咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2684|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。: `3 J% m' }5 `8 u$ L4 Q4 @
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
8 A/ `$ u. G* [1 M- Z/ K9 {4 f--------------------------------------------------------------
, Y1 }1 b8 r: I8 s2 Q
( f- R9 ^" s+ p0 r  yこんにちは。  你好。- k  S5 z0 q. K- v
こんばんは。  晚上好。
( c& O3 q3 C# p2 nおはようございます。  早上好。
% Z* ^+ m$ z6 S8 ?+ B  Y: A. {お休みなさい。  晚安。$ I: U2 K1 d% v2 K* a- y
お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。0 [, F* T6 i5 G9 v
いくらですか。  多少钱?& p: w8 Y; ?; B* I' o7 d
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。8 t. P6 R- h8 u. k, S/ B% s
ごめんなさい。  对不起。
+ }9 ^( i! v5 O- mどういうことですか。  什么意思呢?. i$ F! ^6 X% |' N
山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。- i0 Q, k5 u& m- V( f7 R
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
. p$ M4 L3 n0 c, ^どうしたの。  发生了什么事啊。; ~( K  N: O5 ^$ R
なんでもない。  没什么事。
$ \. c8 g$ n! r: L% b8 uちょっと待ってください。  请稍等一下。0 |" b, E1 q$ S
約束します。  就这么说定了。
. z1 c' U$ _9 c+ j+ N2 ^これでいいですか。  这样可以吗?
+ N2 v9 I* o3 U, ?( d! v* M& aいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)) g! n" A4 i# ^& h- g
ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)  G$ d( e8 Y4 ]& v9 t
ありがとうございます。  谢谢。
- b. J' i  M2 \どういたしまして。  别客气。+ i( `; P3 D6 z- P! K' H; B
本当ですか。  真的?
$ h) A8 {& ]% T( }) V9 n: Tうれしい。  我好高兴。(女性用语)
$ w2 _! v; c2 T" G: D# o/ Yよし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)
, _- s9 e  Y2 s! }9 G. @- Fいってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
! {1 C$ [% k2 G2 Y( S/ P6 hいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
& R9 ~' K, x' r; v- |いらしゃいませ。  欢迎光临。
: T) z0 X6 B, D9 V) O# }- X  u# cまた、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。9 }" j! q- Z3 Y( O; D4 V& R
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
: l8 E* c+ }+ W& p. G$ S信じられない。  真令人难以相信。
& O, U) X  T, z# O3 K( r  Y% _どうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
) t* G) x& Y# t" t3 Y  I- Tあ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
/ w$ c& P  |( zえへ?  表示轻微惊讶的感叹语。" a% C: E+ N" g+ o9 z' u1 P& x5 n6 Z
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
; L: Z* V, d9 z) m5 wううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)
5 h# }7 w9 f1 ~9 `3 j* Z% ~がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)* K5 [1 ?9 c  f; t
がんばります。  我会加油的。; Y$ m5 z2 _1 j( _( d# A$ L" e* Z& `& U
ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)' e2 V% b/ k$ D$ q8 h( z7 f
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
8 a+ w7 Y+ x9 Q1 nどうぞ遠慮なく。  请别客气。; Q" B. M3 T6 Z0 o1 b4 Z( q: Y
おひさしぶりです。  好久不见了。8 u$ ~+ H) ~/ x; G+ Z/ O: U
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
8 F2 |9 R6 z$ d" Pただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)1 Y& y" U' D# c% a' k3 J; q
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)$ Y' d3 _1 X6 x. u: ?# Q
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)
" i) r0 q7 B8 E関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)
- c4 w, K% h# v( v/ ?  T電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
; V( Q0 G8 n3 O! _& U. I5 l日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。8 X) O" M, V) W; g5 m
たいへん!  不得了啦。
7 a/ K- L# u2 [% j+ Yおじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。1 {6 X- ^* z1 z8 `6 k) ]
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。
' R. j( {* r: s! d: Y' {2 X/ [はじめまして。  初次见面请多关照。+ ~1 b$ {) `. b* G
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
- l% b. u/ ~4 K2 Z: r7 ^いままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)# J4 h: y- T& \6 @
お待たせいたしました。  让您久等了。
& S" X) ?2 T' g: }" I+ c9 p別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。* b1 O+ ^/ y2 P0 U
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。' ^/ L5 j+ Q9 k) d  N
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)2 Q5 F  t. D; U; W9 g" r/ @2 |
そのとおりです。  说的对。
1 F' a: Y, {5 jなるほど。  原来如此啊。4 @8 O3 ~% e2 Z, D  K
どうしようかな  我该怎么办啊?% r) J  x- ?# [
やめなさいよ。  住手。( f, ?+ I9 E- k8 C. c! g* S- ^
先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了) Y: h, k* I( ]3 W& g' U9 w* ]' Y
% H- F) V& ]' i* P( U
------------------------------------------------------------------------------------------------7 b1 a. t" I' A  W9 ?: L# k
(2)寒暄问候& d- s4 F( k9 d, A# ]8 W: U
------------------------------------------------------------------------------------------------) Z: u! B" d. Y  g8 D
おはよう。  你好(早上)。
  ~' ~. M0 `, e, N% ~  K0 S+ tこんにちは。  你好(午安)。
2 B) n0 A! B- d8 Uこんばんは。  晚上好。
9 R" l, Q) [1 m  j3 Cはじめまして。  您好,初次见面。
7 z- V* h6 U( D! h- Rありがとう。  谢谢。4 K/ r% e2 O  J2 U% u
始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。
/ x5 ^4 @0 D/ b3 Yこちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。8 l4 N$ I+ z# _7 t" h6 m5 o
ごめんください。  有人吗?
