咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2630|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。) v% T: J; `2 ?1 C$ K3 R
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
+ j% \( n5 c3 a# d--------------------------------------------------------------) H) O' \5 u  E' T; l

+ _5 W5 f. T1 Xこんにちは。  你好。
) V0 }2 X; x1 r! N2 k  k1 r, ~1 vこんばんは。  晚上好。
8 _/ C: v+ R- S! [: L2 Rおはようございます。  早上好。
8 P7 U  z, C9 Z( C( |0 J0 d% D5 jお休みなさい。  晚安。
" w+ S5 b$ O" L: }. o( k; Qお元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。# S" Q+ y. W( S1 e+ \1 A9 q
いくらですか。  多少钱?, Z9 ~: _$ [) D* g* T. ?& ^7 w
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。6 k9 D7 R7 ]. t& t3 s, l
ごめんなさい。  对不起。
3 G" M1 P  Z  \8 `) X. E/ j2 Sどういうことですか。  什么意思呢?
5 S/ B4 A! \; m* X" h! C山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。0 h& _6 z' `) H  N0 }8 z9 S2 _
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
! j& s" t/ }) B6 m2 Bどうしたの。  发生了什么事啊。1 o8 y5 M0 ^1 @2 _4 L
なんでもない。  没什么事。$ K' y( Q/ k" i
ちょっと待ってください。  请稍等一下。4 [9 ]+ V  D0 S  p
約束します。  就这么说定了。
/ M" I5 B0 P$ |6 a5 _これでいいですか。  这样可以吗?$ ^* o3 i# v- `6 w9 p  q
いただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)' r; m! U: S7 P7 @6 M" |
ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后): p8 i. Z4 N) Z& |
ありがとうございます。  谢谢。
1 [( n, m" Z( _) w' @9 Eどういたしまして。  别客气。; z; d; }6 L3 v5 D
本当ですか。  真的?0 t% [7 d, Z! c$ |2 h/ h
うれしい。  我好高兴。(女性用语), S% G9 U, Y  N) c. s) r' j
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)$ [* M0 B& y  Q) o& w) }6 E
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)1 |" r% q9 u" K* [/ I5 l
いってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话); S& w5 U, J0 D; B
いらしゃいませ。  欢迎光临。3 k) d/ [( c0 u, l: W* E: w
また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。
6 J$ w, z6 T2 x, n9 Zじゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)# G' Q- J1 @% m2 t) v
信じられない。  真令人难以相信。
9 k: Q! y  W, }6 p! Xどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
& D: X5 f8 ?7 e# o5 N, mあ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
- ^9 p7 r7 k9 b' s2 }0 w% I! n, {/ `えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。4 [" Z% m# B9 M/ R% ^0 ~
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)! @& b: A  E; @, R2 g" Z
ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)) n& O* j/ M8 h) {: k( T/ `
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)
8 w8 u  j: u/ Q' sがんばります。  我会加油的。
, S+ |* O7 N6 U# W  r; \% |6 K/ J* Fご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)
) J( H/ x* i: [# {4 @6 vお疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
6 Q/ h: p0 m" E8 d; q' cどうぞ遠慮なく。  请别客气。
' n* ?" e3 B& `& c0 Sおひさしぶりです。  好久不见了。  d2 U: ^! y1 Q+ }7 a. R  F6 j1 z
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)7 `& U; M: F3 l( }" Q8 H& P: A
ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)6 n2 P1 b1 s2 f9 }0 r
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)& D1 b. u, s; U+ L
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)+ h+ n' g( K4 W* Z4 w
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)
! G4 \9 \' o1 I, \7 S) |電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。) s7 U0 C& w5 G' @" C
日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。% y+ {- i7 r/ w$ ^8 r8 I
たいへん!  不得了啦。. h+ s: g9 ]; o% o
おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
! Y% v1 S% J9 Q8 {* W0 Iおじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。4 b+ e' m2 I( o- E8 D; l( X
はじめまして。  初次见面请多关照。6 X- }8 p6 t/ b/ q
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
! B4 E, ]( {# |4 u4 ^1 T4 i$ Tいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。). r1 [. ?& J; \" B, K+ {9 v3 P
お待たせいたしました。  让您久等了。& k) x$ n. c9 G
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。/ O' \5 {$ U+ U
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。# K. D# u% P. _( e, [
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)7 M) z/ I; w$ t( D* Y
そのとおりです。  说的对。
: B, t: r7 A" A% y% T5 t* X! ?なるほど。  原来如此啊。
& N9 e4 m% W" A9 L9 z7 N! t& Kどうしようかな  我该怎么办啊?
2 l2 T7 C/ w- ^! I* A) cやめなさいよ。  住手。
" N' X; ~4 e9 j; i# K8 A  h' R先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
. O$ S5 g  I) Q5 y+ j2 k
  V/ M1 u% w4 t; P------------------------------------------------------------------------------------------------
* Y/ w& c; }$ I- t% r( @(2)寒暄问候' h& K8 ~& X3 `* m
------------------------------------------------------------------------------------------------
% _" j& K/ U- A+ e3 D9 p# N2 ^おはよう。  你好(早上)。
" O* v7 h+ [7 Y$ l4 ?こんにちは。  你好(午安)。
3 R$ c9 o7 ]3 Rこんばんは。  晚上好。
% G  k  U. E) Iはじめまして。  您好,初次见面。
+ Z" ~0 N" a. s) R9 y. I1 Fありがとう。  谢谢。% d: z7 j) l5 ^, |9 g! ^) Q
始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。
9 x+ D) r4 I9 [& a- T1 D8 c# O* m3 wこちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。( G, I8 T; |/ _
ごめんください。  有人吗?
5 z/ T. c) C# F3 z! m* n7 Z* jあ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。. h3 X, Q9 m  o) [( U
お邪魔します。  打扰了。8 K3 I8 m. [$ v% Z
も長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。
3 `! m; c  {: V. ^9 c0 k$ qじゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。9 p5 b8 t/ L7 j! R
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。5 V+ e" _$ E9 h% U4 V8 g' t" \
さようなら。  再见。. t- Q% g0 i  a/ j
どうもお邪魔しました。  多有打扰了。. V3 n! o. x9 |9 _4 F: `: ~
また遊びに来てください。  下次请再来玩。
6 g& z/ Q- E* kお家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
/ H( O# j( [- E( K. ?; Tさようなら。  再见。
5 h4 I" r& ~& H: k7 ]失礼します。  告辞了。' Z8 x. K9 l- O( ]: P! w8 F% K5 c$ V
ではまた。  回头见。" h% p: i8 M+ a
じゃ、これで。  那么,再见了。% @( @$ C: N. g, m1 h
それじゃ、ここで。  那么,再见了。
8 U4 j  X% y0 p. P/ u) aじゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。/ O& a, W; @$ w5 g7 u; F
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。5 o& E2 S& C9 v  N0 O+ |. q
ごめんください。  再见。
# `% _! @* p) b6 a6 ]# m道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。; o7 k' l/ M5 n8 W
ご機嫌よう。  请多保重。
* G' x* s6 k; f5 Gお元気で。  请珍重。
$ F2 a# R; J* nどうぞお大事に。  请保重身体。+ L/ p# n+ P' o4 n: U2 {( u% L* V
体に気をつけてください。  请注意身体。
: E* p! N  o# t& j8 U* o& F" s6 J
& J) s5 j) D* n( N5 E1 O/ y2 h------------------------------------------------------------------------------------------------: E0 x+ X: F$ J$ A
(3)电话日语
- z. ~6 _1 ?2 B/ B$ M: a; d0 |------------------------------------------------------------------------------------------------
7 B  p4 O$ [/ ~7 x; }4 j) vもしもし  喂、喂
8 w6 F* K7 Z1 V/ _, Aもしもし、おはようございます。  喂、早上好4 Z) c" w$ R6 s0 l1 i) K3 `( p
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
6 z% i: D, X- p: y董と申しますが。  我姓董……
( ^' D; v' }; E. c先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话  d9 r  S- x5 k9 r
山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生7 ^( w; p/ o2 X& N$ b0 p, @, ~4 S
内線819をお願いします。  请转八一九2 r6 {) W: q+ I$ f- c; x6 N" ~$ Z
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗( g. h: q6 J/ D5 j& A
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗8 X9 ?" q4 U1 E' x- s
部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话
% q  J9 P' T0 m7 Q) H! r' C部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗
/ C% ^' {: Y- Q3 F7 j: Kそちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
2 D, D* ^4 Q( q山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号8 n. w* D: U, ]2 j+ @# u
山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
/ n2 z. N  R# }. h4 S$ g# u: Pもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗
9 P+ \' Y: d1 p1 ]お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了- n& c- Y  l& J6 P) w$ k' d
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起" s: c5 q1 h7 @* j2 y, S
今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗
: h3 Q2 n% Q2 u; a& C7 Dお宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
) [  p) R1 D$ m3 g4 ^: g- e% g6 c今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗6 x7 Q/ }' u: `7 o/ ?7 y
急ぎの用があるんですが。  我有急事找您- k) o$ x$ o* E) [) ]; q" H# Q
------------------------------------------------------------------------------------------------0 U2 |$ H0 v) K& L- x$ w
(4)吃惊
: v+ a- ]2 e. G------------------------------------------------------------------------------------------------
  U* o, D9 W9 A4 o9 K思いかけませんでした。  真没想到。
. R' r" t6 \: |/ F/ W- E) {思いがけないことです。  不可思仪。
7 \7 N0 w) a/ N$ c  e0 sそれは意外でした。  太意外了。
: a2 i( u' V) }; Z* ~まったく意外だ。  真没料到。! k+ m  Z  p. I& D- g. ?; w
考えられないことです。  无法想象的事。' S2 ]& \5 i! N! r# _' h* ]: Y* x
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?
