _9 vまだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
* ?9 l0 l" R; m, B: I8 c1 n) \どうしたの。  发生了什么事啊。
. E; \. |/ ~9 O3 Oなんでもない。  没什么事。( J" _; F9 b6 \0 i4 |) s7 L
ちょっと待ってください。  请稍等一下。
  o% ^: Z( K/ l約束します。  就这么说定了。
5 @, ]" d- h7 n# F) D8 i" aこれでいいですか。  这样可以吗?
! _8 J7 h) \, Y" d6 N2 C% Q. i7 gいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
. D7 l' j' C9 i5 q  L4 iごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
6 c$ r$ m2 _$ f  B' Rありがとうございます。  谢谢。3 S3 a1 U1 o8 j6 b2 s) G% o( B
どういたしまして。  别客气。
- _" L6 V* W6 q" p3 n7 T3 c本当ですか。  真的?
+ Z3 M2 q5 x- ^4 Q$ wうれしい。  我好高兴。(女性用语)
: x6 |5 Y+ U6 T( S4 Aよし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语). K7 B& U, E) j3 Q, R- D
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
  L  R' V2 Q& @7 Aいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
6 _0 c2 |/ }4 t' X1 Dいらしゃいませ。  欢迎光临。; \2 G3 E' z! G# F! |
また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。# B/ w. v/ p4 v0 S5 Y
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
0 q$ s3 M' P( G1 j! N2 z信じられない。  真令人难以相信。5 N5 Y- `. ~5 ?8 d: A* G- T
どうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
9 M) n8 }  b2 f1 |あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
% E$ `& h; [# E/ R4 [) nえへ?  表示轻微惊讶的感叹语。  A8 _- F& d: m; _7 I4 D
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
0 i0 w7 Q/ K' I( ]9 P7 s8 Hううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)0 W) W" K* ?9 ?0 m5 y
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)" h; U# j3 ?/ h; i
がんばります。  我会加油的。
, l7 g) k- b. ^* H, Pご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)
' p* ^  z$ Z% `2 ?' vお疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
6 r) l" O7 p, u; _: O  U: h! Eどうぞ遠慮なく。  请别客气。
0 S/ Q; L! W; R, mおひさしぶりです。  好久不见了。" w4 s' s* }& Y, w
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
/ S* m  G5 \5 d- v- v$ ?; A0 bただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
$ J4 s1 w( G- M% E6 r" xおかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
" o! j0 T; a1 l# I. {% F' `5 eいよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)
3 {+ k/ F5 L: u関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)1 D4 i; S. P& o; z
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。1 Z; W, v: Z- D2 r! }6 y
日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。
. v) w1 }' P+ ~# {& P1 g+ S1 Nたいへん!  不得了啦。
8 {" e2 P6 t! N1 Uおじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
8 o: U/ i& T4 M8 z3 l3 u( Rおじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。1 b! J5 {/ `- a  z& u
はじめまして。  初次见面请多关照。0 |5 L4 b/ b2 l6 ^# v
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
$ e! o6 F' q! R5 @- Bいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)
9 Y" O3 E& A' Q0 gお待たせいたしました。  让您久等了。
7 l: @/ [  C6 q9 l: |* E  V別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
) E' I4 f+ _1 ~! H! X冗談を言わないでください。  请别开玩笑。* e! @- {' T$ Q. N7 ]
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
2 t8 I/ H, R" R# p) ]そのとおりです。  说的对。  |5 g1 v# g$ Z* Z3 ~2 `* _
なるほど。  原来如此啊。, X; {2 H2 A7 G9 R+ [" [; k
どうしようかな  我该怎么办啊?
# ?! o0 ^6 V2 A% S0 |やめなさいよ。  住手。* c/ @' N+ C% J7 Y  e, Z
先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了) I( W5 ?$ s3 N* J5 q5 O

5 ~& h% E, B# }/ n: {' ^------------------------------------------------------------------------------------------------* G  a5 o+ G+ C' M2 Q  H) h4 K
(2)寒暄问候
0 ~2 B& w8 r2 e3 e% ~, C6 N& |) C& s------------------------------------------------------------------------------------------------3 P& H! R4 k7 v0 A5 }! q; ~
おはよう。  你好(早上)。( ]# l; A! v+ _" w# Q' k
こんにちは。  你好(午安)。7 O% E: m- }& Y5 s# o) g
こんばんは。  晚上好。  R; U& q* T8 l* H' e& W& P
はじめまして。  您好,初次见面。" h+ [6 A8 U/ n* w1 E) \: A7 t' y7 y/ J
ありがとう。  谢谢。
1 U* v- F& [2 R6 U: V% g" w8 l9 S始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。. g  D5 N. n/ o( Y* \! E
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。9 J7 `1 r8 D/ E2 v1 t
ごめんください。  有人吗?
+ f* Y+ u% U, p, gあ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。' l) T$ v+ M. U5 G0 x: H' U
お邪魔します。  打扰了。
3 C+ R5 }  t8 U" W  @) `3 r' aも長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。
% g, J# p/ |! Z0 e( [じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。$ t' x$ ~2 \$ Y" Q+ r
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。
. T! C" i. z3 k$ Q' i" Kさようなら。  再见。2 p0 x5 |  Y* Q$ s- w1 [4 @" l
どうもお邪魔しました。  多有打扰了。
* l. h2 z: y; A- \4 Wまた遊びに来てください。  下次请再来玩。) c, y7 S, D% I8 ~1 r# R
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
" Z6 I! B6 ?+ d" o; F  a8 j2 Vさようなら。  再见。
" n% v4 M) e5 S0 D' y, Z失礼します。  告辞了。  A: v! _+ \4 L/ o( ?
ではまた。  回头见。  S: _. O8 B# j( s
じゃ、これで。  那么,再见了。3 |3 C; J/ H2 a* Q
それじゃ、ここで。  那么,再见了。
4 |$ N  R$ h% ~+ I) S$ @1 ~じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。# \( C  w8 m: g7 b/ ?* n  Z. K
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。
+ ~+ R4 n7 G. {, f# Y7 rごめんください。  再见。( a- m' S$ O9 R6 f2 T- m
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。7 x+ K9 J5 u+ F" y+ R1 `
ご機嫌よう。  请多保重。( a( }% T8 X: O% l& Y
お元気で。  请珍重。
# J) N9 B+ Q$ H! Wどうぞお大事に。  请保重身体。
4 v/ G# E9 V1 l+ k  A9 Z体に気をつけてください。  请注意身体。. j& S, R- k$ v) j: ?