0 k- u. l/ l9 D8 F6 {! o( ]) Jあ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。3 B0 h4 z. y& l0 y9 p- `% ]
お邪魔します。  打扰了。
2 r- l* A6 o4 H2 R* Z% wも長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。
5 p5 m6 q. U4 n) ^5 ]じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。
4 i2 N! t2 t, n8 tありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。
  S9 i) R8 }/ f8 e3 C5 Dさようなら。  再见。
( \) q& [2 }2 R" C- Iどうもお邪魔しました。  多有打扰了。) D) \$ h0 a1 A/ r7 _+ p; ]8 i
また遊びに来てください。  下次请再来玩。  [/ e8 j" t  o& t6 o4 P. A
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
2 o3 x% D1 a) V! J: O5 {さようなら。  再见。
& Y' K, M- Y; {5 _6 P2 i4 g失礼します。  告辞了。
, P/ T0 [: _; b4 e/ j& X- a2 ?# Gではまた。  回头见。
4 _$ ?  r8 n) W& Oじゃ、これで。  那么,再见了。
: n+ M/ d8 E/ Vそれじゃ、ここで。  那么,再见了。7 n& C* t7 B! G0 a
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。6 u8 e0 d! S; ~: p/ ^
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。9 u; D  u1 y! `, G
ごめんください。  再见。
$ }7 c7 U" b. i+ R; l' `, s道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。) E0 [1 K* C5 c
ご機嫌よう。  请多保重。
- l/ I7 ^$ [1 Y" Q/ j  Qお元気で。  请珍重。4 p: O. J  I$ R( @+ j  B
どうぞお大事に。  请保重身体。
' D. T7 G+ }9 d- o3 W' D1 H/ V体に気をつけてください。  请注意身体。
" b, O: @' S$ k2 d6 `  S8 F! q
4 R! Z- A5 B- C, U------------------------------------------------------------------------------------------------! @3 m7 q" Q+ W# c
(3)电话日语! P4 c, Y; s7 x9 j9 C- _" J$ Y
------------------------------------------------------------------------------------------------
' y5 [7 S$ ?: \/ [8 l$ Iもしもし  喂、喂
" G( b+ F( a) M& \7 X" eもしもし、おはようございます。  喂、早上好; E1 K5 T7 t# W9 N" e' n
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
: N6 r% D! y5 c2 M4 p8 M/ ~( M) M董と申しますが。  我姓董……& H4 b7 j6 W4 f9 h
先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
  X2 s9 s$ S: a/ f+ C4 W山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生
0 J2 d+ J9 _" v) t内線819をお願いします。  请转八一九. m6 ]0 J& ~( H" K- S+ ~
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗
* t0 r9 \! i4 W: g中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗3 s. d. c$ j1 ]+ M4 e2 {1 N4 u" E
部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话2 S6 q0 s2 p, q- s, Q7 h
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗# F) O2 J5 E& _7 y
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?* y( {+ Y% h  _+ \
山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号: n. q" B/ ?5 a5 y# w
山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
4 x* W$ @( k+ _- G2 L) }もしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗! q& D! q9 r4 s7 b
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了
+ N4 Z2 k6 I; z* a( |" pお忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起6 j  u& @; E  H# j. l
今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗
1 C" x$ d! l( H* V4 Y$ uお宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少4 o8 E" K6 m; `% Y+ X' p
今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗; Q. ~/ O' H& I  J/ d  j
急ぎの用があるんですが。  我有急事找您$ P- u& n3 l2 d# b' T6 W
------------------------------------------------------------------------------------------------
, z. `/ \* B1 v) o! z(4)吃惊
& |' O& W- o* h, z' u+ p: @! M0 }------------------------------------------------------------------------------------------------
( Q1 T. E2 d" f  z) L思いかけませんでした。  真没想到。1 T* i" t6 U/ B1 q$ i
思いがけないことです。  不可思仪。8 |0 P8 t4 @! y
それは意外でした。  太意外了。
% P9 w" Y( x3 M/ c# d5 A/ wまったく意外だ。  真没料到。6 A- T$ W0 w* _
考えられないことです。  无法想象的事。
& q; d0 X3 t9 z% f一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?5 z4 i3 H2 e3 C. F" t& d
本当ですか。  真的吗?: G' G; e% M. X5 G* q
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?) e8 i& f# P$ [3 h" m' O% z9 T
とても信じられない。  真不敢相信。( x9 F3 R4 D; p2 @$ S
冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
. y# q! D# [- y. E7 N; v" yうそみたい。  简直是开玩笑。
1 J  c# m5 v: A! y2 }  ]うそ。  瞎扯!& ^, U6 H4 n& k$ W, ~' @* N- H- W
何だって。  什么?你说什么?
. d/ o6 z! F* p$ C; I7 t2 j2 Cびっくりした。  吓我一跳!  J3 _( O$ H3 R0 Y* h$ W4 @! Y
まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。7 ?6 C* n6 b3 `! S# ^( f9 H
やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。% h9 r: h  l8 H+ A; y* ~0 |
まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)
4 M. _0 M6 @! _+ I9 P. j; n+ H彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。
) R! Z( E" j: J$ ?4 p+ Jまさか、本当ですか。  难道是真的?
6 K/ x& |5 ?" s, W間違いありません。  没错。* [; P& j) c' m  r" c
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
$ ^" `6 k5 C4 }------------------------------------------------------------------------------------------------
7 c6 K8 s0 S8 F# V& i2 \" w# `0 m: }(5)道歉谢绝常用表达4 D0 K& i0 m& ^! c; C3 O
------------------------------------------------------------------------------------------------% \; a/ f) s  l. x( Z
力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
( W6 n- w! F9 m& R' P7 h本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。5 d4 A! t8 y, H- d6 Y! W5 b8 a
なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。
! a' t, Q( O! D4 K2 |! nご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
  V5 D# `+ c) M& l0 D. x私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。0 n1 c5 I2 Z7 @: l0 W. U
実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
; X6 l6 z* f" |0 ?+ |今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。: L; V( Y" w5 G9 k! U  b
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。2 i4 \# \2 C& {+ R$ M" l
謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
  f( }& }8 s' s+ K" s* ?仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。+ w) [" L2 V8 a: b
タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。0 w4 c& D( _* _+ r3 T' [
特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。6 v% H& t* U5 @. r
; d$ j* H# h" h; f7 U
------------------------------------------------------------------------------------------------
, ~) \( B$ @9 l# a(6)道歉与应答
) W" j/ u4 B' e5 I$ V$ u  H+ w; H2 S------------------------------------------------------------------------------------------------, B$ b1 F# s1 |: n' V, O
すみません。  对不起。2 [. X, F# H# N+ s' e  d: f, i
すまない。  对不起(男性用语)。
% \8 S4 P" d' H悪いですね。  不好意思。+ C8 R& q3 \" Y' ~9 n8 \
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。
2 Y1 f1 q+ _6 }: b: w) p$ C申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
  S4 z0 A6 K* y3 t# X  B; H申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。: F9 ^+ ]6 M9 I7 t
失礼します。  失礼了。  S$ `/ D' v5 K6 a2 Y  e9 u
ごめんなさい。  抱歉。
9 `0 ]& ]* P' j0 t6 Aごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
, L3 M5 B9 f* k; I/ e* nごめん。  不好意思。
/ x! D5 y% N+ Z9 E" a2 Y# f5 Q; P% I私が間違っていました。  我错了(较正式)。
* w2 y. V2 J9 p# F8 u2 k私が悪かったです。  是我不对(较正式)。$ k. t4 G; R. m6 s
私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。  L$ u1 ?: Q. O& C) E
謝ります。  抱歉(较郑重)。4 q9 `. U9 Y7 G) L+ B$ Q1 r5 }
お詫び申し上げます。  敬请您谅解。
7 W8 z7 T6 ~% {5 W9 mお詫びします。  请您原谅。
2 _( I  V  d+ X+ A* o: a( _! gお許しください。  请你宽恕。
4 H, n5 L# U' ~: @4 m5 U0 Q* K許してください。  请你原谅。
. w$ V" h; j) C4 l$ t1 d9 o2 a許してくれ。  对不起(男性用语)。
  L4 c. o  E* o" c勘弁してください。  请您原谅我这次。
. h! L2 _% n8 D3 w( h' k  m# k私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。9 K' K0 F, \3 }) o1 o
どういたしまして。  没关系。
' G% u: Y  C% q3 q- E+ Z8 wいや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。! o2 R( K/ Q" g7 ^
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。
3 G1 o  b7 x0 u5 G3 ^とんでもありません。  没事儿。& C/ K9 f! ]6 P$ l; D. c& {! q
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。. _1 K3 b4 v$ Z5 K3 ?$ p) G
お詫びには及びません。  用不着道歉。
$ h, D0 Y( `! G4 `2 `2 ]6 T6 |いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。. \# j1 c+ C, n
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
' m; m1 c& d( {こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。+ a" `3 z3 r; y5 v$ v$ O; [9 I
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。0 y0 l6 B; n  B) C
いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。  j& R) Z- B. m& m% H/ h5 c
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。* ^5 S5 g1 O9 a; x. H1 R* y
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
; a! P0 h* B8 o4 |$ qあっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。6 Y3 P$ z+ D& H9 F; b
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬- E6 T3 v1 Q# y
------------------------------------------------------------------------------------------------7 C! R4 l7 A3 k5 ?