6 m4 y# V9 I, A本当ですか。  真的吗?% k* {9 R5 B% |
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?4 |$ u) l! o% E& u7 R
とても信じられない。  真不敢相信。( C2 v6 Y9 s+ C# o% j
冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
, K$ k: G  \+ Wうそみたい。  简直是开玩笑。
( \$ X5 a( n+ `6 {うそ。  瞎扯!0 i) I* A8 i- |/ ?( f+ n* Y( m
何だって。  什么?你说什么?, {+ h! _  x5 j! |; M% I0 \
びっくりした。  吓我一跳!
* D1 Z7 X! l5 b5 o9 vまあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
* H- I4 j% v. h/ Jやあ、珍しい。  哎呀,少见少见。7 |7 y  k& K' K
まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)5 d6 R9 r/ }0 h% A
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。
$ C& M2 \) @$ l5 nまさか、本当ですか。  难道是真的?
& e/ [- ~# o" c2 q$ h3 r6 u5 {間違いありません。  没错。
" C# G& s$ R) oどうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?$ E' ~( v. g$ d$ j
------------------------------------------------------------------------------------------------
* I2 q$ i) \: B* H(5)道歉谢绝常用表达* }9 W- w$ }4 \7 D! O4 a, p
------------------------------------------------------------------------------------------------8 f8 ]- \% _, b6 t, F
力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。$ p( [# l# N# j* o5 z# B: M/ n
本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。: |  E& q2 }6 Y% ~9 I) o) H
なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。
4 ?2 m# o# G! m+ }ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。/ L" x0 |8 J! N/ y& L; d/ q: j7 `' i
私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。" M' X9 [# \: }: `
実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
. L2 N1 R+ K, b2 k8 B' \今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。5 n2 M: Q; F! @3 u0 u) y
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
; V( P8 S& q2 ?5 D, k4 ]$ d" P謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
2 H! \0 F: \4 H( k! I6 `仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
& l% p3 F$ \9 K- Y+ ?6 tタイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
$ Y' ]: U4 H  ]5 Z  e( B. r$ ?0 W% Y特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。5 x" G! T5 r$ E+ }' j0 e
0 S) d( D# P  |  Y+ l
------------------------------------------------------------------------------------------------1 I6 h- }6 o3 T( j
(6)道歉与应答
! Q9 g; G% z( a- c* o4 @------------------------------------------------------------------------------------------------- g0 Z* W/ `6 i( ]1 S
すみません。  对不起。
1 `8 n2 l# k& g. N) S7 Jすまない。  对不起(男性用语)。/ v  j! i' c+ ]" B+ m" V% Q
悪いですね。  不好意思。9 L- A, U9 A. a* p# I+ Y2 w
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。& v1 }) c& \+ m6 Q( ?% q5 v
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
5 |$ h2 e7 u. M7 m" R( `2 h申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。
+ O9 {* ~* ^# }8 ]; Z2 D失礼します。  失礼了。
0 n2 B4 x0 c' q$ K3 [ごめんなさい。  抱歉。
8 Q5 Q! t' c; i7 m# O- Uごめんね。  对不起(女性用语,随便)。, |4 f/ V( Y6 R* s4 R
ごめん。  不好意思。( o5 S+ H+ K0 G$ Q. E- o
私が間違っていました。  我错了(较正式)。$ S- V0 i- G% S" m( y2 n; q
私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
  Z# Y6 p- ]: }, F5 k2 A5 {! z私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
9 x) B" N5 G8 |+ H" t- K5 D謝ります。  抱歉(较郑重)。4 m0 \% ~1 |3 _1 y5 x# I
お詫び申し上げます。  敬请您谅解。
' I$ k( s8 r# E9 z1 l& ^お詫びします。  请您原谅。) W3 m% H; |" i& a, b& s' W# A
お許しください。  请你宽恕。9 C' I8 \+ b8 [' R
許してください。  请你原谅。
# Y5 z8 l% a7 d' V1 }! F許してくれ。  对不起(男性用语)。1 {( D* _: X3 e2 y. _, \& Y
勘弁してください。  请您原谅我这次。
* \  z! {2 [: A) l) d2 N私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。* s$ F/ S- X* l8 w( g: K, O3 p* j. S
どういたしまして。  没关系。8 ^5 ?$ N# @# @* h
いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
' K* S, V, H  p+ F  K  g7 Iいや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。
! J: G, s3 h% p. I# I- m" @とんでもありません。  没事儿。+ @/ s1 S/ d  E- R' z1 r1 n* g
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。
! p/ K# ^5 C8 S. X9 \& Tお詫びには及びません。  用不着道歉。% W# [- C" [- f" |' F) u# z
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。
( k  q+ \' u3 b. m3 }" T' rどうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。. v" o, e. ^% d' [5 p; V2 X
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。# v; t! w0 X+ j6 w! ^
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。' V3 N  D$ Z% X( k7 l/ G
いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。
6 [9 S* ^8 J8 S1 y- f6 Jいや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。
5 r( f& L) K& j/ [7 ~あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
' |: C6 T+ b8 Xあっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。
' [* Q+ `4 E; \+ L/ E! [どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬
2 v/ ?# [% c; a9 |( I9 o) c3 g------------------------------------------------------------------------------------------------
( ]# D% w  g. h- h. B  y) lお上手ですね。  真不错。3 s* f6 P! `) b! ~1 m
ご立派です。  真气派。" N# x! Z% d# a3 p+ K2 ?0 s
きれいですね。  真漂亮啊。
3 t  U7 ~3 D* v4 \' i& t素晴らしいですね。  精彩绝伦。) q7 U& l5 d$ q- w( c- A# r- Q5 {$ y, X
さすがです。  名不虚传。! `1 D! \% Y9 I: j5 \7 w1 i5 k/ ?