& _& ^( z& ~# r. Y: B
------------------------------------------------------------------------------------------------- J* r- _' G# e4 w# u1 H
(3)电话日语0 @9 Y( p8 F. A* r& H$ P0 W  E, }
------------------------------------------------------------------------------------------------
, u5 u; O- _" \7 O! r; o6 yもしもし  喂、喂8 j  c3 C7 n1 Q1 I$ @
もしもし、おはようございます。  喂、早上好
' ]. x* ?$ U. s; g/ {- a0 Iもしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
: ]$ @# Q! J) J7 X3 f* U$ |  K董と申しますが。  我姓董……& O4 O! w# }& j: E
先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
( Y6 t* G: C) ~% n' I* p山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生/ q2 \7 V; ^8 f+ G3 u
内線819をお願いします。  请转八一九* R  W( n, ^8 M) `" w8 `
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗' k/ Y5 i: p0 E
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗
1 `7 n) L/ A8 j, B/ \+ [6 ?部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话. j5 q9 Q4 ^$ @) h( H9 ^
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗8 M: r3 z3 q: N- ~9 |" B
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
6 m. {- D- j( ?) V山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
3 p; q$ t# z- J山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗3 c5 D* Z/ F0 j9 B* ]3 y: s( R
もしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗4 D/ @4 G* A2 n' |$ x  s1 \
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了5 q8 _7 e! G) s: P, O4 c, b% w  w
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起
/ s6 ~& f: O& W/ L# h今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗+ ^- J6 i5 B0 S
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
8 Q6 h" m5 v* V' E今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
4 a$ y% S$ v* h急ぎの用があるんですが。  我有急事找您, q1 y5 K0 U+ x, A0 w
------------------------------------------------------------------------------------------------$ M3 b# r( r+ b. c
(4)吃惊+ j  p$ @: b3 A+ Q/ ^
------------------------------------------------------------------------------------------------, n7 v$ x  ?& R7 O! h0 w
思いかけませんでした。  真没想到。- p+ D# S1 X4 D. e6 V
思いがけないことです。  不可思仪。
, Z& D. u& b( G, X6 x5 Oそれは意外でした。  太意外了。
- a  S' O9 r% r# b: m# j- Jまったく意外だ。  真没料到。
& R9 a7 q! H$ J1 n! x2 M" p" I" H考えられないことです。  无法想象的事。
8 Y- N8 l' f9 {2 K. K4 Q一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?
+ p- B  `8 }+ R" d9 g( B, M% R本当ですか。  真的吗?- A( q2 y. T! n7 ~& h) j  D( H
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?2 m% C! M: J9 N0 p$ Y/ y
とても信じられない。  真不敢相信。
1 J) P6 g; \( \3 D/ `) ^2 o冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
8 `1 r  [+ y0 O8 I' Y& k- t  Pうそみたい。  简直是开玩笑。! Q8 y# l: a- Q1 z6 [- J( s' Y
うそ。  瞎扯!
( |9 J1 x2 v0 l* X9 l0 d何だって。  什么?你说什么?
. Y$ n: W" ]. Zびっくりした。  吓我一跳!
" p8 b5 w* N: l& A* I, A$ yまあ、おどろいた。  嘿,真吓人。6 s5 o+ z4 n4 U& U, v  \: S) T- Y
やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
: {( R, [# Q: y) n" Dまあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)% }, a3 |  P, r1 O
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。
0 D0 _2 R: Z- Q/ o( U' F" Oまさか、本当ですか。  难道是真的?1 e( r0 s: a0 \+ `+ W, O
間違いありません。  没错。9 l: J! \2 h) r. J
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?6 |8 V  ?* e& `/ [* a& [+ m
------------------------------------------------------------------------------------------------" ^4 c- L1 U* g8 c; @7 i
(5)道歉谢绝常用表达
+ S* b  F: T  r; p3 v------------------------------------------------------------------------------------------------+ p; D+ F" F- Y  N
力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。4 Z+ e8 a0 U4 e
本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
" `, K. ]$ N6 Q2 r4 rなにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。
3 T" a; m) F9 O  V( Dご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
, y5 e/ [2 f, @; L* z私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。, o, n/ d5 `0 i, o  _1 }' ?
実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。# m; |+ |* o* V- G: C
今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。
; G5 N; \# y; L8 L; p3 K% {4 Y9 qお約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
; y9 f3 x) O2 \7 ]# W& S謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。2 H( F& r; _; b+ d$ e
仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
; M6 Z1 r; j8 O. k& v# _タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
8 y" @" d! [& S9 h) O" k4 c+ J特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。) B2 E( n% e2 _

2 p5 `3 l( A3 Y! U------------------------------------------------------------------------------------------------' z. }+ D& J: h" |
(6)道歉与应答
5 b3 ^$ ]* [6 Q" n' Q5 `------------------------------------------------------------------------------------------------- `- ?8 E: ^$ P8 d; ~) w  d
すみません。  对不起。
) K1 k8 w0 K2 d8 J2 G/ V5 zすまない。  对不起(男性用语)。. n! F9 c1 J# E2 h( B
悪いですね。  不好意思。. v" x+ x  r9 ]' ]$ d4 D9 O0 O
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。7 z/ r6 v1 ~' [& D9 U4 c  _( I
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
5 \% j$ a% |" G申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。  @. k3 d4 R3 P8 D7 |# e
失礼します。  失礼了。& p8 ?* m' j: F; m
ごめんなさい。  抱歉。
% }1 N0 v: s( u. @1 M8 I" lごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
" \* y5 }2 E' F4 Hごめん。  不好意思。+ y2 H2 Y2 h3 C0 ^+ ~
私が間違っていました。  我错了(较正式)。! e" K5 a$ `4 J; Y% t
私が悪かったです。  是我不对(较正式)。: a! ?% Z4 C; n1 K3 Q
私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。3 I" V3 r% p  g7 u" I  c( Z. e' _
謝ります。  抱歉(较郑重)。2 F, s" i; w0 k1 f6 Q
お詫び申し上げます。  敬请您谅解。* F: g  |3 m( H( O
お詫びします。  请您原谅。) @3 p& S: s2 |
お許しください。  请你宽恕。7 S! `; L7 p3 t0 z$ ?& H
許してください。  请你原谅。
. I( j2 m; ?& D% G+ t1 Y許してくれ。  对不起(男性用语)。
: V! c* O' m1 E! t$ F勘弁してください。  请您原谅我这次。6 x, U  `* x& s5 P* O# X
私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。: [4 e: q1 y, T' g
どういたしまして。  没关系。4 u8 I+ Y+ G- x, q
いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
3 R" e1 ]$ k* ~いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。' l3 z$ o' r0 i+ C5 ?
とんでもありません。  没事儿。& t& F9 ^, s6 V  u
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。
, Y6 l, i1 \+ K' H5 O4 aお詫びには及びません。  用不着道歉。
& [4 E$ R% h# _8 v' V: yいいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。' P( @! w1 V( H. L0 j& n. z/ T
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
9 v( v/ W9 c3 j2 n) B/ ~5 mこちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。3 n/ n/ }) k+ }) X" q% O4 f
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。" c% n$ H( ?0 X4 f0 J# `3 T
いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。
& e4 K. d" x: s' qいや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。" F7 D: F! j3 R! r
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
; I% h: }, p4 H+ D/ m: wあっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。
; ]2 D5 i" V  ?- B. Qどうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬' I' a7 R3 Y) R$ R: v: q- u5 q
------------------------------------------------------------------------------------------------
, G, \! Z/ s2 L1 J! Iお上手ですね。  真不错。7 O6 n2 R5 T( Z, K( Y6 {
ご立派です。  真气派。
+ E) i6 l; z  A. ?) N% Vきれいですね。  真漂亮啊。
$ L* _" K$ c' C* s素晴らしいですね。  精彩绝伦。
- d' _# J1 F2 G2 Z9 Gさすがです。  名不虚传。; ~0 F+ P4 a% f3 u  V3 X. A2 ?4 h
すごいですね。  真了不起。
( E9 I% t6 y0 t  x4 r% c素敵ですね。  好漂亮啊。9 k/ h) p8 t" @1 \# i+ {
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
& a6 ~: h0 `6 _, z  A  o9 l8 u文句無し。  真没的说了。
( p2 P& c5 U# yかっこいい。  好潇洒。0 u% |6 g# C5 ~' s" r" w
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。
  M+ V, C/ V8 S: |さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
2 i% q0 g. \, j* r. ~" V% M書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。; W! q# C: d( F
さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。: T; B* K  X( z0 R, N
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。
( e! c- N7 R5 J) Z/ H0 Iいいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。% J2 M) y" |0 W$ ?
いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
  h! v% g2 l& f+ [8 N( kいいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。* }: n" g0 H4 O: L
恐縮です。  您过奖了。
; _2 V2 ?. l" C, v恐れ入ります。  真不好意思。+ [1 e. V# g! t2 c& `: |' C
ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。
  n: o: q- K, W1 J& L: ~6 o! ^  m" c下手の横好きです。  自己瞎摆弄。' O$ u6 w$ n7 S# g
とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。1 ]  t( n3 s8 d3 m
そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。& z* `5 t, D$ T" n/ ^. n* C8 v+ N
ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。6 u/ W& ]2 P9 c  v6 @4 w( z7 ~
奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。9 h: f8 U$ D7 b- I2 ]
そんなことありません。  哪里哪里。( y: G7 Q6 J8 B( I+ s) a
料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
# m$ `1 q. Q1 E5 S. Oいいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。
) |5 f; p  A* t- {1 _5 g/ e8 A3 T2 @------------------------------------------------------------------------------------------------  ]' `4 D- H6 O$ @8 \( `2 S
(8)分别
4 ~1 g5 J3 a  O( y2 U------------------------------------------------------------------------------------------------
, L6 Q: h, S) {- S" ?早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。
4 k% P2 q' C% K0 u) ~( w- ~早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
- Z  R. m" D1 O+ ?道中ご無事で。  祝你 一路平安。( r/ C2 W4 E: b2 [; ~* j( o8 S
ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
- _. P3 K* a4 [% _& P1 _ご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
% Q4 b/ n, \- E4 v1 \0 L成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
% L+ b. \. c" X+ D1 {6 J) T; M6 X, q2 @+ b8 N
------------------------------------------------------------------------------------------------
0 |9 X5 M* y3 {(9)愤怒责骂. M4 X2 @& p- P+ X' N
------------------------------------------------------------------------------------------------
# }6 J" s! x+ I$ tそれはいけませんよ。  那是不行的。
! U7 S% ~  |. x8 z7 p7 y" z  }, tそんなことではだめですよ。  这怎么行呢?2 z( }1 ]# Y) H& d- l% c
あまりにもいい加減です。  太不认真了。
& d0 Z3 k% z0 }6 m! z3 cいいかげんにしなさい。  请你适可而止。" O# z( `  a, }0 ~, M( F' V: x5 g. u
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。2 t0 j. U2 o4 b+ Z+ N( I' Q& m
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。; y3 Q5 }% W/ L: y: x
今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
& Q8 k* I1 \9 e+ L, @( Z+ gもう我慢できません。  简直让人无法忍受。
3 J3 A; {; `4 d6 ^8 h9 lひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
5 |% l( j7 Q+ u# [$ t6 fずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。8 [  z* U9 z9 l
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?
6 }, A" X( ~6 k6 q. I. b% }5 Y$ x冗談じゃない。  开什么玩笑!
2 ?7 @+ e& e; ?# _" Q: I8 }6 m一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?
7 d9 N  Y5 R) \8 c4 ^' s1 rそんな馬鹿な!  荒唐!  x) M* X8 v' }1 R& Z
ばかみたい。  神经病。
, f4 `/ k9 k( D2 S) \バカヤロー  混蛋!7 f7 V1 R7 l0 }2 \2 D# H, Q
畜生。  畜生!7 t+ w# T9 B4 Z1 C; M  m+ W
アホ!  傻瓜!(关西地区)  d( @, M! t4 E) @& ^' g
ずるいよ。  滑头。+ o# N/ M5 K4 W  n, n0 e6 j
汚い。  卑鄙、无耻。! [+ u5 w! m) y: q/ z
しつこい。  烦人。
' c% }. q: u" d* E- H) Zうるさい。  吵死了。5 o7 p5 W2 o0 s9 N9 E
いやらしい。  差劲。# }( u4 }. x( I
まったく怪しから!  太不象话了!
; p0 m$ F. g# ^" f  cどうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!
: w+ k, U2 E1 u8 q' Z2 M* c, v大きなお世話だよ。  多管闲事。
, R/ H# N, k/ R; h3 l# W- p9 J7 Kあなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。
& B5 L! M' N; {( ]. t' Iふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。) ]! r3 f1 D6 U1 _9 ~& f5 F
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。& z1 V% C. O& j$ g% ]2 S9 y) D, E
よく言うよ。  这种话也说得出口。  o5 _3 c2 i5 H5 ]+ l3 H5 [
みっともない。  不象话,难看。: [% _4 m8 L) P- P# s
なまいきだ。  装蒜,臭美。
& U4 \7 ?$ o9 I( R* w$ Z# X( ?# y嘘吐き!  你撒谎!; e! s& K- b4 Q  y8 j
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。
- y3 z# H' E3 W, i3 }# `; S% k何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。2 t7 {& C% l9 J8 W" H$ E
あなたには関係ないだろう。  与你无关。. ^6 L2 ^1 d7 \/ W0 _
ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
( F! \5 F" Z9 Y3 Z( h% }今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。
: A; W6 n  c& _% H子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?6 G6 q9 B$ ^! L+ {4 T, n
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。9 E0 x. u: S( ^" f
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?; V! l+ f' F' _/ i% ~' `1 v
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
4 R6 P' {* x7 M; vいや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。* Y/ c5 `4 T# f& a
では、よろしくお願いします。  那就拜托了。
# Y' j) r& I0 }+ g* p0 Y------------------------------------------------------------------------------------------------
6 k4 A' w* t( V; k(10)高兴喜悦. Y+ p9 a! H' h4 O: L
------------------------------------------------------------------------------------------------
8 {& m7 F0 Z' V2 [5 d( Mそれはすばらしい。  那太好了。0 O% n" m! K- z( h& f
それはいいことですね。  那可是件好事。" f3 c5 r5 l4 m% m) }
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
* M, D* p; u; x# `それはめでたいことです。  那是件喜事。
3 x0 U' l9 x* k5 d9 jそれはよかったですね。  那太好了。
6 o; e3 Y0 O: {! N( Jそれはいいね。  太好了。
3 |! g8 U1 S" ?5 G5 n7 `. Iそれはいいわね。  太好了(女性用语)。
! X9 v( ?+ @2 x  m& W* \そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
" i  z# F9 ~6 `% X& o$ p8 h本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
5 q( S+ }$ }# Q1 c8 X( n  D本当によかったですね。  太好了。: Z/ H' L4 d4 c, M6 Z
素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。
* W# B) O3 c, ~3 Cやった。  真棒。
! f+ y& r# z* Kわあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。4 y9 }& e8 {. [( }: u' S# F
やったね!  你真行。& N' D7 S9 S! I' {' \) U
絶好調だ!  妙极了。
/ c3 A  C. x1 x' ~% f1 j" a最高!  棒极了。( A+ _% d4 _1 A" `# Q: j
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。
' ^- V/ p1 ?# }* Y7 M6 M+ uバッチリ。  正好,没问题。# h  P# \7 f9 o+ r
おめでとうございます。  恭喜恭喜。
! t: E. e5 s& Z' ]2 F+ @ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
6 Z8 p8 o  l- Z0 T4 p" Y" gみんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
8 }0 N) [! u  c( fご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。+ t% x. H0 ?& N3 J, W
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
  Q0 J& ?6 f' t* f  @' Sお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。: R0 B1 o) r: M( `; U4 M3 s$ C1 @- o
ありがとうございます。  谢谢。
" H9 ^7 W" P& [9 I
, w$ {% u/ p( m" M0 o, l" ?& |------------------------------------------------------------------------------------------------
: y" P9 n/ S: Y% |0 w- r(11)告别送别
5 ~, E8 {" w$ K------------------------------------------------------------------------------------------------
0 Y& o! r/ e  I, w* Bさよなら。  再见。
; b. d  t8 {6 M4 U! t% `それじゃ。  再见。0 ~' {* O3 i  [/ z
ではまた。  再见。6 C! b/ n0 A5 W8 B) B
では,お大事に。  请保重。" V9 B$ G7 ^& `0 @, m
またあとで。  回头见。稍后再见。
) m! h. m, P# N* \: y9 dまた明日。  明天见。/ g: W2 q" s6 Q5 [9 ?