お上手ですね。  真不错。
& ~! }# C6 o8 e, z  v2 Iご立派です。  真气派。
4 c1 K  A0 M9 h/ U  C& Y' Hきれいですね。  真漂亮啊。
9 \; C* I4 \. z6 U  u7 \- q( x3 P素晴らしいですね。  精彩绝伦。
+ H6 d3 F" o5 V$ b3 O( u! Eさすがです。  名不虚传。1 R( R8 X$ z1 o/ M* I& C* Y
すごいですね。  真了不起。/ F4 K  B- \. Y9 T
素敵ですね。  好漂亮啊。4 q: |& g. ~/ G2 _$ s
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。" }. ]- D( E- _. s# g, i
文句無し。  真没的说了。
  n$ f; \2 Q4 h' ?) y; E; O: `かっこいい。  好潇洒。
( I# v* s4 K' v$ q5 `4 B6 V# E始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。
% U: @* `/ O+ T) K/ E- i. Y4 ~0 vさすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
4 B# i0 W- f1 L+ V" n0 O3 y+ x  z書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。
5 N4 c. l; I, r, oさすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。
0 h& e+ B) z& {# g$ O' ]素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。
5 E( u6 {8 |$ ^% \0 W; tいいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。
) t, h2 M$ Q0 lいいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。& l: h4 \; n8 @9 {2 U9 o
いいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。
$ q$ l  ~; u: b恐縮です。  您过奖了。
1 Z$ V1 S# s/ ?* c4 Z& _恐れ入ります。  真不好意思。
3 ~# Y. |/ ?7 I7 I7 Lただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。
1 A! A* F: \5 q: x下手の横好きです。  自己瞎摆弄。
; h' a; E6 n( X. g  A6 ~, wとても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。
0 i3 u+ F2 B8 y6 _4 s, \そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
& M" R% w. b" S6 D6 X$ bほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
& h$ w2 v/ ]  ]奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。
* d* J5 x% k9 S: D# [3 I: w4 sそんなことありません。  哪里哪里。. g7 [! O6 B6 x. X
料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。! N- y8 _1 k4 a2 d" u6 v
いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。
) i7 T, O# V+ d- e# i3 J' }------------------------------------------------------------------------------------------------0 |7 s9 n6 a" Y0 D
(8)分别3 |! q) Q. ?0 F  Z: G! O! {
------------------------------------------------------------------------------------------------* G" `! l! _- M( r: ~% u# I
早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。1 Q3 X  H/ I$ `. ], N
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
: i- \5 q) u; k0 U+ N道中ご無事で。  祝你 一路平安。
& _: P% Y( I7 t7 p% gご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。8 {4 V. @5 W  @+ I9 s: g3 y
ご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。& @1 E+ o4 g9 r; p
成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。7 p- P3 p8 V5 m& f
4 Z2 a8 Y9 V, k4 a  T" d
------------------------------------------------------------------------------------------------
9 p0 H, |! ?3 z: O* Q# Q  G(9)愤怒责骂
$ j! l+ \6 t& N2 }------------------------------------------------------------------------------------------------9 h; S5 J! l* ]) Z% h# U; U" x7 a
それはいけませんよ。  那是不行的。: p& T& N& _" {3 y4 _, G. _
そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
- P- J" K/ h3 eあまりにもいい加減です。  太不认真了。$ \/ F. x# y6 ~" f2 U6 X2 C, M
いいかげんにしなさい。  请你适可而止。
9 e' ?  C: Q% ?$ \; Cこれはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。
6 L% z$ ^8 ]. @" \* M+ Oそんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
5 s4 Z/ `4 d+ j- g& T3 v今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。% G+ Q: _8 y! {7 c' L  T+ }
もう我慢できません。  简直让人无法忍受。5 m+ O$ g: b* U9 {
ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
: |3 a% L3 i5 C: jずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。
* a8 F2 a5 q: U失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?: M; P9 D. y* g. ~- J! |, ?
冗談じゃない。  开什么玩笑!& S' ^( q' Z8 D6 {
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?
7 v* R- f- T; c3 @そんな馬鹿な!  荒唐!
( b: g, z/ |2 r$ h5 bばかみたい。  神经病。3 A9 h2 E2 E6 d: U
バカヤロー  混蛋!
1 _! t% n* ~5 C, Q) V畜生。  畜生!
9 e  g4 [" E( I1 S/ Q! I0 H' S- y% Kアホ!  傻瓜!(关西地区)7 T1 j9 U+ j5 H  b9 c- l7 Q8 Q
ずるいよ。  滑头。) C( X# r$ `( ?( G2 [, F! j+ m0 i
汚い。  卑鄙、无耻。  H0 K% {$ H1 ?4 T0 I+ b$ e
しつこい。  烦人。5 C1 f8 ]9 r) Q* {9 K. f7 V' F
うるさい。  吵死了。. f3 e$ x& i' Q
いやらしい。  差劲。
$ H* H2 N7 A8 Eまったく怪しから!  太不象话了!+ ]2 q7 E% k/ l$ c# n8 B3 o" c' \
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!
% T9 w' J' L: p! `& i4 w  }. N8 z大きなお世話だよ。  多管闲事。4 G* _+ P! }+ m7 B+ |
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。* P9 O6 v: H, G: i3 D- i( J( ?+ V( E
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。
( Y+ [, y1 L. [; j7 e  fばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。8 y# q7 o, w, v9 F" Q' X0 H+ Y5 y
よく言うよ。  这种话也说得出口。& I& f9 L5 ]( L
みっともない。  不象话,难看。6 H1 z$ Z) B* b7 K2 e6 D5 k5 k8 ~. r
なまいきだ。  装蒜,臭美。
- a. t: [' n* N/ [嘘吐き!  你撒谎!  R  o' @7 ?3 w* t# t9 y0 {, L
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。- m" A$ {0 D& a' W
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。( X! A, @0 ]6 a5 H9 K
あなたには関係ないだろう。  与你无关。
( Z, a+ f* Q' [+ L+ U& gごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
8 V* I$ {  E+ |0 L: G6 K7 A今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。$ `6 D' J: Q! h1 a
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?