すごいですね。  真了不起。9 l" I8 ]6 I( j, o! w
素敵ですね。  好漂亮啊。0 @' p/ a5 z) O6 W8 k0 f
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。# @- p" x" i4 J( Q+ U8 g7 N5 R
文句無し。  真没的说了。, Z' z* K$ N* X2 Y* K/ O% a
かっこいい。  好潇洒。  g* N, v* M" F8 h
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。/ E" Q4 n8 p( F  }  N
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。8 v  M( _/ r6 z; z# d' _+ d
書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。3 j0 g, U) d2 Q% s) X8 W2 o4 H
さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。7 a% d, `# L( @* ]2 U+ C
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。! T6 S' q4 z/ n! F6 L, Y
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。
: T& D8 O: h$ [, ~8 o  d2 pいいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。. L3 H* u( q2 S
いいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。* ^- [+ r! I) z3 s# f
恐縮です。  您过奖了。
: S* g  b. t2 H- }7 Z恐れ入ります。  真不好意思。7 g% S! h6 c( j) K' c) x* [( s
ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。/ e3 x, h% R9 \+ l
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。+ ~, f+ d2 G' r3 K* }; L  a
とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。
3 l3 G3 d0 C) G9 K) P- Q: {そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。, F9 c7 J  |+ k/ x+ M2 Z( W# i
ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
& [$ z5 c! z$ U9 A  A5 g奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。% j# i3 O! B7 \( E# }
そんなことありません。  哪里哪里。+ c, U/ Y; ~% p+ {% x+ g! V
料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。( G. C* k9 x) t/ ?) ^. E
いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。' h# O3 C; R0 Q0 i; n+ j
------------------------------------------------------------------------------------------------: v' ~' g& a2 V- q$ C: a$ C7 T
(8)分别! A9 r9 D5 i! I  x
------------------------------------------------------------------------------------------------
1 J, f4 N1 W* @) f& C0 a早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。
* k  F, v7 [; G# O早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
/ u7 N, E7 R2 I道中ご無事で。  祝你 一路平安。! m, Z: a# y8 R. v4 I, l
ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。5 t* V; G; ^2 W" x! J  `: X  r
ご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
/ F9 v+ |0 I- |# Q" j成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
" D: i; P: R8 t( X  _1 W0 m& B
& `$ z5 e- x5 ~6 i------------------------------------------------------------------------------------------------# t: `$ P+ r1 O2 G2 V0 d! G
(9)愤怒责骂+ E  Q& n3 L, F
------------------------------------------------------------------------------------------------1 s. m: f/ |- _8 @2 a  E5 |
それはいけませんよ。  那是不行的。
6 X1 e. K' I7 \そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
. k+ j$ t! ^( V4 P" [/ M0 vあまりにもいい加減です。  太不认真了。
( h  ]/ ?2 j8 r! {0 iいいかげんにしなさい。  请你适可而止。
  r9 q1 ^* O5 C, _# ?これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。
: E* A# n% f( e% |' ~( s7 F" tそんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
/ B% l$ |$ n. Z: d7 ]6 j* b/ j- h今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。0 z& ]& T2 m/ Y: J6 X4 @5 k; X
もう我慢できません。  简直让人无法忍受。
" o9 t7 q" S2 {! yひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
1 ^0 ]5 X& P( M/ {" g  C" k+ yずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。( q- a# m$ s0 U' {; D+ ?! b+ C+ X" D+ u
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?
& q. _8 b9 z/ ~4 @; x; J冗談じゃない。  开什么玩笑!& t/ ~; v7 y8 m, }' |( ~+ ^/ T
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?
* h# ~" D( g$ S8 Z& Cそんな馬鹿な!  荒唐!/ z( v! }# W: a. N+ B8 P& a( o
ばかみたい。  神经病。
5 Q4 V7 c* G: ]4 G$ n! Y3 Rバカヤロー  混蛋!! C0 f8 s# n! g9 K1 x: u% j
畜生。  畜生!* ?/ ]( h) V, o( G# i( l
アホ!  傻瓜!(关西地区)
0 P! t/ R" Y$ u# ?, d1 f8 zずるいよ。  滑头。& b, H, ]9 V' @+ K# V
汚い。  卑鄙、无耻。$ ]+ @$ J# \7 r; j
しつこい。  烦人。, b( ^2 ^0 V! d- E$ X% ^( M
うるさい。  吵死了。" H0 }# C+ Z/ n; z
いやらしい。  差劲。
! a6 @1 p9 k2 x0 eまったく怪しから!  太不象话了!
' n1 H7 ?& K' N' F' qどうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!4 ^$ s4 @1 ?5 v8 j6 V7 l) Q
大きなお世話だよ。  多管闲事。9 M/ h& c# e0 q% _$ Y
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。
4 [) t! a, w1 Z: v) @9 rふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。0 ?3 g/ }( Z- w9 @7 e
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。
$ J1 t; v+ S6 e( Y2 j' l* wよく言うよ。  这种话也说得出口。+ M/ @* @, }, O6 h2 K
みっともない。  不象话,难看。2 u  L$ \" [5 P" V+ T
なまいきだ。  装蒜,臭美。
+ `3 t2 ]$ ^+ X9 K4 l嘘吐き!  你撒谎!6 j! U9 u  ]  s" Z5 x7 C+ [
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。4 k0 V7 H5 h3 i
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。
$ x6 R2 H% v; ?4 f  s& T5 ?あなたには関係ないだろう。  与你无关。
6 F0 Z" {7 s0 ?4 Lごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。  }8 i; r% t. }" F
今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。
$ A6 m# X7 T9 c% v4 n) B( l子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?' \# A9 z7 }# h* C$ f6 A
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。# p* d( _5 O+ q* f* w
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?6 c7 t4 }) T* \2 z" N2 C4 \) o: v. O* ^
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
: n; M/ G7 N+ Q2 y* Dいや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。1 y$ n. W0 y8 T1 D  U$ ~6 z# H% Q4 S# r
では、よろしくお願いします。  那就拜托了。
/ r: @. A1 I: y# @% v$ B------------------------------------------------------------------------------------------------
9 ]1 _: ?2 I$ v) U+ ?(10)高兴喜悦+ W# o7 x  B4 E  d# H8 u
------------------------------------------------------------------------------------------------) V6 f. M+ a5 f: i* N
それはすばらしい。  那太好了。
9 p% _, r1 h' m! e  y: V) B$ d. Wそれはいいことですね。  那可是件好事。
1 W1 N8 y' |- F, g+ ~  aそれはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
' x! x* O5 r2 C5 j0 ?% S% \それはめでたいことです。  那是件喜事。2 u0 k" g& k# }
それはよかったですね。  那太好了。
1 p8 o# C. c( w. h# iそれはいいね。  太好了。, r: G! y3 E) E4 L( M. g7 G8 d
それはいいわね。  太好了(女性用语)。
! A$ D& R: C* {9 P) U$ l2 |そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