また来週。  下周再见。
/ D/ a1 R( l4 B5 b' b* F) bじゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。
! `& D" l* i+ n) h+ \) Uまたそのうちに。  不久还会和您再见面的。
7 R8 ]) z4 G9 |2 v" y: f  kじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。% w5 N$ H- A) q" L2 y7 ^$ i' r
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
7 M8 q8 ~) O( R# n行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
% F) Y1 z: B! Z$ K* x5 ~& Nどうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
2 Q+ Y" ?; O' l8 a9 l8 dご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。- x: u) I' S( C6 e- a+ J) S! ]
道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
2 @4 x" ~4 C* }8 H1 a9 I% Nご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。; t% H. W2 U! Y* A% ~
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。* L& N; l# e8 e8 d& p5 j5 q
道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。2 N9 J( M8 ^0 k) L
どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
% s8 T7 E% [1 K. D8 r* y; \) [ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。; v$ Z) _  a+ M
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。+ k* b, O* D) z! q3 Q) Q  F0 N
途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
: j- }- G# G0 {$ d. w: G4 N-----------------------------------------------------------------------------------------------, |) R" j7 |2 S) _
(12)鼓励安慰( p* h- u' x2 X, x; O
------------------------------------------------------------------------------------------------
$ Z4 I9 U, m) N平気、平気。  没事,没事!
. ]! z) q0 P5 o! o3 [たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。  `. b4 ?: |7 j
気にしない。  不要介意。# }' {! L. j3 [
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。
% X7 h* s4 N; k% H1 p+ V私、応援しますよ。  我会给你加油的。
* N  p" z9 {$ E8 X: a来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。
8 P9 _5 l. f+ n辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。% |5 Y, g" V; |$ g
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。
# j: D# b8 l$ Z2 w+ G! u参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
8 [! T+ X7 o; i+ h/ \3 g一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
$ k4 x* u: y: {& k8 c人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。. O( e+ l$ }1 g$ O+ V  p2 }8 m: @
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。
  t8 I* a; I: P0 x/ i$ N何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。7 y: b" z6 _2 b, r1 ~, ~' p
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?& [) H! _% R* U% H8 {1 [$ ?
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。8 N$ j- K3 G: q0 u6 ]+ N' O# o
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
" S0 H2 m7 z& J* I0 |- tありがとう。  谢谢。
0 `2 q) N. a: l- N0 z0 V) Q, _* @. J/ s, Z- Z" q
------------------------------------------------------------------------------------------------  Q' l8 y) v/ J1 B: ?
(13)关心体贴
2 ?8 }9 c- O" I------------------------------------------------------------------------------------------------
7 ?) S- |5 d# i1 W1 V5 O6 r元気がありませんね。  精神不太好啊。
! i: x5 W9 c$ aなにかあったんですか。  出了什么事了吗?
8 q, }% h1 C5 Q  i* L* T) zどうかしましたか。  你怎么了?4 T# {: Y# l1 s) Q
顔は暗いですね。  你精神不好啊。
+ |/ l8 j! L+ N4 u/ S大丈夫ですか。  要紧吗?
' d9 m  K0 c. _今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
& V3 l6 Q, O" K9 \何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。/ ^9 n- c! T4 F$ v( U9 n  T! T
それはいけませんか。  那可不行啊。0 A/ X( E' R& \3 a) ?0 ~
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。9 E" Y; n; l/ n* ^' L* }! {) g" D$ A
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?
: Y! K, D5 i+ }5 {% F4 vなにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?4 S) Z- @) v+ C* U% C* T
それは大変ですね。  那可够呛的。
+ T) l1 P, F0 x# d2 U3 ~* ]6 P本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。
1 W  K+ P4 Q6 k* ]$ Q" Yそうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
  R3 v, q( L, _警察に届けましたか。  报警了吗?. ~: A: z9 j- {$ u
それは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?
' U8 y+ Q4 h9 c; T% Cご愁傷様でございます。  请节哀。
" `) A* m& s3 o' U9 ~3 p) \大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?
& a) a5 P, M2 u2 _9 v貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。3 K1 w* B) _( L
これは、ほっとしました。  这样我就放心了。6 w. s! Q" A, @. |' Z6 F
元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。9 A5 O% c6 |# Z9 O# D; B
緊張しないで。  别紧张。
# N( S, ?% j5 {& @あがらないで。  沉住气。
" R( Y$ K3 W" t! _2 O- S* Eリラックスしてください。  放轻松一点。
  }. s) ?! z9 D4 Nたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!( b4 \$ y; C; L: _( G+ x
お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
8 u) _0 _, [. _% _# {7 d落ち着いてください。  你别慌张。
- u. j- m- U1 u: b# M. g気軽に。  别急。
0 N8 M" k, I9 C# Wこどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。% z, I7 Q6 z# P- F+ f2 R
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。& J$ y" w$ T- S6 L2 B4 u% h
何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
; M* i5 a( I* J大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。  \( b* Z* v) g7 o3 i/ c% c$ Q: c
------------------------------------------------------------------------------------------------
. z* r+ x" ^( a) u& T& i(14)表示感谢0 d2 B; @+ |$ g( i7 I
------------------------------------------------------------------------------------------------$ w- Y# S- J' v9 ^( k" ?" _' r
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。) ~- y5 Z: S( F6 o+ @( m
感謝の極みであります。  不胜感激之至。
# d2 t- K! F% K6 q! B+ g$ f心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
. i1 s4 R" I) c追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。
. F* t! E% v- z* V* v- U6 N3 Xご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。
' w5 }+ K$ q7 n( ^5 p; Mご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。: `* _" ?- m4 _9 S  L2 m1 t
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
: h* j4 X, V% M, H2 ]) x/ I皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。. w- Y' _- y- f+ i* a
もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。8 G' R+ Z& ~( T# {+ D
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。
3 `5 u: y/ ~; b# D$ M* a------------------------------------------------------------------------------------------------
3 V! Q3 A1 H6 H) C& n  A(15)见面分离拜别. c+ W0 s  w, D3 N. g: E; u% Q, o
------------------------------------------------------------------------------------------------2 G' L9 b+ d& e
しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
" \% w0 }: ]9 U+ a1 oおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。8 N0 E+ \6 u: F$ g1 e: d
ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。: `* ~8 A( j& k) K0 K. i
お元気ですか。  你好吗?3 O! Q: g) \. h- J/ u8 o
お変わりありませんか。  是否别来无恙?