! C, r; G" a- aこのしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
' ^' ^; O1 `4 {9 ^- p( p0 rあ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?7 S4 m) F$ f+ b5 N/ `$ A
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。# }7 b; n( D: `+ R
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。5 d/ a5 y, |) I6 Z( g2 ~
では、よろしくお願いします。  那就拜托了。( n6 g  o9 P" k# B* h
------------------------------------------------------------------------------------------------8 e& F" Q( p! p# @; t
(10)高兴喜悦9 S9 i% t9 T. g% z2 K
------------------------------------------------------------------------------------------------
1 `$ {( d: ~. X" ?4 qそれはすばらしい。  那太好了。# G1 _8 U% V8 ]( W
それはいいことですね。  那可是件好事。; n' a2 F4 F3 i# r8 O: v5 _
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
3 W8 j  d5 j: t. B  qそれはめでたいことです。  那是件喜事。
& Y9 {$ w* H4 e5 p/ g% v" U# tそれはよかったですね。  那太好了。
- k& v: f* o% ?それはいいね。  太好了。* B# h, Y# J5 n  d) G% w& p
それはいいわね。  太好了(女性用语)。  @0 Z) i- M, o$ Y$ a$ {
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。& G$ F2 a$ Y; C- G9 s
本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
7 k1 |1 q* W1 P( |. }$ V9 ~本当によかったですね。  太好了。* _- k; s& q; I, a: @: a
素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。2 E  ~) O, a8 A+ U6 J  {
やった。  真棒。: B! g3 z9 _# r4 B+ g4 e# |9 J
わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。; e9 q$ D8 O; |1 ]0 p
やったね!  你真行。) }" F% X0 K; s$ U) }6 i# M
絶好調だ!  妙极了。
" d! y+ p2 J4 e) X+ B4 R0 C最高!  棒极了。9 s* O1 I( ^% R
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。) T. Y! {: w; j
バッチリ。  正好,没问题。
( y' }/ |' z' G) b7 y$ @おめでとうございます。  恭喜恭喜。' D0 g/ z8 O; @& {' F# N, P
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
8 L0 A1 i2 |6 i& `みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。" N( K  _) v: P  Q+ a
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。
: ^1 J0 r6 e' f: V/ M: Z. l' Yあけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。/ o; W  r# g/ n6 I
お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
8 Y- _" Z( Q* [ありがとうございます。  谢谢。
0 w& q% ]( W/ t+ _/ t- L  v3 d( d, \9 L
------------------------------------------------------------------------------------------------0 W0 B( p! J' R0 m& Y3 N
(11)告别送别
4 s" j* d4 J) \3 [8 A1 J------------------------------------------------------------------------------------------------
7 f0 j& A. L/ t2 i) V- rさよなら。  再见。1 U& G; S* J- @; R1 J4 T
それじゃ。  再见。
3 Z9 b/ t# O% X  Y' X  r! e% sではまた。  再见。
) M2 ^4 N, M; b& `# _" C0 R. ~" Qでは,お大事に。  请保重。
! M% p# G, v0 S& [+ Cまたあとで。  回头见。稍后再见。
5 J+ n6 ?7 A9 Y6 n+ f  Pまた明日。  明天见。  s" i8 S, E  R- o& O
また来週。  下周再见。
7 L/ f6 \: I7 q& ?3 z' z% cじゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。) K0 m2 R6 o5 h1 C  H" `
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。
- V; S; ]& P1 \! m' _4 D. `じゃあ,またその時に。  好了,到时再见。, X* q8 ]* p: p- r$ |/ p) o
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
5 _, R! Q) E  A. q4 E7 m& C  ^5 |行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
' Q% ?7 A- Q* T+ |$ Oどうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
+ P1 d' R2 `4 j5 C, s/ }7 ^4 Cご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。+ r; L' \) `- e0 ]2 ]0 w: S0 ^- v
道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。# ^# h% Q+ S# b" `
ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
3 p; o+ s2 q7 O2 \% a& Fどうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。6 {, U9 o/ p3 y" y9 S1 p9 b% a
道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。8 w+ [' _# w7 b  J0 ]
どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
+ e8 B+ c2 I3 l  c/ j1 vご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。1 ~! |' P, @0 i+ U$ X" |1 |' a
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
  w) m# g4 {+ w* [$ _" M途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
$ a" v8 y& D, [# g6 j; H3 ^-----------------------------------------------------------------------------------------------% g; m: g$ U" D7 r7 |4 a
(12)鼓励安慰- k4 B0 u- i: R0 n. Y2 U9 n
------------------------------------------------------------------------------------------------
, P1 o" ~0 J+ T7 g& h: ^平気、平気。  没事,没事!
& r* B; m2 ?: `0 {! g, xたいしたことありませんよ。  没什么大不了的。6 ]8 }/ {( q, V( b3 Y' V: _7 f
気にしない。  不要介意。3 I) Q4 ]( m, b* ^" `* e
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。  |5 f# `2 E/ _- r0 _: |2 [. I2 S
私、応援しますよ。  我会给你加油的。+ D/ [" b( l; a" G
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。
* k8 f4 U3 O( E) c5 b% J辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。* s* B* U, l- z7 @9 B) B
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。
  U% Y$ `1 E* p( E参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
8 m! n9 l9 |! T# W& W0 F一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。1 e  b( _1 S: }1 B- [
人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。) S+ \- V; V( X- [% Z. D. u7 K1 c, r
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。8 L$ R$ ?: t8 l0 r. R+ L7 ~
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。
2 L( V4 f- ?2 b% u私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?- Z- Q% Z( A  j
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。
- ]! U' S- `, ]* W# P& h( Kそうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
! t3 Q. N+ M! b! s5 M. n3 R, Lありがとう。  谢谢。
! l5 V/ I0 k  i6 X% M+ G; m. \! B9 `
2 P4 _9 h! M6 A: {------------------------------------------------------------------------------------------------
; h9 L' H+ f/ k( D(13)关心体贴
, S6 J& q1 w# k& N------------------------------------------------------------------------------------------------- F, M6 I; A% F8 ^# Z& ~/ G; [
元気がありませんね。  精神不太好啊。
. M6 ?* R. f7 c. Q6 e' t  \8 Bなにかあったんですか。  出了什么事了吗?
  C+ r& T% x# H" C& `5 W' }* jどうかしましたか。  你怎么了?( U8 a: c/ F1 ?  b+ |. Q
顔は暗いですね。  你精神不好啊。2 ?6 N6 ?; |% y5 T, u! K$ q" B
大丈夫ですか。  要紧吗?, O+ i: M1 }( u' V, \. c+ V* S1 e
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。  f; J1 E. Y. A9 |! O& g
何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。
! V5 ?" P; A3 b' fそれはいけませんか。  那可不行啊。
( f' o+ {2 V8 i( L& T7 W* Y8 N7 Eそれは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。, _: V  N; U4 k
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?
2 V1 O# }2 ]) Y: wなにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?
8 Q. V( _* x1 V) ?+ _それは大変ですね。  那可够呛的。
, p6 D0 d9 g" {% v" z& R本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。' k0 D& I) Y7 x  ?6 i5 v" m
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
& \- }5 }/ o$ ]5 b3 a警察に届けましたか。  报警了吗?
, ~% P* t! [5 \1 O1 p. zそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?% [0 c- u1 T: j( |- W
ご愁傷様でございます。  请节哀。% t6 y; _' z' o  Q
大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?
' `% g3 @  j. M/ ?( G, X; J貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。5 ?+ ?, _& t) [2 q, @) E6 B  F
これは、ほっとしました。  这样我就放心了。
5 g8 o- |; \6 R; Z" ]元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
* }* q/ A: h, ^3 [; m7 R& A緊張しないで。  别紧张。9 M8 C) z- ]- H) b- Z
あがらないで。  沉住气。
% Z2 M& h3 t$ N7 O. gリラックスしてください。  放轻松一点。
: T" L' r8 M5 T( H' k4 Sたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!
3 s" z' a: Q4 X0 F8 |. _お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。; b% R4 T; n" q% \! \& X/ n
落ち着いてください。  你别慌张。! f& D9 }+ i1 J. F
気軽に。  别急。
4 h* G* b# W: v) X, Y) Hこどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。, h1 r' P0 m0 d8 ?6 V
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。( S% B4 B0 N  c0 x
何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?  D8 k9 F; |# O; @, G
大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。
1 T' d. Q) a! ?4 D' P" m% i------------------------------------------------------------------------------------------------' c# e- q$ G( G' C4 e2 M
(14)表示感谢9 E/ U9 K" D# ~& e1 |7 r% M
------------------------------------------------------------------------------------------------/ s1 r! x5 p# x" C
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。3 h* o; ?4 a6 h( k# e/ J, o' E8 B
感謝の極みであります。  不胜感激之至。
: O. O: C. P/ ^3 l1 U  V心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。' j, c; Y" Q* _- \
追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。. O, o, D/ G1 w/ ~! ^' J
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。% @/ v, g" S) j
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
% ^5 I* g6 E, `- h/ Z! q# b4 T8 Wお陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。4 R% B" S( J! x5 y1 }' d
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
) {- `( [. @7 v6 gもし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。3 f- h( z% K5 ~4 ?2 G
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。
/ ]8 _: v* ~3 c& d) P" I------------------------------------------------------------------------------------------------
( T4 k* d. \0 X, w(15)见面分离拜别
9 k- u+ b. m2 ~" W------------------------------------------------------------------------------------------------
$ w" J( g9 O) Y/ _& g" vしばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
1 j, r  o# z5 b9 n! m$ O% Xおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。! I! L- d, C" n. ~. w$ A$ o& c9 ^
ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
2 G: B+ @3 V8 @  G$ eお元気ですか。  你好吗?
. _, b5 X5 U/ l3 }' ]お変わりありませんか。  是否别来无恙?% |* R# C# Z7 g/ G: H; D, ]% Q$ Y% i
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。6 \4 r6 p/ {8 i# v
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。
% |; d" P) O: Y' k7 Uお邪魔します。  打扰了(拜访时)。: F% F8 Q9 I  E) f
失礼します。  打扰了。
3 s3 V( Q2 r5 sごめんください。  有人吗?打扰了。
% b) [$ W* W& }# rようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
' q7 s' z+ N0 L- b; Q7 ]いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
$ f# t. L1 j* {# L% h3 wよくいらっしゃいました。  欢迎光临。4 S: j$ ]; g2 c, J1 q
よく来てくれました。  欢迎光临。
5 p8 o: W3 A- U& S3 W+ w! Zどうぞお入りください。  请进。0 T: {( G8 ^% E/ m! x
どうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。
" ?3 m4 @/ [" v( Q) L4 A( Zどうも。  谢谢。2 G8 p" D$ J% J& ~$ `
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。3 h; A0 M  n5 e6 ^7 s
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。
: u% K2 p1 ~- g+ oこれ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。
3 L5 J. s9 `5 S9 s; yご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。3 b- Y5 U  p' l$ {' Z4 P
どうぞおかまいなく。  请别张罗。; k6 T9 A* y4 ^
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。
5 F3 |; u" p( t5 y5 h9 pなにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。! m" {$ e9 l. P: B. ~
出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。+ z. Z+ {1 s  H2 f
いただきます。  那我就吃了。- i, `% V1 h2 Y3 ?& n1 r" p
十分いただきます。  已经吃得很饱了。9 C$ q$ a0 v- L; Y* a
どうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。# D9 x4 v! A/ Q) c9 y, }
何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。
& }& c# o+ k; r9 \: Vおそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。
& P/ H- r- [9 i# Gまたどうぞ。  请您再来。4 y. D% Z9 F$ h$ u& k3 I
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。
. h; F3 U4 W' K+ c% Pまた来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态1 M; ~7 ]0 B; @  V
--------------------------------------------------------------
% O4 |" u* K5 B1 Q# u: K  gなんか変ね。  有点不对劲。3 G4 W2 `5 I! B, i: p$ q& F7 }8 m! I
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。
" n+ l6 w& K# O$ Mちょっと変わっている。  有点不对劲。' x) x  n. a  t0 ]& R3 Y. o
気持ち悪い。  真恶心。; a/ y  z/ [- P+ {( R
どうもうまく行かない。  太不顺。- U& i, L) Y6 @
ちょっとおかしい。  有点不对劲。4 c& T) b: u3 E3 n1 c
ちょっとあがっている。  有点紧张。
, b) S7 v( b5 }: A4 D  Mいつも違う。  和平常不一样。
% x( Q! Q' ?: ?4 y! w調子が悪い。  有点怪。4 Q) u5 {" R" g
今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。$ A$ y% f' X; k# c2 t9 h
少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。
' I  {9 a7 q5 D$ C& W# K2 I0 Jもううんざりだ。  无聊透了。
1 J5 t# y8 g% R9 Y( N& ^& wひどいことになった。  事情糟糕了。+ }& ?7 X+ Z/ O$ f0 L
これでおしまい。  完了,结束了。
3 T$ p  M2 {; b. V! G- `: xそんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
3 v, k/ j5 V; J- z! kつまらない。  无聊。; M) w0 Q) V9 X% V- Z
まあまあだ。  马马乎乎。# I4 i# _- N! f- w
見込みがない。  没希望了。
+ K0 L3 I& J, [4 h# F9 iたまらない。  你今天是怎么啦?$ @' {$ M: h+ }( {5 u8 E
今日はどうしたんですか。  有点不对劲。- A4 D  g' g$ q3 _
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?8 v1 h4 i0 |' E% y
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。5 }7 f* B1 A% z* ^0 |# G/ g0 ~8 \. p
9 Y1 \5 Y- Y- ^( X% Q
--------------------------------------------------------------
/ G3 Z$ |9 e; \5 Z
5 V0 |# s1 ]* m! Z/ G(17)口令用语
" K! S8 V- k1 o  w: M7 x--------------------------------------------------------------
9 a1 a* o8 b/ a; ]+ D0 `# K; l2 [+ U気をつけ。  立正。
3 ?2 p' ^9 f3 J, P/ ~休め。  稍息。2 k9 i9 S8 X. {+ @, q
前へ倣え。  向前看齐。7 H3 W( ~' j; R* i
右へ倣え。  向右看齐。" K1 a- k+ {: d* o- j9 a" R$ M5 s
左へ倣え。  向左看齐。
0 l. p# l; `$ f  h" Y1 ?2 F直れ。  向前看。
# ?& _  s9 @1 v& d( g0 m右向け右。  向右转。( Y) u9 L9 E$ A" K# ~4 `
左向け左。  向左转。
5 s+ Q! O9 Q$ h; `回れ右。  向后转。
- P: K8 X, h! C6 M0 Z7 {1 `前へ進め。  齐步走。' j9 n6 H7 C. d0 r+ F# M
歩調を取れ。  正步走。! }2 y5 Y) w+ }4 p
止れ。  立定。! G8 R# C8 w- v* g4 A; a4 Z$ ?

  Q- ^# w& k* f' C( B--------------------------------------------------------------
" U0 M5 D) J: S. v1 K(18)苦恼为难
: N) a: ^( O5 I--------------------------------------------------------------
* q* u4 R1 q- L' E. A  V" s& ]それは何ともいえません。  很难说。1 N) V  |2 t3 J# B5 {8 G
何ともいいかねます。  难以言语。
. V+ u0 h( G5 J/ Xちょっと判断しかねます。  难以判断。
4 T# E' L" o- H6 \. j6 e- pこれは難しいですね。  这很难办。6 G! `  a9 D. f9 z( z/ ^% {' H
どうにもしようがない。  不好办。2 j% K6 a3 F9 o$ D8 t
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。+ H% Y( j) U, s8 c
もう少し考えてみましょう。  再想想吧。
% u- z/ E5 M0 k( K8 Sちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。
- S2 E* P7 k3 o; c' b; L# h" C恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。0 X" D" y! L9 o8 L. B4 }
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。
: y5 c, W9 J% j/ G0 Qしまった。  糟糕。) H) G) Z+ G3 b0 F; ?. i) m
しょうがないなあ。  没办法啦。
# h5 I1 W- b3 ~) V/ o) i! G$ q7 s困ったもんだ。  真伤脑筋。
9 j6 z( ]$ U0 Fついてないなあ。  真倒霉。
* e3 w2 q5 z4 p3 H+ C2 X6 |9 x- {いけない。  糟了。
0 j; S8 T. v4 \. u# Iどうしょう?  怎么办呢。
8 Q8 k. B/ l4 N4 g3 rヤバイ。  大事不好。
- u# s1 u* M* i1 o9 U! X情けない。  真可怜,真惨。  w+ t4 h6 Q2 W5 F, m% r
まいった。  麻烦了。
. r9 `  n: t+ G8 N- xやられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。, q- S& x  n6 X: v$ b1 X
損をした。  吃亏了。9 Y$ A2 p; h5 n+ M4 k
やっちゃった。  搞砸了。
( l8 _2 b0 Q0 D- p- r早く決めましょう。  我们赶快决定吧。
1 \( x0 z+ e5 `# k) b/ O+ z3 g7 p& }そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。6 G$ |: [8 C" x* Y
でも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。
) W2 W0 j% h1 O2 I* B2 S6 O! Pまあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。8 ?7 S% k  I  d- t
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。5 Z. Q5 t! @- j( r* g& ^

" A$ x- ?; S5 P7 H9 ?# e( H--------------------------------------------------------------
; ?, v: P, R. ?- C(19)命令建议  n6 U7 _6 Y! i# B" S# a! p! `* ^
--------------------------------------------------------------
0 V' J! m7 [# e5 T+ B4 d% P急いでください。  请快一点。
+ C; J8 W- l% T& W& L% }ここに書いてください。  请写在这里。0 b+ P7 V% \, h3 |. \# }2 v# _
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。5 j. B2 h/ p( H, g' x' Y8 s# p
ちょっと待ってください。  请稍等。
7 K7 b/ }8 l& P( b6 [; C気をつけてください。  小心。
4 F1 q2 o3 F% C  L$ N) uすぐ来ますから。  我马上就来。
+ {. D" G$ z! U  `3 Wすみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。. \, n  D1 F" o; A  c8 z  W
手を貸して。  帮个忙。
8 h2 O" D2 t' T% Mやらせてください。  让我来做吧。& H: `7 E1 f; e. D
任せてください。  就交给我吧。
& b1 ]' H1 d7 @( h% z私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
/ o- b* {8 b) s. A! p私でよければ。  要是您认为我可以的话。
7 |% [3 o1 ?3 \0 \' Sわたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。! r# t; X: }1 K( j: ~$ h( g7 I( ~
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。! W% L5 `" t+ N( x: ?