$ L% J( l+ U& S; A! |& C1 a" N+ ]本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。# C% y  @4 y0 v0 n( {
本当によかったですね。  太好了。
" t% ~# J& h' _" R素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。3 O  _8 L# `( a. M
やった。  真棒。
* m6 B4 g  s% k7 Jわあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
, ^1 x4 h% o7 w2 ]# N3 w+ ?0 ]やったね!  你真行。
2 [0 t' ?3 s! E) A, c2 ?絶好調だ!  妙极了。
* F1 Z$ P6 U) W. B. P最高!  棒极了。) x0 R; @3 |. T- ~
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。$ \, f; P+ c# u/ K2 e& n& \
バッチリ。  正好,没问题。
9 j/ Y5 }. n, e5 u- b9 cおめでとうございます。  恭喜恭喜。" ~! N& o! l/ Y% {& {
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。0 M) [1 d/ J8 C( l7 H
みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
3 U( {4 T% ^/ I: H( |* hご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。
6 J3 _. s  e+ t, `& Zあけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
( u" ^" R/ ?( ]" u4 F+ h6 @  |$ fお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
* F- w/ o; [0 F, g( u5 D% I" |9 xありがとうございます。  谢谢。5 j' j7 E# a* o# m

8 j' ?' Z2 c: C- \" o------------------------------------------------------------------------------------------------; W$ I' m  Y: }6 `2 Z* A
(11)告别送别) o' O+ g% g5 a! A. u# L- y
------------------------------------------------------------------------------------------------$ L6 G- B; o7 y4 v- w
さよなら。  再见。
1 t) h$ x' d% J9 Mそれじゃ。  再见。2 R7 `" _3 [! m8 u: P
ではまた。  再见。/ G9 c. B* M) x. ]( J
では,お大事に。  请保重。
2 R( \: |, @- i$ Jまたあとで。  回头见。稍后再见。
& V2 }6 @' U0 \' i& ~3 |また明日。  明天见。
- D$ A* u2 v- R( O4 Z. \& cまた来週。  下周再见。
5 z$ e% l# N+ z# bじゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。" X; r/ J! D. n0 [, b! m) _# h
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。
/ f- _7 @$ z" B- D# l5 ?$ eじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。
# q. ~% m' @2 F& x  V" Uよい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。* s+ x+ [# ]* W- Q' Z
行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。9 @7 h$ M) w0 f: \1 m
どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。" t! t' F" @$ G$ }: g
ご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。% S  B% `) h& Y+ @. _
道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
9 z/ Y7 @4 a* Y7 P5 @9 w* X) `ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。+ P! Z2 L0 L+ j
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。( ~8 U, E2 d* [
道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。" o% y8 K5 [3 O$ J( h: \
どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
& p" l+ m3 u% {0 O% Hご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。$ Y. z: a" Q$ E/ J8 z: o: S5 J
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
" n9 e" i3 M' e  ^+ i& a$ x途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。0 r7 `8 U, v+ B! u
-----------------------------------------------------------------------------------------------8 X. i  a2 y$ F/ j* v' Y
(12)鼓励安慰& W$ _# m: V: B2 ~  A8 w
------------------------------------------------------------------------------------------------4 K% X' z1 |% O+ c
平気、平気。  没事,没事!
- d7 P+ P# x! \9 j, a3 Nたいしたことありませんよ。  没什么大不了的。0 m. |. \2 u- a5 J2 }
気にしない。  不要介意。  L/ \. Y- C3 s; ~/ N
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。
# i$ L+ f; r* t私、応援しますよ。  我会给你加油的。6 c8 p: ?1 A7 O$ Z
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。4 a* X, y1 E  q% v1 [- R
辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。
% q' @4 D0 U: `- ]9 U9 Z" N- k次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。9 {  ^: e7 p1 k8 v
参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。3 o0 Z$ s1 R3 u( f3 @. W
一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。3 T; d( Q3 D% n, A! j/ N- S7 z
人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。' P6 E, k4 M# Y3 C5 N8 j+ _
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。
4 L1 J3 q2 {5 o* W! B) [: g. j何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。
1 y! I8 X: m) p; Y& n私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?
4 T( V% y! F3 D7 w4 d. y, V; l7 @この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。- \7 m% q3 r4 P: T! p
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。( H( O( H& {. H
ありがとう。  谢谢。+ p9 M* {) [6 X

8 V8 q6 }3 _) Z2 h* d+ e------------------------------------------------------------------------------------------------
9 H: D7 S# Z9 V6 m" V  d  M(13)关心体贴0 q% z' }! `: @- d* R4 p
------------------------------------------------------------------------------------------------
" S) g' c0 e; m5 R, |( i元気がありませんね。  精神不太好啊。
5 ^/ J4 H3 r% E0 D9 Sなにかあったんですか。  出了什么事了吗?4 j1 |& \5 d5 S: ^
どうかしましたか。  你怎么了?# z6 S5 O6 }( k/ o
顔は暗いですね。  你精神不好啊。7 }9 B+ \( [/ \" C* S- R; A5 I
大丈夫ですか。  要紧吗?
7 Z2 {" }# j3 u* y8 T今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
/ `9 y* N8 u4 P. ]- R* m# d" m何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。
% c2 s. ~- r0 o" j- sそれはいけませんか。  那可不行啊。7 ?( B/ @$ C# h0 S7 k7 H! p# l
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。# C' n2 G1 G: P6 Z
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?4 O: E/ j  n1 u. c: e
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?# D4 a3 E* h: i. ~  H5 k* ?  u" _
それは大変ですね。  那可够呛的。. i. w8 A  K& p
本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。* m' }; s5 g( W( c/ p  g
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。+ P) C, G! P, D* F
警察に届けましたか。  报警了吗?
- q! [" P" d6 R8 _5 x7 X+ qそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?
' e2 p0 l7 }! @/ Q& vご愁傷様でございます。  请节哀。  q; s9 g. {; Y. S' O
大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?) e- p3 s! _' i: ?" {+ L4 g
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。
1 s. F$ x5 ^; \  F" H% t3 xこれは、ほっとしました。  这样我就放心了。% M, T2 [: }6 K, N: y* Q" r* ^
元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
' O6 L7 Y/ S' g7 o, ^緊張しないで。  别紧张。% C$ L7 v5 M! ^* a
あがらないで。  沉住气。5 Z! Q, L4 s: j! _
リラックスしてください。  放轻松一点。% M+ L* f; o/ C. P, b' g
たいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!