# a! r3 L' C  ~# C( J8 L' rお蔭様で、元気です。  托您的福,还好。) p( z9 |- F* T2 v/ k& L5 T
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。& {( T5 x: F; V5 u  i
お邪魔します。  打扰了(拜访时)。/ J/ }% f, @- l2 Y( b* s
失礼します。  打扰了。8 a6 S/ W! J2 P1 l8 W# r
ごめんください。  有人吗?打扰了。
, ~3 \. O' s$ f0 c& N; Hようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
/ T. [6 _; R% Z% H- N/ t8 f( y- H5 uいらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
! ~( N5 q4 Q, N8 ~. A! i+ E; p4 ^よくいらっしゃいました。  欢迎光临。
+ N/ @* T- J- nよく来てくれました。  欢迎光临。5 b, @$ N6 f" {, r) p7 Z! Z
どうぞお入りください。  请进。
2 v# h) `* Q: S9 D# `: o: W& l: k  R: Rどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。1 _9 r9 [* ~! V: ^* y
どうも。  谢谢。! u  o% I. s- D( _$ R+ v
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。. t2 N+ o) T5 J/ h3 g1 w) g) ^
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。
  }3 V2 Y1 r5 Eこれ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。
4 a# ?4 e, ~+ [7 Cご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。: f6 K7 D2 n* u
どうぞおかまいなく。  请别张罗。
- n; t: B  n# ^8 v+ {+ Kどうぞお召し上がりください。  请尝尝。2 c+ {/ b* c  j" ?! ~+ i
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。+ m- @- R. A" x0 P, t2 B
出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。& F7 F7 M9 C2 R, B8 Z3 J
いただきます。  那我就吃了。  |% t0 |; r) o/ j, h3 I) `
十分いただきます。  已经吃得很饱了。. X4 I6 @: F9 G
どうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
/ B$ Y5 t( m  k; X  D  R5 {+ N" ]# G何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。, k, t) p  ^0 }. X' M
おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。
- B; o) |. Z2 Qまたどうぞ。  请您再来。
* m/ o# y% z+ ^# g# v3 c2 Gそろそろ失礼しなくては。  该告辞了。( d. Y" s3 x2 g3 b8 a7 e) X( ]
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态( r% m' C: s# h$ ^# g
--------------------------------------------------------------
5 e& J# b9 X- j$ t" x4 s' |7 iなんか変ね。  有点不对劲。" W8 a3 ?2 O) w( n3 G
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。
0 O, ?. ^; Z- }) H& Y% gちょっと変わっている。  有点不对劲。* ~! E. y& H" g; w" _1 o
気持ち悪い。  真恶心。* {2 V) {' O4 r% E% M+ r4 K4 x9 ^
どうもうまく行かない。  太不顺。
1 J5 [( A/ F$ Z2 B$ b+ }ちょっとおかしい。  有点不对劲。
! J9 E# q& {* gちょっとあがっている。  有点紧张。" p. x$ M# I' K  E. q
いつも違う。  和平常不一样。
3 W9 S7 U  g" G# s調子が悪い。  有点怪。2 K, y1 p5 M5 a5 s9 H9 r+ ~3 }- G3 ]
今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
. M8 k( y: h7 S0 t: j6 t少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。2 u3 r- W1 j! [# }" Z
もううんざりだ。  无聊透了。
$ E2 y# i' e& L: d, [: B, Eひどいことになった。  事情糟糕了。7 o% A8 L, F! y2 Q- \; ^9 [
これでおしまい。  完了,结束了。
% P; y3 X. f4 `6 Mそんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。+ X5 z8 g  }3 x$ R7 y- X) [) t' r
つまらない。  无聊。
( E0 }. y& M: X' l) y" Wまあまあだ。  马马乎乎。1 y* y/ l6 R/ l  O! k2 u& E
見込みがない。  没希望了。& J! w; |2 U9 m% I
たまらない。  你今天是怎么啦?
2 H7 {- q  M0 t今日はどうしたんですか。  有点不对劲。
1 W# ^/ T/ [& u疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?
5 O( d( U3 U3 [. J朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
4 C4 W( e# }8 s 6 H* b9 Q/ C. W$ G
--------------------------------------------------------------
- K3 [7 W5 }' p! v9 C
2 E6 ]- U5 q& }6 ^4 f5 m(17)口令用语
5 E8 I3 s$ u5 E- j4 _9 D--------------------------------------------------------------
: {- O, O( T8 ]8 n$ P気をつけ。  立正。9 m/ h! h) \* I- {  v# f" O6 W
休め。  稍息。
4 X. V7 [8 O* @  N% U前へ倣え。  向前看齐。6 x9 I/ @' q, _9 u/ T/ ^
右へ倣え。  向右看齐。  |0 R! n5 K3 y$ L+ F( y  ^8 H) e
左へ倣え。  向左看齐。
. x6 J% ^# B# ^- r3 ^" ~直れ。  向前看。( N7 ^9 t' Q! f# A8 u" S7 E
右向け右。  向右转。! M- [7 R; u5 \
左向け左。  向左转。/ c/ a# c# o* p# e, k/ D
回れ右。  向后转。6 }8 ?# P+ A' \1 d! X: r' m" T
前へ進め。  齐步走。1 g" V6 b* Z! t( X* V
歩調を取れ。  正步走。
. h2 k. H+ e% z1 |3 ?止れ。  立定。
' d* c$ ~; F6 W3 y' f- e+ w/ T7 u! l0 Z; y
--------------------------------------------------------------
) I3 ^9 ^% j* @(18)苦恼为难
: x" h+ a( {1 G: b+ b--------------------------------------------------------------
5 c8 R: V2 `4 f. g7 h3 Cそれは何ともいえません。  很难说。; T& L* d  M8 n- w8 c
何ともいいかねます。  难以言语。
. S7 M3 Z1 z$ m8 B1 g+ {6 @% zちょっと判断しかねます。  难以判断。
1 C" p0 ^# K4 Y" mこれは難しいですね。  这很难办。7 Z, [  p$ w! U! r( x1 Y
どうにもしようがない。  不好办。
; ?. z/ y. X$ E+ uうん、困りましたね。  哦,很为难啊。
' [! d% Z8 M; {もう少し考えてみましょう。  再想想吧。
! |; Z9 d& {; e5 C2 P9 ]6 |ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。
6 T1 `* E4 q2 L' N恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。/ W: n) _: m9 T5 ], M
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。# \/ G- A/ w* s# ^8 a% W( ?+ ~
しまった。  糟糕。
1 j& Z( E1 y# b5 vしょうがないなあ。  没办法啦。7 ]) E' ]( ^/ A' _& ^$ p
困ったもんだ。  真伤脑筋。, W; c, V2 J$ \! k9 Z( P  v7 A* }
ついてないなあ。  真倒霉。
( \. }" C1 I6 D. Zいけない。  糟了。
& o( d4 \5 w: Y6 J( f5 uどうしょう?  怎么办呢。
8 j) J1 Y( M( ?ヤバイ。  大事不好。
; H) @$ V0 M/ ]$ ^  H! d情けない。  真可怜,真惨。  a7 x  i( W% x9 ^7 ?) y* C
まいった。  麻烦了。8 C& g6 J& ?0 W: L
やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。# \/ U9 v2 Z  @% z
損をした。  吃亏了。3 a: ]2 B4 |8 j) F6 L7 M5 p& w
やっちゃった。  搞砸了。& O9 }" j# E: p9 u3 ^$ C
早く決めましょう。  我们赶快决定吧。
1 u' W/ D4 P! c: s: Dそう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
  u) b' Y2 ?+ tでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。
/ ^# V. _9 I" r$ G# w7 kまあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。
' F) a, s2 f) h) j" G+ x& Cしょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。
! _5 ]  B/ p  P3 G' _' B1 e0 M1 W; ]/ Y( o2 R) b. S% c* R
--------------------------------------------------------------, J( _1 Y# t+ e+ z
(19)命令建议
! {* v/ [% |2 R7 x7 q. l--------------------------------------------------------------7 @' q* K  U# Z: F5 ^
急いでください。  请快一点。  }4 K  k7 J% D8 }4 A
ここに書いてください。  请写在这里。9 {3 _- n9 y6 W7 T: Z2 r. i: J  |
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。
8 O; W' o) C# U4 n- q, [ちょっと待ってください。  请稍等。
. S- B; @2 ]- d" C" w気をつけてください。  小心。
' A- y. [# |, |; T" l5 c. M$ {すぐ来ますから。  我马上就来。
( g  O" \4 E- }- d! B8 n1 \) bすみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。1 G! d& l4 [% K5 ^3 S9 ?, X
手を貸して。  帮个忙。. B. j' H: D5 Y5 \# t* M  P
やらせてください。  让我来做吧。" ~/ A: \0 _$ k0 R1 q: o+ ]* t
任せてください。  就交给我吧。+ t. k% T1 A$ ]2 K& m% Y
私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
9 j2 T% m/ p, E  t私でよければ。  要是您认为我可以的话。: J0 M, e: N" T. q; G
わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。
0 x, a  Z3 @; F' o  @' nどうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。0 o' h, C: W+ f" }: B: X
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。4 b0 f+ x1 S) Z$ C
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。
% ]. Z) R2 W3 a* W7 eご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
4 W+ W3 S' O% w( H9 t9 m日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
0 f1 b: s$ h* j0 ~, r/ i. t当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。
) h+ B4 o3 M: H* w( K  s1 G昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。
2 Y  a' D4 g; o+ K, U* w* [中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
$ _3 e5 M  S, H" I--------------------------------------------------------------
, l+ ?6 L# Q. R  s彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?