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。  u3 L$ D; a/ d
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。( ?# V* L8 `, j$ u$ n5 |
ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
/ t) x2 Y) W' [: ]日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。; F. b$ }) I" b/ K$ g9 S* T
当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。
1 M, A9 O$ Y! F0 X7 c昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。
' \+ e2 E0 m! t2 w4 s2 M中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向# e! b% X. u6 \2 c- b
--------------------------------------------------------------
$ K9 L9 }* z! X, Y6 o& @! x9 u彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?3 d% {4 ]3 y1 ]) k& q/ U
やさしい人です。  他是个和气的人。0 `) }* B2 m) V3 Q( I, }) C" N) B, q
まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
0 ^% H; [+ q' l, ~. a5 S! K親切な人です。  他待人很和气。: Z  y2 L  d' x) M" T. e) G
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。
2 o4 b0 }2 z/ s9 p$ Nあまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。/ i6 u! O0 L/ z' z* K% {$ G5 U* T
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
/ {9 {, n5 D* q9 ]/ }5 Sまるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
) |, i) }/ x7 R男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。  u: R+ g- ?% l1 C, G9 l& L' o& ?6 o1 d
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。
: C4 [' ^0 r9 A% \3 j夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
6 S; I9 G. {- g2 r$ \& ]! W客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。0 z: j' q; c. {5 g% Y" I  Y% s  @
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。8 o8 l: N% X/ [# E2 Q2 v
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
7 o- V+ [- V9 l: T; x# q僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。; Y0 |- Q  z, ~/ E
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
* G: o& p/ L- C4 M5 Y好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。
4 s7 i0 P+ ~6 @' ~いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
3 o7 X" M/ F# @$ k: Z$ ?- t# R本当なあわてものだ。  是个马大哈。
" m4 G  ~. T# \' H8 v" I+ C+ Z' l協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。
3 J. k1 A) f  |9 |% O9 w( r手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。* k+ y: i  \. v8 l
だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。
! w8 W, k  H; z冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。$ W, i9 a$ E. n3 A# q% W
あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。7 S$ c8 F9 e! x0 w0 D$ p
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。: R; q# J$ ?% _/ n
背がとても高い。  他个子很高。7 ?# E! }/ @, J# Q3 q
やせていません。  不瘦。
/ {) _  @  g( l% T; G. t$ U2 [. Wやせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。7 N3 p: h- Y4 Z/ m
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。4 I; q+ G) P. w! c
額が禿げ上がっている。  头顶秃了。
7 N4 M' H6 X4 ~! A! @: q整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
! D( I) C7 Q5 Z髪の毛が薄い。  头发稀少。
$ S& r8 s/ y! l% S2 _4 \3 {顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。9 V% M3 j5 m/ x
丸い顔をしている。  圆脸。
. j5 s2 V- R+ m* b. e/ d( t4 T: ~目が大きい。  大眼睛。$ Q- z5 w) i, J8 |! x& X
肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
  c8 s% r9 Y) V0 T4 ]) Zお腹が出ている。  大腹便便。3 A+ K( E2 K5 l
太目の体型。  富态的体型。
( v! o! e4 `! U  C, I+ k体は肥満目だ。  身材肥胖。
$ r2 R# K! k0 |3 W' ?+ L小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
5 |8 a8 ?' a! c% R! V0 q" A# s君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。
7 E; w5 z: r3 Rええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
8 ]& A' F# p' I; q2 B--------------------------------------------------------------$ u. {0 K; d  F
(24)询问, L8 N% T1 Q$ d( P; x5 d' D$ F
--------------------------------------------------------------
8 h/ ^3 f' {4 R5 B: n  wあなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?! v9 e9 b. B* y" k
お名前は。  您是......?; `2 W/ ?8 V& C* e; _/ U
しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?- R/ U) P; N+ O3 g: B
あなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?
/ f- D; C) s) e; q# O( `$ Jお国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?# e0 z  O) S! y- A7 ~
どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
& |; ]) z, I; Z$ q5 w  n. n4 w中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?) N+ I# F5 q' L! y! {
何歳ですか。  几岁了?. i/ p9 L: Q) }* G9 x! W4 Q
おいくつですか。  多大了。
8 E& v9 a& ~7 I! j, v' Y8 U! Yご家族は何人ですか。  你家有几口人?
. z! q% _% ^: a0 M: `$ `. Aご趣味はなんですか。  你有什么爱好?7 {; S  o9 c, ~4 J7 g. d9 t
あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。' W, H5 P  i' b
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。/ G3 y1 ^$ d! N, ~$ T: ~
どちら様でしょうか。  你找谁?
: T- X7 ?" Y3 h; C1 A2 Q" dなにかお困りですか。  您是哪位?
( G+ k( X( m; lどうしたの。  有什么是要帮忙吗?
. P1 y8 U% R5 `* s5 v9 yすみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
2 I: y. u# [$ Lどういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?% R+ [+ P1 T$ t
すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?4 [2 U8 D) z: H
わかりましたか。  对不起,您说了什么?- I! T3 X+ z8 c" G" H1 J0 G
おわかりいただけましたか。  清楚吗?" c4 X5 U5 Y$ H  T- A' ?) `
これでいいですか。  您明白吗?+ A5 r+ P3 g2 q5 q% b8 }6 l2 w
いっていますか。  这样可以吗?* @, X5 E6 t7 }8 Q1 h# p
ご存知ですか。  知道吗?
  r+ o* K$ ^7 Q5 Zちょっと失礼ですが。  您知道吗?
; W* S& T2 }6 g( D4 G# h1 Q) T鈴木さんではありませんか。  对不起。
- z) P& n. h( R. C# yはい、鈴木ですが。  啊,什么事?