3 |7 r- R+ G0 @7 ]  mお気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。4 S- ^7 u% f. {% W, M0 [( }
落ち着いてください。  你别慌张。
2 ]8 f- p' O1 m8 d8 \気軽に。  别急。
. J/ [; }9 E4 W8 P) Vこどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。6 @5 E% _5 _% Q" E, j8 r( H# Z
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
* M( P1 {% k& I何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
4 F  Q. k9 j# n! [/ {大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。
6 X( Z/ k8 K0 |------------------------------------------------------------------------------------------------8 l- k$ j( Z7 z
(14)表示感谢" r0 E4 [: D( U3 n
------------------------------------------------------------------------------------------------. y, u: P+ e8 |' O! ?0 x
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。- N  R; q! ?% }  s: Q0 V
感謝の極みであります。  不胜感激之至。
2 b& A$ M) Z2 ^% Z0 W9 W心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。, ~" [7 U+ u: l! @& J3 q
追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。3 s( _& U5 F$ B4 c+ }: ^3 j
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。
/ `( W  S0 E% yご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。2 b7 R* c- W! `0 e
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
' D3 r' g5 c% t. P皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
# D0 S8 C( Z# E( f8 I8 pもし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。0 ?' e7 b1 h3 Z- H; F
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。; b; B* Z; P2 @7 p: S5 W3 ?9 n
------------------------------------------------------------------------------------------------
9 G/ W3 I! R2 s, p/ G(15)见面分离拜别9 P5 I# ^* ~* E5 T
------------------------------------------------------------------------------------------------( [3 D% r6 s; h( \7 g
しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
+ O  @/ z. g' x8 S" f$ zおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。& e; @' Q# U+ X4 u
ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
5 z/ L; C  F/ z) |8 t! A8 f  wお元気ですか。  你好吗?# [2 F4 k" y' C' i2 F" S
お変わりありませんか。  是否别来无恙?% T( \" b) |; ?. B
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。
  i: M: }3 ^6 N# h3 v0 Fありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。. P5 j* h/ v3 Q
お邪魔します。  打扰了(拜访时)。
, e5 f: L7 C- s) N! A失礼します。  打扰了。+ w1 D, t3 ^: Q+ r% E: Y0 P2 r/ @
ごめんください。  有人吗?打扰了。, a# [+ O+ O- e+ Y. J
ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。6 |) O4 b- ^0 k4 U
いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
) E4 |& X# O0 }. i/ Gよくいらっしゃいました。  欢迎光临。/ e4 c# k; L" a& o8 ^
よく来てくれました。  欢迎光临。
& N, _3 c- g+ E0 l) jどうぞお入りください。  请进。
' W  x% }: y* X% F; l' M5 W( jどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。
3 F; Y7 L0 m+ M. M$ n7 Y* o1 nどうも。  谢谢。
. z! E8 v" v2 ]$ Y, h8 Zどうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。
, F5 T! w! d7 F5 [どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。) w  ~- ]6 C1 _- H# \1 Z- j
これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。/ ?, x. @* ]4 \( h
ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。
# h1 ^" d3 n  H# uどうぞおかまいなく。  请别张罗。4 X  |1 b: K, m
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。7 ^9 k4 \  @* M+ i  V1 ?' |9 w3 y& V$ Q
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
/ w9 S  H5 @$ Z, y出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。
5 l  W# Y5 O2 L; B# vいただきます。  那我就吃了。2 H- k3 h. O8 H# O
十分いただきます。  已经吃得很饱了。
: b. O3 P( _* [2 a. K$ iどうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
* [( k/ J% h7 c3 y何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。
3 U6 a  x* D3 q3 B+ P1 t: }おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。
. Y) Y4 i6 E; t/ h0 k( Vまたどうぞ。  请您再来。+ o, @1 K* n6 n8 p1 C
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。* H- X/ X8 J: y, Q" z6 j+ V
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态( l; y" |5 H: n7 P- b! C
--------------------------------------------------------------
, g5 y: m2 V( S' m$ Y8 b$ uなんか変ね。  有点不对劲。% o! ~; f0 g/ \
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。
( k( w6 U4 L$ m) o" Pちょっと変わっている。  有点不对劲。
# ~) R+ ~1 N* L) v/ K5 d8 Z気持ち悪い。  真恶心。
3 f# y8 x. S" U( Y+ t3 s" E% g* dどうもうまく行かない。  太不顺。
: {4 P$ J/ `, ?) L( E* K9 _ちょっとおかしい。  有点不对劲。
& o$ v6 Z6 a/ y/ xちょっとあがっている。  有点紧张。
" C1 Z* L0 A, R0 f: iいつも違う。  和平常不一样。( J# l3 j# B7 Z. ]' D% L8 ?
調子が悪い。  有点怪。- z7 Q- d6 ?& a" H
今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
1 f* ?) B5 Q' R, H7 e4 j9 `* [: x& x少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。
  ?) _) G+ |4 M& Bもううんざりだ。  无聊透了。* v+ t$ W0 z6 ~+ H) o+ J5 V8 y) }. c
ひどいことになった。  事情糟糕了。1 a/ ?) _  j7 ^8 X$ M! P! ^
これでおしまい。  完了,结束了。' Q& q' V9 W4 s9 r/ ?
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
8 G9 j+ S: z" F+ [/ x" m% d5 pつまらない。  无聊。& |. L: e5 S7 e3 w5 M6 W% I, _" ^
まあまあだ。  马马乎乎。( }* ]. F7 b7 h
見込みがない。  没希望了。
0 i: J, m. Y' U# Qたまらない。  你今天是怎么啦?
# f: x4 |: G" {" ?7 ^今日はどうしたんですか。  有点不对劲。
9 n! X% g5 ]  X, r0 J  ]疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?# R' q* D7 ]( M* q
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
" D) g% r# W3 A6 I6 _ # c( ?. Y' |- h( s
--------------------------------------------------------------0 Y- Q& _0 R) U5 Q+ E( y
0 c  h& ?! Z8 f7 w' i9 `
(17)口令用语
) N# d  ~6 f) l% P$ Y* w: j: M--------------------------------------------------------------
, ]. \6 s- B4 }4 w' }) U気をつけ。  立正。
( ~  w1 X3 @/ t( f休め。  稍息。
9 {1 O& H% i' o7 a- |8 `5 U$ L前へ倣え。  向前看齐。
3 e! u  s: K0 {  N8 n右へ倣え。  向右看齐。- X$ p& J: x: O
左へ倣え。  向左看齐。8 C# G3 s3 U! P4 S5 t
直れ。  向前看。
  S" _* |. L; R8 e右向け右。  向右转。
# O1 Z6 f! s6 \* e9 S左向け左。  向左转。
! x; {2 h7 b/ s- ^2 p& G4 x& I回れ右。  向后转。1 j( k6 s; e! Q: e
前へ進め。  齐步走。
8 ?3 `$ Z: _& ^# P歩調を取れ。  正步走。
) ~0 J$ e, p! {" Y  R止れ。  立定。
. l9 `7 U& \2 R7 e3 P
' o, A/ B3 Q$ ^  ]0 |--------------------------------------------------------------. E8 g/ E; E6 v: _3 K
(18)苦恼为难; C+ F* T* h4 w. e
--------------------------------------------------------------
! F& w6 Y# I7 Q8 ?% |6 V  v  Tそれは何ともいえません。  很难说。
) I3 v+ p1 Q: v( [. D何ともいいかねます。  难以言语。
5 K1 k) q& n) j6 _' Uちょっと判断しかねます。  难以判断。8 {: f4 h8 G* d' i
これは難しいですね。  这很难办。
6 U4 v2 p! o! r( X; d1 Hどうにもしようがない。  不好办。
, ]" k1 H0 r6 e1 S# P' H' `うん、困りましたね。  哦,很为难啊。
9 z% V, d) s; b/ _* e6 N1 F( Jもう少し考えてみましょう。  再想想吧。
0 c& D$ p. C6 Y- w* i/ h) w, k4 jちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。
: N5 `: h. U+ v! E; _, z% K6 r恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。& G( v% @0 Q2 @6 x" a, v
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。: C/ d+ w/ B, U3 C
しまった。  糟糕。
+ n9 J+ w6 i6 H8 Qしょうがないなあ。  没办法啦。% Y9 _% W+ B1 o4 F
困ったもんだ。  真伤脑筋。% E+ H1 J3 ?0 K& ^8 K" |. |
ついてないなあ。  真倒霉。( O; |* o% n- O3 o
いけない。  糟了。
( p( w: l; `6 b$ Q* e, o# kどうしょう?  怎么办呢。2 T8 e4 c( R; ], a1 l
ヤバイ。  大事不好。
1 N, s  g3 i/ ?7 q. p2 N9 y: }情けない。  真可怜,真惨。
# a- v6 _$ l( E3 |; v7 Y! tまいった。  麻烦了。; z/ I7 n0 l8 W2 [) S0 p
やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。( _' k% `+ x6 z. {, h" r. p' v0 b9 ]
損をした。  吃亏了。
2 ^( \0 h1 Z( E" x' K1 {5 Uやっちゃった。  搞砸了。
; V: l# m' p' H6 K$ d7 j1 C' S早く決めましょう。  我们赶快决定吧。8 T# u7 J# Z( _( ~) a( k
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
% e! S. U/ \+ yでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。, u4 B4 _9 {9 n: E  e+ j
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。( L" W/ S+ X( s9 {
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。
/ F, m# K6 b, y; D5 g* x+ j- k4 u, Z( |6 a' }; i
--------------------------------------------------------------4 w- Y' Z$ \4 Q. N% D; ?: t
(19)命令建议
' ^8 O3 G, @$ w! l- ]* f--------------------------------------------------------------
# ~4 R6 u! P* w急いでください。  请快一点。6 e7 B/ g5 P' T, W
ここに書いてください。  请写在这里。
0 ^, {$ |% Q( t, `% q+ N/ Gすみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。6 J  [! a0 m% c) J: N+ W. |
ちょっと待ってください。  请稍等。
/ `, a/ O# q- n% c4 A7 I/ B- u9 w気をつけてください。  小心。$ }8 [9 C+ C# U- D. k
すぐ来ますから。  我马上就来。
1 z+ W3 k) q0 v% t$ M4 t* q  Dすみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。
4 Z( |: s) {. J, M% x手を貸して。  帮个忙。- W7 g: [# i1 t8 O  I, M
やらせてください。  让我来做吧。
# o* K4 y" `" M6 I8 ~任せてください。  就交给我吧。
' R: |3 S- f5 f2 j+ ^! p私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
& \& z9 m/ `6 A7 _, x( G- Z私でよければ。  要是您认为我可以的话。: S  y* r7 \) i& F% l4 o5 C2 W
わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。7 y% S1 b) J8 h* ]& [4 L
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。/ O" d* C# b, l0 u$ C7 i4 ]
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。
2 F$ P9 T2 S& f( s0 X私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。
' q/ ^1 Y$ b- V; A$ [" b% vご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
  [0 F1 p, C; ^  S日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
7 Q- ^8 d; b' m" T  i1 O当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。
# A  _6 A' C+ u7 A- D6 D) q昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。+ m; F9 D7 }& q
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
! ?& a, j5 s+ B( P--------------------------------------------------------------+ ^$ ?* Q+ P1 S# i0 ?
彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?) g% l! Q5 ^$ V! ]/ P6 a8 V. E  v
やさしい人です。  他是个和气的人。
- T  ]/ r1 Z5 t  `- G, g- vまじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
: d/ f* e3 H; b* t  j5 P1 B親切な人です。  他待人很和气。
# _; c& g5 x/ t8 V& f; \いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。9 ~1 U) i8 U+ W0 V5 }
あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。3 G# P% H. Y" d: h8 i+ @: Q- N
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
$ p, w# s3 {+ @( rまるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
4 r1 y8 _( f. A) h5 B3 G+ j男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。
/ T8 p8 n9 T# m  j2 z愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。9 O+ l' a' J1 Y* e5 d
夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。5 U) {# Q. \, e9 f
客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。
: C$ v! k, f! g8 x4 X4 F好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。
4 l8 h0 ]5 r7 t; R, t9 W% @# qあきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
  R  v& \; M+ F0 `僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。
; B+ I7 e1 n$ L2 d4 D活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。4 K% R% u5 ~% n6 N  v3 U3 N# @& z
好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。, ]+ `9 ^* _9 G2 ~6 p: g
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。# V: R/ e9 Y% b& @- B
本当なあわてものだ。  是个马大哈。
' u3 O2 R. a9 B6 ]( O3 d協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。
1 I( o1 v8 s- A2 X手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
9 `% }7 T  [) B) }% Hだまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。# `: ?! o- _6 v: ]/ V: e' `4 j
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。
8 J3 l. l$ I3 j/ n% {* n, \3 aあんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。* u: d5 @8 E# Z! v/ ?: W
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。/ \! _$ M' D8 K/ Y0 [6 {' H9 E! L
背がとても高い。  他个子很高。
# ~" `6 [' E/ s+ C# G- z' K* _やせていません。  不瘦。
, F( ?$ q- g$ m. G- jやせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。( n! P; I& }" D
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
5 o: x' i4 p# y  K  d5 N6 {  w額が禿げ上がっている。  头顶秃了。
$ i! X! \8 O) _; D( H# k' l整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
; \* O/ K, x( ], J% T, c/ F7 U髪の毛が薄い。  头发稀少。4 e) Z" m5 [, R
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。
6 t/ t! U- y% n8 y6 K. F丸い顔をしている。  圆脸。
% {6 M5 p7 ?5 P: a9 o目が大きい。  大眼睛。* \+ l/ i, O: q/ [+ P, K1 v4 R
肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。' D  {+ b4 m7 l+ C- }
お腹が出ている。  大腹便便。9 g1 t9 y. o) O0 A; z  ?
太目の体型。  富态的体型。
% r3 `. c' K$ @4 e9 f5 n体は肥満目だ。  身材肥胖。
$ U% [, W, a5 I; R5 n' ^小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。- n+ j& W9 `1 s  ?2 d5 s
君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。
0 q# [0 Q" V3 Bええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
/ k- `5 V6 @6 d  g0 f" k--------------------------------------------------------------
( }" n6 M, a/ ?# [& `(24)询问. Z5 K) S! J5 s) O
--------------------------------------------------------------0 f4 V$ `& @0 l- S8 c$ {
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?4 D5 H6 x: T! C- k& E
お名前は。  您是......?
& k" A& [/ L0 Y: _% m1 dしつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
% a4 [  _; Q( Y9 L! _& b' xあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?: Q. _: E$ P/ `
お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?
9 `# @* b* ]6 D8 \0 ]; G$ kどちらにお勤めですか。  您在哪里工作?: X; F1 g" x( ?9 Z6 s6 ^7 Z
中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?3 V7 V  ?8 w0 C! F. x& D# k3 P, F: S
何歳ですか。  几岁了?4 M6 `" \8 O$ H6 k! E1 J- M
おいくつですか。  多大了。8 @4 R. j8 R. D4 X, U; x
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?9 T  p& r+ ^% L+ v% \# ]
ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
2 L  m; {( R- J% Aあの方をご存知ですか。  你认识那位先生。* i; T( R3 f: _
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。
7 D# ^* d0 N2 r( @どちら様でしょうか。  你找谁?7 |6 M: Q- P- ^2 X8 n, U0 s; S
なにかお困りですか。  您是哪位?: N, D6 p2 X; o1 h9 [( i1 U- g  ?
どうしたの。  有什么是要帮忙吗?9 o9 h0 \# O" K+ y" m
すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
2 m3 ~" S* |7 l/ ]8 Dどういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
9 s1 V: }9 u, Oすみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
- y% V# _( K9 M3 O' v9 d% R; qわかりましたか。  对不起,您说了什么?