0 d: {6 H3 V5 Iやさしい人です。  他是个和气的人。
  d0 C0 L- J/ Q, y0 K( Mまじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
5 r. w2 N0 Y9 I% ?4 s5 K% a/ l親切な人です。  他待人很和气。6 V; ^: p  k/ h9 {# v# E. K
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。
6 C6 Z/ o) C; l. E) I  e( M. q; x" f: zあまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。# |  y7 {! d8 k; W
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。; s4 r" ]! g6 V# J: s
まるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
1 u2 W3 M$ I$ Z* ^$ y男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。! x/ E/ |! \0 M+ Z& j) }
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。9 G, ]) |& s% e/ f% D& U' v
夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
, t+ W9 S$ R0 @9 k( a1 B$ ?2 u客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。/ }( E2 U. p2 Y5 r
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。
7 L$ s" d5 v  eあきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
6 U7 t  N+ W9 F- C3 F僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。
& y% u- b4 Y, E活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
0 u) W( W- _4 ?( z9 Y7 h好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。; x7 U- x% L4 ~. S0 R& N' T
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
+ X# D0 ^9 F0 U8 J' i5 q' T本当なあわてものだ。  是个马大哈。2 x" H2 e0 n# k, S' \# P
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。, ~1 t" Q, P6 r' n1 y/ g1 _
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。/ l) A% I- R5 ^2 g& }1 |3 A
だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。2 ~4 x) }/ x+ s  o
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。
: j  O3 _7 l. x; ^あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。# P" F% c1 ^3 t5 x3 {! P; y8 c
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。
$ ^& ?: A/ w0 f! }2 p2 b+ v0 Y2 V背がとても高い。  他个子很高。- T$ i  @* ?8 ~. v
やせていません。  不瘦。/ B6 ~% N) o0 ?- E$ Y
やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。  h- v2 X1 v# q. o
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
; |; k! h, n& i" F0 W7 M- [. \額が禿げ上がっている。  头顶秃了。
5 s4 l# @+ D+ u9 c  x整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。: ^8 ]" D. N  \, c* u9 \1 b- T; c  h6 P
髪の毛が薄い。  头发稀少。
, b: Q5 H- T! i, s) b% a顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。
$ o" @' s7 R2 S丸い顔をしている。  圆脸。
  G! c' u* E' ?8 r% s' }目が大きい。  大眼睛。, |& d% S7 w" [0 {7 e" Q" Z
肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
$ w/ C+ V! L, I- y, Bお腹が出ている。  大腹便便。
6 _. c* g+ d8 |+ m太目の体型。  富态的体型。5 K5 _! e; X* q0 n  n: Y7 ?$ }
体は肥満目だ。  身材肥胖。! ?7 O( M2 m( r" r: o# a
小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
! i" T4 M6 ~& y3 ~) ?# ^! W君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。
& `$ H, T% R! J  u* [: ~ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。6 ^- g4 u, R4 f) v
--------------------------------------------------------------% [1 ~% Y* w# ^4 R
(24)询问" e  h- h. \5 |$ K# F
--------------------------------------------------------------
6 b9 ~9 V1 V/ u) \% K! iあなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
6 a8 _. a4 n/ E( V/ b, Aお名前は。  您是......?3 w8 q; v/ J/ g/ C& g6 ]6 ?  X
しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
: \: p# K# @% T# t: Uあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?
2 c, |1 E7 [6 D) x' E( Hお国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?+ J+ u' W5 s, \# S+ ~# @  g6 L2 ]
どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
7 [" \8 [$ F# R; \8 `中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?; ]0 ^& q' C1 k2 w
何歳ですか。  几岁了?4 {+ G, ]/ l+ F' i
おいくつですか。  多大了。  L/ S: h: L  m- s  |
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?
+ `8 l. p3 I/ p4 b$ T1 o( M5 r* Lご趣味はなんですか。  你有什么爱好?- Z; M9 h% h2 x/ d" N! f* ]7 M/ ?
あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。
; e! g  V6 H7 Q1 W( G2 W0 ^" M1 \# b誰にご用でしょうか。  您有何贵干。4 D, u8 r5 u# A7 ?6 D. e
どちら様でしょうか。  你找谁?$ b3 Q2 F+ ?4 ]" v+ N
なにかお困りですか。  您是哪位?# X7 e: E, t, e) V! H( S4 l
どうしたの。  有什么是要帮忙吗?( O9 x7 S# W, E+ Q* z/ W$ ~
すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
2 s: N/ X  M5 u1 M! F1 pどういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?: h& X2 j8 p2 Q9 M) c  x' `. M
すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?. f+ O5 |" ^7 X; @
わかりましたか。  对不起,您说了什么?8 B3 Q1 S+ o& c4 h* U
おわかりいただけましたか。  清楚吗?) U5 X( `/ w4 Z. d% s% F+ O, E
これでいいですか。  您明白吗?- F( C- f4 }6 E8 E
いっていますか。  这样可以吗?) |* p: a& h+ n! [% D
ご存知ですか。  知道吗?; x) k4 y' b* o4 g, V
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?4 O( [$ x) f  C/ T! n
鈴木さんではありませんか。  对不起。( }- v0 \0 m: s; Z* F- Z* c
はい、鈴木ですが。  啊,什么事?
; D/ P/ U) x! @8 lご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?' S9 B" K0 S! D' z! b/ p
はい。  是的。
) L& ~) b: J* o# z+ L以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
  T- j! m! j/ k3 V/ tはい、そうです。  是住在加拿大。6 C  f6 D7 V; N9 l. |( U
やっぱり、そうだ。  果然没错。4 H4 o7 J: N, \# C
--------------------------------------------------------------! n8 S8 t2 p7 ]0 _
(25)要求对方回信或复信5 _( o* l: n* h0 C* h+ I$ U
--------------------------------------------------------------
7 Q  x, H2 I0 h# r$ w) A' Tご指示乞う。  请即示复。: K2 S: \! ?$ c2 k; D
急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
$ C4 I/ u  ^0 W- B1 M6 @2 L2 r% l) lご指示下さいますように。  敬请示知。4 r- @; m$ a& v4 B
ご返事お待ちしております。  专此候复。9 l9 _# X1 J0 j$ B2 o! M
首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。
, ]( H$ x1 o. {返事お急ぎ下さい。  务请速复。; g9 q9 _. E, X7 N1 p
ご返事切望しております。  切盼回音。
' g1 k; U. p6 k4 r" q8 c' m+ ?お知らせください。  请赐告为盼。4 V# b1 V0 T# X- X
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要8 `& w, O9 F3 l. e
どうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。
$ m* K* ]* H$ Z- @急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。
5 R" ]  O+ T2 }  u4 G, }どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。' m& c$ M* V: S! q
急ぎご回答を。  希速复为盼' V: K1 N8 T) \4 ]! B. X
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
7 {8 g: K( a$ Hご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。& x4 A  u0 d+ b% X8 l  A
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。; g" f( W: W% Y2 u' u1 ^
以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。
. I) [% n/ \7 Z8 q7 _$ O: sここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
7 }/ l6 Q! q! F2 d7 b1 F3 Vご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。8 J/ s  i% b5 ]2 B4 \( z
至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。$ ^# F; Q3 u8 C, A+ R+ k6 K: j
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
; A2 l' S1 t& h1 n, Kご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。) B0 }7 A, Y6 ]" G0 ?5 d
まずはご返事まで。  此复。
  l- M2 }5 r& r, H4 l. P' B以上返信まで。  专复。  L% n, _# x. M) H% W, V, n: U
簡単ながら下記返します。  简复如下。) k( F: _3 C- _0 ?