- U. x' E/ i/ m& w; \- ?; oご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
# V/ U0 V4 V2 ~5 \- ?はい。  是的。; X" C6 D0 H& u) H3 @9 K$ A
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
8 Y6 d& U& G# E! b$ Z7 ?; T$ m) Oはい、そうです。  是住在加拿大。
, q  A& h9 d7 y0 Y4 b" |6 jやっぱり、そうだ。  果然没错。6 h" ^  A, L+ c
--------------------------------------------------------------
9 o; [9 H: r3 `: p+ j(25)要求对方回信或复信" v3 X1 W+ X' b8 H. v( C6 i
--------------------------------------------------------------6 y5 z* {# A0 v, S
ご指示乞う。  请即示复。5 l( l' Q) ?& d4 D' @4 a
急ぎお知らせ下さい。  请即示知。$ X7 i/ g" ]/ O+ [7 ]/ h
ご指示下さいますように。  敬请示知。. a$ t! D- X7 Y9 q" b
ご返事お待ちしております。  专此候复。
0 ?: N" m0 _/ ~' N首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。+ X) t$ \) y, H7 f
返事お急ぎ下さい。  务请速复。
/ p7 g, k7 K" C$ g# zご返事切望しております。  切盼回音。
2 J6 M) s, y4 N' [9 V/ S. oお知らせください。  请赐告为盼。
7 l( J: e& z. H  M' {- o' zご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
5 g* `+ m$ h7 Cどうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。) P  c' n# ~  u. W+ d
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。
) e' b) ^5 c0 y) }どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。$ K* @& j) A. W( \" u
急ぎご回答を。  希速复为盼
: t* q- ~3 C, Zご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
0 p& s( f7 I1 v  Pご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。1 w1 e/ C7 n' D7 i. w4 m
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。5 X! s- G0 G; z- Y0 |" C/ v
以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。
5 O3 T3 i8 b1 k/ a5 p% Cここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。9 U( t3 Z; W+ v
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。2 X! K3 N/ n5 m) f
至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。' n, J! B: u7 c8 w5 \4 t
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
% d  q0 I6 e' `! \0 Kご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。
7 K: _4 i- j5 `( \, R5 l. l, d  Nまずはご返事まで。  此复。
3 K$ w  }. o' b3 h: ~: j以上返信まで。  专复。
9 \& v7 W) S; D# s; J簡単ながら下記返します。  简复如下。$ t! _# }) w/ H" S. s3 Y& o0 S
以下ご返事いたします。  特复如下。* i4 O( @  X; i: h3 f$ O1 A( ?5 Z
書面にてご返信申し上げます。  特此函复。  X. _+ M( v* k# d9 \
. C+ K1 ^! s4 {4 W" g
--------------------------------------------------------------
& Z$ @+ P9 y! K  H0 g4 R(26)约会追求
& C; X0 x9 k7 I* k& B2 @% T. h--------------------------------------------------------------" I$ T# q, M3 _6 E8 \; |9 S: X+ n
一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。0 w& g. g1 }# V$ t: \* ], |
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
  ~! d" S) v$ X昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。5 W& r' n+ ~& g3 r, U
今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。
! u& _4 X6 |* Y! g; J9 j) [, f, u' t夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
! J: e. H( `* J; B+ a5 x割り勘にしましょう。  大家均摊吧。! [+ `) E+ k" d" C
ご都合がよければ。  要是您方便的话。
6 |( n- q: y$ e+ L4 U/ ~- b9 ?8 [お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。
5 h( @$ O0 T% ?# `, F3 ~3 Zいつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?
7 D$ \6 ?9 M1 i$ Aこれからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?
1 j) H3 i3 H$ P# N# \' Xお供してもいいですか。  一起去行吗?
* P' h" c: a2 P7 ]一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?# d; G, O2 ]1 g, X1 s2 u0 ?
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。
$ n, o. p. q! v. Z+ d/ v6 L6 x私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。+ a$ h- u: ?1 U$ X( @# A
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。
8 Q6 B+ B4 g  Qお待たせしました。  有劳久等了。
9 |3 V8 o, b! C+ I五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。4 K2 N/ Z# Q6 P" }! x6 F3 Z9 P
連れていってくれませんか。  能带我去吗?
0 n, f7 }3 _4 q2 _! Z' n+ mついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
) B+ [! i+ R/ z+ }! V付き合ってくらない?  做个朋友好吗?% O; p) x, \+ y( O  i/ }
これから出かけられる?  现在可以出来吗?
: R' g# M* h7 ~/ b, J: Kデートしてくれない?  可以跟我约会吗?
0 k* v, c' ~8 }+ {6 ~% Wわざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
8 d- o% a  {# v2 S# U8 p" P. A* A時間通りに参ります。  我会准时到。
  z" P7 ?. }' |, h6 E; qいいですよ。  好啊。$ o' d6 c/ p; H) ^0 O
ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。" o1 g) K! A& Y8 j8 }  O1 p
どうもすみません。  那就打扰了。! m- a8 Y. v, e
じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。: A6 J8 v/ i. W
お願いできますか。  可以吗?$ p  M) P+ m( F- L0 N) g9 {
よろしいんですか。  行吗?
8 X5 \8 k/ a- g3 `; hお招きありがとう。  谢谢邀请。
% X6 f% W% N2 t! s, [% I必ず参ります。  我一定来。& |/ C7 q1 q6 W
ぜひ出席させていただきます。  一定去。6 ]  F5 k7 A1 k# U( C+ E( @& R
お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。7 E9 U& z1 h$ Y, U  J+ o
あえてよかった。  幸会幸会。6 @. w/ ~- m  u' Y( z8 @9 B/ h
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。
. S0 I5 j" ^0 `* n/ N" V喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
, U2 C- O: v  k+ u6 Oじゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
9 C' i) \6 B0 U) P  o! K6 v9 u便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答6 w7 q8 S3 `' r# Y! y- r
--------------------------------------------------------------
2 [8 U3 V4 y) }. e" Tどうもありがとう。  谢谢。% C; g& d; a) }
ありがとうございます。  多谢。# c: y; I. P6 T
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。1 t, r# t/ K" L
お礼を申し上げます。  多谢您。
! K2 P. P% A2 x; x  `. c2 L感謝いたします。  谢谢。
$ I6 _7 ^+ R4 Z1 Fお手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。4 [3 u) C0 K( e5 T5 A
何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
5 _5 \6 P7 A2 r# H; Bありがたくいただきます。  那就拜赐了。& p6 k9 d' h1 S6 B2 m
恐れ入ります。  真不好意思。: i  p- U+ a* C! ], w6 [7 U0 Q: e
これはご親切に。  多谢你的好意。+ H2 W6 _' p8 ~% O) [+ q2 l
お世話になりました。  承蒙您关照。' R) K- D, U; g$ t5 i& f3 \$ `4 }
いやどうも。  谢谢(很随便)。
& M9 j7 |$ M* Y/ A' ^+ B& _( C& oすみません。  多谢(随便)。5 O- _2 W4 w8 M# }3 \
ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。+ `2 K$ g# [- w' S7 p
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。1 |6 W  j) |. ^: g. ^
ご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。, |, w' ]1 R8 e
先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
% s3 }, u: U- g3 eこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。) [/ a4 K( r( }% y1 J0 _5 }
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。
' r0 @. @. W+ X' L6 W, e% e. t3 X" g1 x$ @先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。0 z0 }: l. u2 D! Y1 P9 K8 d' G; A$ N
先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。: D; y, ~# G: J* t
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。
( z' i- R1 M' m( X4 e大変助かりました。  您帮了我大忙了。
4 b9 V6 t$ w; x- I- Eいいえ、どういたしまして。  不,不用客气。
3 @8 k3 p* R" y9 P( D  v* D. {私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。4 r. [% d! ]4 C. c, a  W8 X
いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。
  E( U/ _9 v2 g% h  V( gとんでもない。  哪里的话。
  z' L+ B0 c. J5 R% n& M; X/ V. Nご遠慮なさらないで。  请您不要客气。
6 _3 G; p7 a7 O9 l2 `4 a& vいや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。
( D& Z5 t9 s8 ]! xどうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
0 W3 x' u* `# A+ ~こちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。( k; R$ S; n+ V  L
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
' M8 q( }; i' A$ G, I+ u8 i8 _ありがとうございます。  谢谢。* c6 q* _; M& j5 B$ m
いいえ。  不客气。& X0 K3 A$ ~; ^  \
--------------------------------------------------------------
1 u5 j. i& u' Z  N(28)拒绝" N0 _4 l  i3 n
--------------------------------------------------------------& q$ I  a) L" y% c4 e
ああ、いいです。  啊,不用了。
" }( C: f  B% e( ^* x) {* a4 h# Q1 xありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。  w; n. j2 o8 u1 ?) |& _
あ、いりません。  啊,不用了。7 x9 u( w# {4 L* m8 M
これだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
* x4 h% K. k7 V% U0 t残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
4 z2 T! ]9 P) n5 k, J$ Aせっかくですけど。  多谢您的好意。
( b2 F$ D& A, r0 x: O% o8 ~本当に残念です。  很遗憾。
- ~- y0 {( _, Y3 I5 m& Sでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。
' w, H9 E% ^7 K  C; N明日私は用事があるんです。  明天我有事。: [1 D9 G% N& ~' d' R
あいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
% r8 k# ~- m9 x; }スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。" D0 z/ [% l2 y. J) A' m
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
" u# r1 x1 P5 |+ W' K8 d今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。& ^$ n; @% D7 ?$ E3 c" P7 y
今、手が離せないので。  现在正忙着。
& s, ^1 C2 W1 r4 F次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。, `; R3 I- f$ \! p- a$ F9 {
お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。
6 [# z; a; m4 ]7 {. }+ Yご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。
4 Y2 R" t$ d' `5 l: Z. Q自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
6 ]7 \3 {. a7 }そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。4 G; H, U: W. A) e. x) q3 S
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
3 [6 [" o2 @7 vどうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
: [/ m- ]7 S4 a力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。* X( X" m" G  b5 J, `
力が及びませんので。  力不从心。2 D8 W' ~& _# G, n9 Y7 y
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。% q6 ^9 s  p1 b- U' Q- k' o
それはちょっとできません。  这我做不到。
$ z; b4 b# e( C& b; B明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。' _. a) ?- d- y3 Y. K3 d
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
4 K# U! i/ C! bそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。$ H1 ~9 q6 a) }7 N1 p
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!
