咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2850|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。
# H8 d: c; R8 d  {从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
. J4 p% M. @3 A0 g9 O# l: c% k--------------------------------------------------------------6 P0 t* i, v; C% I

; K& x5 c+ g5 c: Z% T" rこんにちは。  你好。
8 E9 L  i, B: q8 L7 K" h  {こんばんは。  晚上好。3 O8 F" @! g, i# u$ p# N& p) K3 N
おはようございます。  早上好。/ i' R7 U6 @6 o- D6 b1 d
お休みなさい。  晚安。/ k5 [$ ^6 ~, V
お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
) ]# V4 [" ~9 I* K+ D# Y$ U3 ^いくらですか。  多少钱?" H2 |8 ^6 [) g1 i: W- n" u& M
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。: @2 [  p" g  ^1 E
ごめんなさい。  对不起。
  Y8 S+ t$ @4 G) Vどういうことですか。  什么意思呢?/ s7 r9 w+ ]" R8 O% }9 e
山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。# S5 S8 G5 P4 V) {0 q; Z( @% C
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)) |  [4 r/ D- a+ E  F( ^
どうしたの。  发生了什么事啊。
. i' `. t0 W$ f. Tなんでもない。  没什么事。
# M5 ?- G' P$ {3 i  Eちょっと待ってください。  请稍等一下。
, h! |% w: N0 d約束します。  就这么说定了。: E7 @; ]+ F) Y8 |
これでいいですか。  这样可以吗?
: U  z+ L8 B8 W/ x7 Xいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
3 R/ w! l- t3 O% v1 Aごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)* M: q+ q$ z: U6 f: G6 [1 e
ありがとうございます。  谢谢。. i: f' i5 @- _: Z( |% u
どういたしまして。  别客气。: ~$ U, z; b& q+ u8 c
本当ですか。  真的?8 O$ B% }$ q: J. b
うれしい。  我好高兴。(女性用语)
& B  `3 v* q" ]よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)! g' Y" z4 Q) Q5 [) c( F# m+ D  P
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)) b0 U: d7 ?: H
いってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
; L9 Q& V* W! [9 }いらしゃいませ。  欢迎光临。6 g" P. Q0 W# o: i: J, h& _$ k
また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。2 X( K/ D' s; l
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)1 @2 n" ~% |3 u
信じられない。  真令人难以相信。$ K5 v+ q4 z3 y, `: V& }
どうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。7 ]' k1 p* {) y1 l+ I% w' K* I
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)) N2 s# A2 ?" A* M
えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。
& K& {+ P8 w) Z$ xうん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)0 c! }# b2 w9 ?# {6 h  `0 Y
ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)9 u1 m5 ]  s3 g& S. e
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)
5 E* |. K7 m# F* \+ B  W. `がんばります。  我会加油的。& V. T2 `2 M' i; K3 t% Q
ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)7 l/ c! v5 T3 L' Q2 p
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)  S0 i4 y) R$ {* I
どうぞ遠慮なく。  请别客气。( ]( \+ Q( T/ c( H
おひさしぶりです。  好久不见了。) m5 Z  t2 m- u  R3 l
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)$ c6 Q) m: z$ s& a
ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
3 M% c# i" z9 e+ q% J9 oおかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)  Q, K) z! d' r3 d
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)
5 E$ X& T. p+ R8 q( E関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)
5 G+ l8 V/ r+ `  @( O電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
2 s  t/ b0 X6 ^5 T' b& r4 O日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。
( d/ X5 `" i' {* cたいへん!  不得了啦。
+ [! k# U0 X" l1 C0 Tおじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
& n# F: C/ e) s* E' d9 iおじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。
+ w' @) x3 j/ i8 B8 |* S1 oはじめまして。  初次见面请多关照。
9 ^9 @4 V* J, uどうぞよろしくおねがいします。  请多关照。7 U- ?) u: @3 r+ g7 @
いままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。), H% C: f: }* \8 o/ ^7 Y0 {, @
お待たせいたしました。  让您久等了。
% V! ~3 L7 X6 @+ u+ n別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。* W" @& M+ D2 F$ j+ f
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。
% F  P+ U  ^- D* Y6 c6 _" aおねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
( N) v+ b4 v2 |2 T8 ~そのとおりです。  说的对。* \6 g  O" S6 {/ C" e3 a2 R' K0 I* X
なるほど。  原来如此啊。: R( I* Y: E1 x# V. t8 w5 T7 E
どうしようかな  我该怎么办啊?5 w5 P4 o) i' E
やめなさいよ。  住手。' _9 `" i* d/ z' g: M) T  r/ @
先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
6 s: ~( w4 W  S/ L9 }% Q; E 0 U1 l# m/ S) q- M, Q
------------------------------------------------------------------------------------------------
' h0 i9 j8 u1 L5 O2 o# G1 A0 [(2)寒暄问候
, X" A1 }" B5 K  E------------------------------------------------------------------------------------------------% P( u* o5 ^4 Z" A; L/ T/ l2 ?; B
おはよう。  你好(早上)。
4 N7 h: y; y& e4 s8 oこんにちは。  你好(午安)。5 `; g1 ~5 U9 v% N' }6 l' Q1 M
こんばんは。  晚上好。- g) y/ p0 x# u$ F
はじめまして。  您好,初次见面。
% y& F6 E$ A7 b; h/ E/ l. M- lありがとう。  谢谢。
2 M, `& X' \* |2 [8 \始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。$ _% r- J' s# @( P( ^
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。6 S" R# @6 t2 m- J; H
ごめんください。  有人吗?