. ]7 l1 I6 W( R& G1 j# a5 e% m0 p" O4 iおわかりいただけましたか。  清楚吗?7 X- D7 s/ o# B
これでいいですか。  您明白吗?0 Z' N; J" v1 d) K. e( ^0 w
いっていますか。  这样可以吗?% {5 ?8 [' N7 J+ P2 U$ u
ご存知ですか。  知道吗?1 P$ a5 \8 I. r/ f- E9 H
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?# \7 b$ ?: c4 u% U0 o/ ]
鈴木さんではありませんか。  对不起。4 U2 f& O3 B6 S+ x
はい、鈴木ですが。  啊,什么事?# T# g6 `1 q) B, i
ご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?# {/ L( j. J7 ?$ D
はい。  是的。
. U* ~' |9 f1 K以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?& N0 _# W4 C) f9 Z2 Y. l7 S
はい、そうです。  是住在加拿大。, W1 T8 A* i2 Q. s
やっぱり、そうだ。  果然没错。/ B4 E3 A! Z: L9 I5 F- P
--------------------------------------------------------------" h8 q1 b! A+ j( @3 ~
(25)要求对方回信或复信
: o2 J; {4 J: ^1 R0 Y--------------------------------------------------------------) h. C& M% D1 J+ E
ご指示乞う。  请即示复。
. c. @. c, Z- y& `5 k/ m急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
4 d& M0 }! x, y. ]' dご指示下さいますように。  敬请示知。! g! }6 N. p1 C7 C( A9 @  A% ~* O
ご返事お待ちしております。  专此候复。
+ V! L8 C% ~: W首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。$ B/ R- S) R' \7 w, o
返事お急ぎ下さい。  务请速复。
! N  f0 J! k! X* x$ Q; K. i0 i' bご返事切望しております。  切盼回音。3 f  a5 o& m# ~" U1 l
お知らせください。  请赐告为盼。% e, [( R6 \1 ]
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要* H# w6 _# Q# H- G
どうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。6 A* l% o2 T) Q  C# K% T+ {
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。* u8 E/ J4 Q3 v7 ~# `/ Z
どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。
; F2 ~) B+ N) z* t0 @急ぎご回答を。  希速复为盼' F0 Z0 n% q7 T5 }6 K% x  Z4 V$ H+ i
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。; |/ r$ b: z0 j! p' W4 }3 a9 R* W
ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。
. h5 L, U) ^. u3 B2 d4 }もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。6 A8 f9 r* e7 }+ w8 ~: W
以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。9 |& P: S  H  ~7 |7 S: T
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
' ^' j, `2 g" uご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。( P) J6 r" t+ N" f9 B
至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。
5 k9 V" U" C& z' [. a6 }急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
: I- m) N( t9 B, L  Mご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。
- J+ ~5 o; k5 r, b" C+ Uまずはご返事まで。  此复。% {1 x$ _! Y- U' u& T) U/ @
以上返信まで。  专复。
. n4 e& V* f! r  b# r4 T: e6 G. y簡単ながら下記返します。  简复如下。
* O  \+ `; ]# [' I1 m0 V4 S0 N以下ご返事いたします。  特复如下。
; |; r/ ~( ]- N2 i! K6 s0 J書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
6 L# D0 \( }( N$ n
% p! s; a0 t- n% h6 l' i, ?--------------------------------------------------------------
8 m: @- M; D1 \(26)约会追求- M& B: R" K/ i
--------------------------------------------------------------& q! T& ^2 }- m9 ~
一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。
' J$ W3 t) O" ?$ [+ \: Tご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
* F% C' m/ G4 v" y. m3 a6 {昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。
$ |2 U8 `+ ?% a$ V今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。' f8 }; Z, T; A
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
# b3 _2 g  t, ^  d% d割り勘にしましょう。  大家均摊吧。2 J* F7 e" B5 @
ご都合がよければ。  要是您方便的话。
' n- @0 T* E: g9 A' U/ d/ [; wお宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。
6 m- P; @9 r6 k$ a0 kいつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?
( |1 \. p, a0 Y3 h' Yこれからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?
1 d( G3 P( j* C- Z3 p+ E* e  cお供してもいいですか。  一起去行吗?
, \' O& ^* R; W2 w8 S9 U一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?: J& Y# w% r4 \: f5 g
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。, {5 n2 h6 I3 E1 e
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。; E( K2 c( F0 s. I
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。
$ A. q+ T( I0 @& r3 Z, _- l: kお待たせしました。  有劳久等了。
7 Z1 B( q8 u" l& v( g  P; U/ w五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。
' K+ q0 R/ B7 e( H. _. z連れていってくれませんか。  能带我去吗?
/ K5 m5 t  _* b0 l! d8 u" jついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
* ~( q" }$ d6 d- P9 p8 D8 _; x6 E付き合ってくらない?  做个朋友好吗?! Y' P  S( t% U3 Z5 j
これから出かけられる?  现在可以出来吗?
9 v1 W% Z- O/ i* xデートしてくれない?  可以跟我约会吗?; _  [" @% f& H
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。% c: F. G5 q, l9 v' W- m9 G
時間通りに参ります。  我会准时到。0 z, S$ _: R, _4 [
いいですよ。  好啊。' l) Q* a4 h7 Y# o6 \* V
ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
+ k  }0 j- E( I2 v2 ]/ a$ r( S& ?どうもすみません。  那就打扰了。% ^; P) h0 d2 ~" R* I
じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
  J9 T8 q, S  }お願いできますか。  可以吗?% a6 i- o& t( N7 a  z
よろしいんですか。  行吗?! Z) d" @% f; v3 f
お招きありがとう。  谢谢邀请。- L/ z5 h$ C& i. N
必ず参ります。  我一定来。. r0 K8 G" h9 k# J" B  ^
ぜひ出席させていただきます。  一定去。+ J- F$ J/ k& s1 ~! _# ^
お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
; c* Z) {9 G% ]) I$ o1 d" vあえてよかった。  幸会幸会。
0 T9 f0 h. t% \( G8 [) z1 C3 u5 Qお招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。
, ?4 ^0 I5 a$ c# q, p1 X喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
* |. @2 j/ O" Q1 z1 K8 U" Tじゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。( ~1 N( G% Y: X% X
便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答6 D* A5 `) n+ a! u7 S% c, R; z4 f
--------------------------------------------------------------6 F- O7 y# h7 B
どうもありがとう。  谢谢。
, l" N+ E/ B; \6 v0 r  x3 x3 F! O6 pありがとうございます。  多谢。7 I0 z, s& V9 D4 b. U: p
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。- V2 B# z3 R# b, x
お礼を申し上げます。  多谢您。% x& }5 B. R7 Q! i$ |
感謝いたします。  谢谢。
, X) M3 b9 X9 O, Kお手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。( S9 W; t: W4 x+ v
何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
! u# f( ^$ a% m8 a0 pありがたくいただきます。  那就拜赐了。
9 h# _, u9 B( B2 Q) b恐れ入ります。  真不好意思。8 `8 V& e& T$ c; P
これはご親切に。  多谢你的好意。7 K" K$ V0 N; ?% a. |
お世話になりました。  承蒙您关照。
8 S( U' D# n6 L' V% a4 Xいやどうも。  谢谢(很随便)。, P/ E. L: k5 A4 g6 j
すみません。  多谢(随便)。
$ w. A& q6 c  q) D) {ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。
. |4 K" o2 i) J# n  a( Iお疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。, \0 p* x  ^/ N. M
ご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。! e9 e. e% J- P7 E% I
先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。, R4 i& A8 L- W4 j3 ?! D* _7 i$ z
この間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。8 L. b) I' ?. K
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。
$ D( s' Q4 P4 g7 D8 H9 L8 a先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
6 v9 O: e! K( E2 j8 S# Z先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。0 e/ n* K! ]' }% M, m- |
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。
) |& J, t  P- ~大変助かりました。  您帮了我大忙了。; [7 [/ n% G$ I
いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。5 I! E: O7 R; ~5 X- ~
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。
. n+ T$ j& p! Q: A) y9 {いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。5 ?# _- x/ @; [9 q) X7 Y
とんでもない。  哪里的话。5 T/ ~& C9 F2 P# }
ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。
+ y' f2 m; L4 Q+ i. [: c3 hいや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。4 D! h$ Z7 S- [/ ^
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
0 y0 ]+ O' b0 P% ?" Yこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。
1 ^  o" i3 `5 Y1 k7 Q, dコーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
& F: i) E0 A, F& `" cありがとうございます。  谢谢。2 r' t% l+ c" r' n
いいえ。  不客气。
4 _! L" b* C; B4 @/ [--------------------------------------------------------------, E  G) _! ]7 t6 S% l
(28)拒绝1 H! I" \8 A/ O/ H
--------------------------------------------------------------2 V2 M5 K; m- t
ああ、いいです。  啊,不用了。
6 s: r) E, ^- U  gありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。
' e0 ^0 |' f- }/ K; w, Zあ、いりません。  啊,不用了。
0 ^/ A8 G# b6 D' Eこれだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
2 b" N; \# l8 c4 q' [3 F& Y9 X残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
- P; I( e/ {$ M" n$ Wせっかくですけど。  多谢您的好意。
- G7 W2 x, J! y7 z9 ?  y# g本当に残念です。  很遗憾。
6 A$ v1 q! F: r- Vでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。# D( l# Y: K5 a7 ]
明日私は用事があるんです。  明天我有事。
) i9 A# C$ F  B% X; L& g. Bあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
) ^' n8 s5 `4 \: z: f2 i4 N0 c, |! Iスケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。
3 ]) ~7 X, K& C$ B( u7 h忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。6 m/ E: F& e' M! L2 |7 G
今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
2 n: p+ W- q3 e今、手が離せないので。  现在正忙着。
- j9 ~3 s& n, k, }) X6 i% b次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。* J' _9 H# \+ ~! b" J
お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。  V7 y, M& ^' P6 w+ }+ s
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。
) y. u/ h5 D; T4 ]( Q自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。; d+ I. Q5 ~: K3 F
そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。. }* _3 I' K- I# f5 @# C+ c5 A
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
( X, J1 U7 I$ zどうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
3 ^; X% k) D" k  [0 a力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。
+ e6 w  I/ l) J1 f2 n; _; b4 U力が及びませんので。  力不从心。
+ n% x1 P9 ^: H8 G7 _9 `4 Hお力にはなれません。  这我可帮不了忙。* S8 t( c) T5 O' q0 Y
それはちょっとできません。  这我做不到。9 U1 h! [8 g& `' R' i5 ^
明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。
6 m6 x/ t* |/ _8 nあいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
6 Y; C5 a: N  a' k8 Q9 bそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。4 [* T$ T2 p& s0 K- t
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!