以下ご返事いたします。  特复如下。- C2 M. E& j: p  }2 u. V  Z9 ]
書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
! m8 I7 `8 x1 `& S
8 \7 |' T6 Y. @3 Q6 r8 X--------------------------------------------------------------6 U  K& E& D( j
(26)约会追求
) D: f& v5 z& x6 d. J. }. A--------------------------------------------------------------
7 v1 ]: c6 U+ G- o) f' ^0 I一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。8 x" g& _" }. o1 P: o7 m" ~2 {. a
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
6 y2 A9 {, g; Y$ O昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。0 K& @( o/ N, Q' k: `. [
今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。
; ~' K# u# Q9 z夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
3 Y3 z% `! J: T6 z- E割り勘にしましょう。  大家均摊吧。1 z- s' x# F9 J, \$ D  V) f: _
ご都合がよければ。  要是您方便的话。- M  i6 Z4 e( G+ `+ }" D
お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。) g; C0 i1 E* R4 `/ r
いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?, N9 k, \- a" [& c) @' Z
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?
' T3 b/ `- h7 d* Uお供してもいいですか。  一起去行吗?
% n4 p* B) n& b5 B一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?
5 L2 M3 z( [' ~3 s2 }: bついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。" H9 g2 S. x5 ]6 e) S1 q; D) }- {
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。# p( C) Q3 }2 a* C/ c
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。) t( ]1 M# ]0 u; S
お待たせしました。  有劳久等了。
  o1 n! v( x9 b( Y' K6 ~五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。* u$ _3 R9 b4 T: h+ S
連れていってくれませんか。  能带我去吗?
" G  n; N9 g* g% J' m* D9 oついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
  b' g3 ]3 ^# S; q5 R& t- u8 m付き合ってくらない?  做个朋友好吗?" K+ q: H; Y8 m* H9 _- ~4 G
これから出かけられる?  现在可以出来吗?
7 d7 o3 w3 {% r; x8 n4 \デートしてくれない?  可以跟我约会吗?
' X& A6 f3 h  d9 @9 z: D1 I  xわざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
: W* s7 G$ M5 D* D* ]時間通りに参ります。  我会准时到。6 M) s' K4 |' y; A5 m) J6 R- @
いいですよ。  好啊。/ N/ F1 g- i, y
ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
: p4 T4 P: N9 f$ [1 Wどうもすみません。  那就打扰了。
! f$ W! y/ l1 ?! z( q4 Cじゃ、お願いします。  那就麻烦你了。* x/ ^1 m: R/ X2 [; M% M# h
お願いできますか。  可以吗?; u, P$ f. I) ?. g( z7 i7 e& C
よろしいんですか。  行吗?
! |: r# a+ Y$ uお招きありがとう。  谢谢邀请。
8 M4 z$ b4 x- x% G8 u1 _# ]$ Y必ず参ります。  我一定来。
  q/ X4 N4 [0 sぜひ出席させていただきます。  一定去。4 _2 i' k7 X% ?0 ]1 @( _
お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。9 P7 g/ f, m# J
あえてよかった。  幸会幸会。! U: T6 p/ K) t
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。
' @, A* L6 Q! v3 q( g3 a- _喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
* I4 \+ _6 S/ V# f2 I& |4 F+ }じゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
. o7 Q7 n' H0 i* w4 Y便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
" `* ^+ b* w4 K. G+ T--------------------------------------------------------------+ U, R! f' f8 V2 H3 N+ V
どうもありがとう。  谢谢。
9 Z7 E' t/ s& j+ K6 Tありがとうございます。  多谢。- L0 }- o; S9 C1 \2 e9 y2 y
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。9 }' l$ ^2 [' n9 R) W3 j& X
お礼を申し上げます。  多谢您。
2 Y& O1 g- X1 |) D4 J- H& @( T感謝いたします。  谢谢。, Y( M2 A- K: V
お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。) N+ z# z# L) y7 i% G* p' i
何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
7 n6 {: d; `2 o- w5 Aありがたくいただきます。  那就拜赐了。4 F* V4 y' X! u2 B7 R0 M" }
恐れ入ります。  真不好意思。' J4 t, A/ j, R* ^5 ^0 k' y; G% Q! k
これはご親切に。  多谢你的好意。- A% r2 o( N' N: w
お世話になりました。  承蒙您关照。
5 `3 t7 T1 `* M! V2 fいやどうも。  谢谢(很随便)。
- Q) @# e' g! U9 aすみません。  多谢(随便)。0 Y7 X( J3 F" L; j! d! d
ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。& x4 b% W: r, V) h
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。8 ]* R1 a  K5 o3 y9 S- H
ご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。4 h6 S: q0 O' Y3 a8 M( S, a6 {4 C: _
先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
. _4 K3 ], `9 F7 O/ Oこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。  n; F6 |$ f1 {* x
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。
4 x" F' x2 y& J/ u" O. f先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
2 W' z6 ^+ s, j) W* O先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。- x6 v% `  W0 R4 u2 b' }( A
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。) J* Z. j! c& K" Z( [! J% g
大変助かりました。  您帮了我大忙了。
5 C( Z& P$ R; L0 s3 J' n+ M! Jいいえ、どういたしまして。  不,不用客气。
' m. q+ Y& n5 Z& S私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。
) @& W- U/ F- J7 w1 ~. Xいいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。. W( `9 T( k3 X/ R
とんでもない。  哪里的话。6 T9 u# x, r' T# |
ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。7 ]2 Z8 @0 D: n" }
いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。  K: Q! V& d+ J
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
" F; [" O2 f% Kこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。
# i% h- a$ r9 s9 Lコーヒーをどうぞ。  请用咖啡。, G  h5 K- _0 Q
ありがとうございます。  谢谢。
1 {8 @2 Y  _0 q0 vいいえ。  不客气。
# r2 X+ B! G5 i, R- b( z--------------------------------------------------------------
- e& R8 s$ o" T/ t(28)拒绝0 s8 C9 c% |9 U. S9 s. @4 r, m. i
--------------------------------------------------------------6 D& s1 |6 `: P! K! F" a: b- @
ああ、いいです。  啊,不用了。4 a" e: d5 `* Z9 E% ~$ g1 {
ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。, A9 x9 @* J# }$ J. l
あ、いりません。  啊,不用了。) t. ]4 a) y+ z2 ^( F3 w& r, m
これだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
6 ^. `1 X# O$ R8 M; ]残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。# C. U1 E8 h$ n0 A8 r& z# r0 N7 o
せっかくですけど。  多谢您的好意。
1 A" l5 P$ n7 B' t  G, h" w8 @本当に残念です。  很遗憾。) z% |2 W# B3 a% x4 ~% q
でもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。# o* y6 I; D; g& X
明日私は用事があるんです。  明天我有事。
- q9 F/ K( _2 Y* X' j% tあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