5 o; I0 n0 T2 S8 P0 J0 O! g) L申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。% h3 |3 R* Z0 @( G( M9 _; e( b
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。
9 J) S! I7 E1 E; F( g5 dこのような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。: T+ {# e* A. L% l3 i  g
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。* I0 s" M: \. {
まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
9 P" `4 M3 Q3 k/ o4 \仕事中ですので。  因为正在工作。
3 \0 s! }1 G4 r6 Z9 u( \いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。+ A/ `/ t7 x$ L  s+ m( u* `8 m8 h
ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。
$ D  J+ g$ ?5 N7 ]! Q. }- k7 Z/ ~--------------------------------------------------------------: P9 R* h' \: E/ f5 V
(29)其他常用语3 L. y5 e9 Y- \6 {4 Y. i6 @% L
--------------------------------------------------------------$ U+ `, g! o4 }% g8 U
どうぞ。  请。
0 a& C( z! B3 l; f- X- m大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。1 C3 m$ Z7 }  e. B4 g
ご心配なく。  不要担心。/ W5 s- ?" v$ h( T; d
いかがですか。  怎么样?9 @$ N: E% V- f- u: v, P
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。
# r7 Y& v9 [+ a1 k3 f) ?$ ~! Sどうぞおあがりください。  请进。
! K$ K0 z: z7 f( P, w, Pいただきます。  那我就不客气了,我吃了。( G3 M3 V3 V7 ]& Q6 [+ t3 I
ただいま。  我回来了。0 n) o8 K, x$ A
どうも。  实在是......,谢谢。% y1 p. a+ u8 n, L' ]5 Q
ありがとう。  谢谢。$ [4 A2 U! ~* c
どう致しまして。  不用谢。% w# q. x% i2 d- P- L/ C
ようこそ。  欢迎。3 k$ G: a( T* S; t2 i" f% I4 C& N
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。* S5 R1 I- L8 k
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。
& s  t+ R+ \4 O* `+ s; iあら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。7 q9 Y& x+ F! s
$ H* n. O) ]( R
--------------------------------------------------------------' d+ k6 B( [1 `; [
(30)常用口头语2 |0 b' Q& N. y
--------------------------------------------------------------  b, S  [  |% c
なんだい。  什么事?
9 c% V  K) Y9 w# W' P6 E( \今何時ですか。  现在几点了?
9 ~; T  Q  v: i5 i3 ~1 }, j7 aいくらですか。  多少钱?  e& r, N9 G& w+ \3 ~8 x
どこですか。  在哪里?
3 I  P$ z# M6 e1 S; `) o+ J5 H5 oどれですか。  哪个了?
4 c! r* o3 e7 zどうですか。  怎么样?: I, M; ~% [# T: x( [6 _  o' D
いいじゃないか。  不是很好吗?
$ u: N' L+ Y# i9 S; I  E; a( w: [* u1 X本気なんだ。  我是当真的。
, w/ G) c+ `: s3 Z7 y# f# f関係ない。  毫无关系。
: b7 }7 y0 R9 j" y2 Z話にならない。  不值一提。9 l( H; |- p. E6 V0 M% ~2 C& q
というわけで。  因此....... l& P+ G" o8 q3 r1 E% @
そのはずだ。  理应如此。" ~4 K/ C8 e; F6 h! b8 _! l/ A- u
わかりません。  不知道。! @; V' _6 G: m5 o
わかりました。  知道了。; m1 s$ X" J! q* a$ Y6 y
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
" c8 D2 T  |# l  r0 Iなるほど。  的确。  l7 x- ?0 W- Y! J1 b. @! \
いくらでもある。  要多少都有。4 a3 Y4 a. s. J0 w  @
ちょっとね。  一点点。
9 U" X, S; r* [とにかく。  总之......
6 q2 l$ S8 i5 Z+ L( c- Hかまわない。  不要紧。9 r5 `- B" D% w: T/ I: ]
かまいません。  不要紧。8 R2 i  ]/ {5 e( \# r
だって。  可是......2 r' R$ f8 H" d& p8 q/ v
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
1 F1 h. \: r0 nすみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
  [* w' g5 \' ^6 |0 S+ jよく知っています。  我很熟悉。
, N2 O, g( L0 ~1 ]; e+ D% b4 _すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。1 V5 J, k. B! o/ f; _
すっかり忘れてしまった。  全忘了。
6 T- D: I+ v0 i1 aこまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。1 R* @$ E9 t( W3 b# j6 e( R2 n
ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。. H: {. A7 j" l. \: l+ L' z( x0 p+ K
これは私のせいではありません。  不是我的错。1 ?  |' T! P7 G2 F; {5 @7 L' h
わたしがやったのではありません。  不是我干的。0 K/ D% p4 V3 n' y9 X( W0 c
このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。2 e  m1 N7 A% k! x4 v" N
本当に感心しました。  我很佩服。
# i# x; c) \( q" ^9 Q3 H" c立派だ。  真了不起。
8 K( q. ~3 s2 a本当に感動させられます。  实在令人感动。
% N! @# \$ p2 u3 A7 t乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。  ?* }8 F5 }/ E5 L) ~3 t9 {
先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。: I  c+ j% M! Q6 r( g( N( ?
そうかも。  祝老师身体健康。1 P& x3 L: k) B$ y% A; E9 z
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。  E- Q2 y* p) |# I; j( _( |
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。2 P! S8 S5 d. d9 L% g# g7 L
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。
; z' v; d: j# P5 A1 X  [2 c5 ?0 Yそうと思われます。  一般公认如此。/ s# n7 I: |1 _4 k
そんなことはないでしょう。  不会吧。
* z7 X! K: Z' p( gそんなもんですよ。  就是那么回事。6 ~3 d  b- H+ A+ J2 {
ただいま席をはずしています。  他现在不在。
4 d. S4 g* K3 V6 r# a3 v* V今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
5 v* {6 t. e5 q+ r. ^( T/ F6 ]8 A今出かす。  出去了。% G; w- y4 U3 ~4 Z% S6 y  H, A9 q# o
違います。  不对。  t! f& {! r$ v: u! N5 i& `
掛け間違います。  打错了。
. V) T- `0 ]$ l$ q- P, t日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
* D2 A; L. h& l0 a. [7 Dしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-23 20:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表