# X2 p$ D1 M( x6 P" M9 j; @4 N* |申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。, o+ G& h& v9 E( A( _2 I
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。* p$ [: q% K- X# e/ h* Z
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。4 |3 Y2 K6 M2 r: r3 P
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
0 }0 ~' p+ I: i4 {5 B+ G. U: yまだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。; t: T$ f1 H8 _7 r0 A: g" n0 }
仕事中ですので。  因为正在工作。
, \4 q8 b6 m2 C/ k  Hいま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。
( _$ I0 V9 O# I: R& ^ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。7 E: g' B) C5 `2 C% a, O
--------------------------------------------------------------
& R* u; p7 ^% q- \. @$ f( p(29)其他常用语7 L) }% ~; Z5 a  U
--------------------------------------------------------------0 M* G7 c% G, f0 C5 G8 t5 @
どうぞ。  请。8 p3 N& x; w  `1 W
大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。9 f4 x' j6 c2 p
ご心配なく。  不要担心。
! q% J8 g/ y0 zいかがですか。  怎么样?
+ [4 b+ D2 J6 A& c2 m# Hどうぞご遠慮なく。  请不要客气。9 T4 ?, J! c- G" d; q: Y
どうぞおあがりください。  请进。
6 l- _3 E2 B/ w3 L- Cいただきます。  那我就不客气了,我吃了。
8 w, [9 `9 w/ m( S$ b9 [8 h. Nただいま。  我回来了。
7 h) t) \- P  W( F2 ?5 sどうも。  实在是......,谢谢。! G& a) C' z& o1 B2 N
ありがとう。  谢谢。0 T* O7 }' i+ d9 r
どう致しまして。  不用谢。9 K0 V) z* }- G9 \" S  `
ようこそ。  欢迎。9 c" j$ h3 O9 ]0 R- J" [
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。  ~' a+ h! X" I/ t
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。- `: L7 P$ ^- N1 R7 q
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。6 D0 P# R0 T( i! a3 ^6 {

) o7 \6 _6 F; ?2 U5 b--------------------------------------------------------------
: K9 g3 }$ |, }1 V* X  p(30)常用口头语( @' q1 }1 |  b: i) [2 R
--------------------------------------------------------------
, u1 z9 ]9 z6 a5 O; a. dなんだい。  什么事?
% B; I" n" X" l( H: q5 y今何時ですか。  现在几点了?3 U7 m) H, @! K, I3 }
いくらですか。  多少钱?+ C* `& Y- ]1 k3 B; ~) m% j
どこですか。  在哪里?
1 b1 W* F# d2 M' ]8 ~- R' Aどれですか。  哪个了?
) T% P8 t" G% Z& l5 t, wどうですか。  怎么样?5 \( V5 A7 ]; o4 m
いいじゃないか。  不是很好吗?" Z( e7 Q: j* [  K" U
本気なんだ。  我是当真的。+ P/ n( A( J) M) Q
関係ない。  毫无关系。
, T" m* z& D2 K3 n6 f話にならない。  不值一提。
" m+ z$ b  b6 e8 ~. |( Qというわけで。  因此......" u# R- [$ I% Y/ S  S1 t
そのはずだ。  理应如此。
; c) U" t7 n/ l' g0 j  P3 Lわかりません。  不知道。4 l  h, Z* @  F7 y0 k. q
わかりました。  知道了。" V! C: o- f8 a
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
) j. X* j2 C5 ~9 R0 cなるほど。  的确。1 k$ l6 \% q1 d
いくらでもある。  要多少都有。8 E8 b0 {# I3 R% J6 O( ^. n
ちょっとね。  一点点。& @/ u5 V' d/ ?6 J- U% k
とにかく。  总之......3 W5 }0 c- k: a/ T, P1 ]; [
かまわない。  不要紧。: `! p- u7 {/ H* l
かまいません。  不要紧。
& i1 r6 T+ [' s& ?, v; Oだって。  可是......, {( C4 j- B( e" r% C
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?* ]4 P6 |7 c! P& j
すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。3 c# G, e0 c3 ^. J6 p/ O3 @
よく知っています。  我很熟悉。; k" V, ~' U% O& i& {
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。, ^" q% Z, I4 u5 \
すっかり忘れてしまった。  全忘了。, _" h/ N2 f, T& ?/ L1 O1 K
こまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。7 w& Z: D! o# F( X- J+ P
ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。" y! e. Z% k+ s9 I& c
これは私のせいではありません。  不是我的错。& ]$ e& K; @5 T9 [1 i% T% F
わたしがやったのではありません。  不是我干的。$ ~& }; L- E! q- _
このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。7 o0 q) Y+ U# F+ C- k6 L/ K( j+ m
本当に感心しました。  我很佩服。
: H9 u" q9 i& n4 V& J$ }立派だ。  真了不起。
5 _  e) m& ^) d3 t+ K本当に感動させられます。  实在令人感动。
. T8 L( Y* o6 n7 P/ \乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
  k# Q: _9 _9 e1 ~1 d. N) E) A4 x3 s先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。. @: }( \- ]! Y% [4 [
そうかも。  祝老师身体健康。- c+ m( s4 c# `! P* b1 X7 l# t
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。
+ A6 j( [6 i! t' i6 g% r9 z( h/ L恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。
, B! G: ~# a* D% |そうまではならないでしょう。  大概可以吧。
, d. q  c/ K- h0 V' @/ Nそうと思われます。  一般公认如此。
/ J. p0 H2 k! a/ |4 P( Eそんなことはないでしょう。  不会吧。
2 E' o2 k; H) R: c5 {: v* I* oそんなもんですよ。  就是那么回事。
, H  b& @3 u7 vただいま席をはずしています。  他现在不在。* N4 y1 K% T6 F1 s
今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
1 d7 W0 |/ O- n4 C: q. K今出かす。  出去了。/ E$ m3 X7 R$ N! P  x% j  p
違います。  不对。. s. E  |: W/ ~6 e/ h+ F
掛け間違います。  打错了。
; z# Z/ y1 H0 l4 i1 N日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
7 c5 i+ B. `" }2 C3 M6 T' Z' Uしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-18 05:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表