/ V% V2 A8 B7 }. pスケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。5 k* C+ N! z4 W) U6 ^2 s9 O9 x) d# e/ f
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。* M1 j0 Y& s# x8 s
今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。8 [5 N+ J  ~8 ]; Y$ X3 g$ L
今、手が離せないので。  现在正忙着。
$ d: q, s2 u1 N4 P7 u次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。
! Y, A. Z2 ^* fお手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。# b# K0 m7 g, S2 O4 d$ {  R9 o
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。
5 u3 |% R# A2 D0 p5 M9 q- r- X自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
1 y* j2 Y, S. Eそんなこと私にはできません。  那种事我做不来。
* c9 ^  i0 Q) Z* J( p# d1 l' ^もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
3 Z: a& V/ l+ P5 i! F: x* n) Kどうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。0 [( V2 ~* u+ X) g; |. A
力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。2 v, P0 Z; w( H( P8 W
力が及びませんので。  力不从心。3 n! W3 U- a8 T' p; A
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。/ ^- O1 P& s4 U% }7 p8 ?) z1 |) `
それはちょっとできません。  这我做不到。
; ~8 L, Q: K1 ~1 z( H明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。: w5 i% _: v5 S' M# m3 [
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
2 a. k' N5 m  T' b! {; q' Iそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。9 L: x+ i5 u4 t% h1 Q8 V
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!+ X* H. d5 d) j. x8 B" g/ i' F0 F2 ^
申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。
" X& D, R0 u( Gあいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。
7 H9 `) H  |: p/ z+ Aこのような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。: w0 Q$ V) d' `" ~- G8 m
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。5 M4 H' U  `6 E) ^# ~( m8 W
まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。. j' ]5 s/ C- }) v, ~( a& M
仕事中ですので。  因为正在工作。, ]4 X+ p6 _8 n8 F( |. o  h
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。- R+ ?2 C. @  R' h! b$ q
ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。+ G* q" `5 K8 S8 F2 m2 D! _/ Q
--------------------------------------------------------------, x* p# t' [/ `. Q4 P
(29)其他常用语! b! L# i6 O$ V3 I- N9 n1 c
--------------------------------------------------------------
4 B- K. O3 \( b/ }どうぞ。  请。
6 \% Q' r! T8 _7 n8 ~8 \% i大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
- b1 Q' v! C2 {ご心配なく。  不要担心。
! O8 j! D; F; U* \4 I% h: w- {8 Dいかがですか。  怎么样?
# d0 Y" X1 D1 a/ F9 u7 t$ Vどうぞご遠慮なく。  请不要客气。
8 C( s3 y( ~- X% z3 @どうぞおあがりください。  请进。
% i* W: m8 |( @7 Y$ }いただきます。  那我就不客气了,我吃了。9 s- o9 A4 D& G4 {( q
ただいま。  我回来了。# s# y7 e8 F( k$ m9 m% X
どうも。  实在是......,谢谢。
4 z. T0 k9 Y5 Iありがとう。  谢谢。0 ~. B4 L) D. h& h
どう致しまして。  不用谢。% C" q; o5 a; e: k4 x* Y
ようこそ。  欢迎。
7 e6 o5 r9 F  F植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。
* ?2 b* b; S& a% @7 Xいいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。3 @' O- ]) j8 Y' W2 R% Z
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
) V4 {+ k- C$ `) j  ?+ \
7 {' b1 [4 @" R8 w" m--------------------------------------------------------------5 e$ R  G! z& z- ]  E
(30)常用口头语) P/ e! K/ E8 u% l, p4 }! p1 s
--------------------------------------------------------------' O. E# q; {, {& l+ i4 t! D0 D
なんだい。  什么事?0 Z# Z% Y( W) F* M% u
今何時ですか。  现在几点了?
. K6 a- n" q' b* _- k- N# dいくらですか。  多少钱?
% r5 P8 O4 U; j  d% O; _どこですか。  在哪里?
& r1 H2 k. N, }0 F2 [& o( ?8 s- wどれですか。  哪个了?& A/ q: C* z6 G$ C4 h
どうですか。  怎么样?
8 p( B. }0 q' ?6 [いいじゃないか。  不是很好吗?
% i) o) W& i5 d1 O本気なんだ。  我是当真的。
' W( M/ M# u* W0 A" a0 S5 [関係ない。  毫无关系。
% U( m! \2 z" K. _3 Y+ h3 [話にならない。  不值一提。
$ _& k" V) d8 z! rというわけで。  因此......
. e& {' E- M+ a4 m9 s# r4 n# uそのはずだ。  理应如此。
; J) o- f0 J5 z1 rわかりません。  不知道。* J) j9 Q" m4 Z# u6 k* Z6 ~
わかりました。  知道了。8 C% R& R4 u/ H. t7 l7 z
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
; f6 t6 `6 `2 gなるほど。  的确。
5 o$ n4 O# E' ]5 Jいくらでもある。  要多少都有。( M! T& F# q3 |* l' l
ちょっとね。  一点点。
, @! S% Y" V9 l9 }とにかく。  总之......
$ p6 t% w( M3 _0 hかまわない。  不要紧。
0 J5 G; M3 I* V* d' D. zかまいません。  不要紧。
1 T% C5 E  {& z; O- d5 m9 cだって。  可是......
* w$ L" M& A2 _/ L& vいったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
1 M. O2 [3 y- Cすみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。) O; t5 d& S% _
よく知っています。  我很熟悉。
! ^3 g! ?0 U4 `すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。
! ]9 s, w8 Z9 D% lすっかり忘れてしまった。  全忘了。
% {/ H8 J3 T7 z7 P2 B& oこまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
+ v8 ]9 X% l9 z" ^ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
: `/ |* H8 @( t( }) N% zこれは私のせいではありません。  不是我的错。8 ^6 `* W, D+ D% A) k
わたしがやったのではありません。  不是我干的。$ H7 l' {1 v& A  C. L! [
このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。
0 c# s; X0 c, U. \+ ?7 \$ x9 M本当に感心しました。  我很佩服。4 p0 y% o6 |0 d" W; c
立派だ。  真了不起。- w5 A/ ~) z$ @8 ^
本当に感動させられます。  实在令人感动。+ J6 M- |' Y1 }4 z9 P+ J
乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
7 g% F/ X2 ~: |$ N先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。
$ t# @# T4 g" w  s4 qそうかも。  祝老师身体健康。
: Q2 f3 c3 m9 h$ g* ]明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。  g" C) |" N9 O5 R! A! Z
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。
2 X: t: X& c4 ^5 N" a( Hそうまではならないでしょう。  大概可以吧。. [& p8 o4 L" g" A' Z) X
そうと思われます。  一般公认如此。$ r8 ~9 Q: z# D. z
そんなことはないでしょう。  不会吧。
& V4 {  h* K7 A/ ]! fそんなもんですよ。  就是那么回事。9 U$ W7 `1 ], @
ただいま席をはずしています。  他现在不在。
9 |, U# r* e1 |今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?8 b/ x  g5 k3 X4 V$ |/ {5 n
今出かす。  出去了。1 \# ]- h# f: z4 k
違います。  不对。/ O  {& v7 J& I- J  ~
掛け間違います。  打错了。/ c0 h9 [5 G& k0 B$ t
日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
9 z  c5 l; e2 _+ I6 i& Lしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-3 14:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表