0 z( [" u* t/ U- C8 c3 dあ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。
6 h0 j7 ?) w$ U2 `: l* M# m- kお邪魔します。  打扰了。
$ }6 [' Y0 a+ o* mも長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。1 }; {/ j9 E9 L4 p, o( C4 }
じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。
2 U# b; F6 X. s5 E  Bありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。, O( w9 ^) t! |; g& y
さようなら。  再见。
( d, R, }1 X; Y1 N7 s5 L9 c/ xどうもお邪魔しました。  多有打扰了。
& `! j8 r: F* F5 `2 Aまた遊びに来てください。  下次请再来玩。
& F1 a0 j- L1 S5 w1 Y: ?- T  Sお家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。, E# X8 @- s$ Z6 O) Q! d6 U' `
さようなら。  再见。8 F6 T% a( L& i  y* K% _- [2 s
失礼します。  告辞了。3 L3 b/ n2 ?% Z$ z% a
ではまた。  回头见。
* v* B6 T5 E$ V8 M: Oじゃ、これで。  那么,再见了。
9 Z" ~* R$ G! h6 Qそれじゃ、ここで。  那么,再见了。, a, S1 U) y6 G) E1 l. m
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。
0 D  @+ \9 }  w! L. Hじゃ、又会いましょう。  那么,回头见。
  p* s) a+ `2 u" iごめんください。  再见。1 p* v" m3 f* |; v& ^6 V
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。; j9 Y5 P( g' N% w* Q
ご機嫌よう。  请多保重。  x9 e8 K5 H  D5 a$ u
お元気で。  请珍重。
: S/ u4 F4 m6 ?どうぞお大事に。  请保重身体。, g9 p& e# g: x, C
体に気をつけてください。  请注意身体。' `3 y- v* X5 W* p$ H+ g( o$ J
# \" j9 u7 j" Q. M, r
------------------------------------------------------------------------------------------------- m$ |& t* H$ y
(3)电话日语
6 _: j/ g+ u' c4 ]------------------------------------------------------------------------------------------------
7 Z2 S, x. J: r8 H' p0 [- uもしもし  喂、喂; q: G  X* B9 t  J  P5 l4 v
もしもし、おはようございます。  喂、早上好) b4 u7 P* r) B) f) ?1 w
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董; X* `! n: ~- e$ Z1 i9 C
董と申しますが。  我姓董……2 h! [$ W) S' h1 l) p. K
先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
. j- t: n$ \" T( ^山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生
+ N# R* y4 c8 w* |内線819をお願いします。  请转八一九9 \$ E/ i& H: c1 A# b% j2 }; \# w' C
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗, {" q  A& k( I. C
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗
! V. E' \+ `& d部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话$ U8 N; p; l; Z6 e2 |( Z) Q8 }
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗
) Y# R  {6 r+ ]+ S: e/ C7 j0 Iそちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
% c# X4 ?$ G$ \/ a3 ?山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号" G. P2 ^2 q0 O6 E- V
山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
1 S! a+ z% D9 ]もしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗
% l6 k3 W+ Z, b4 ~, J( yお仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了4 s0 e. u) s4 z" \6 D( _" l
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起4 Y! s) s" c- \  w; [
今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗
2 u) _' s% ]. j" R+ r, z$ l7 Kお宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少. e/ ~5 U9 G1 v" z2 ?2 X
今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
# D3 [! W' Z; s& ~" g急ぎの用があるんですが。  我有急事找您- F. }* d1 Y9 P( Q( f
------------------------------------------------------------------------------------------------
( m7 U! C4 h; Z" [* H1 b(4)吃惊
2 w# Z( p& K! j* G: x------------------------------------------------------------------------------------------------
) r/ J+ Q0 N2 ~6 Y5 \8 A2 s; \思いかけませんでした。  真没想到。
$ L9 j* ?; l. J" v5 M思いがけないことです。  不可思仪。& l. N3 M0 T9 Z& ^5 Y
それは意外でした。  太意外了。
4 ^2 {1 L8 m0 kまったく意外だ。  真没料到。
# G; l- S* E' b0 n0 g$ I7 Y- ^考えられないことです。  无法想象的事。
: `% @# w$ ^0 j6 `一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?
- u+ D0 _( |( x" D- W本当ですか。  真的吗?. u$ s: V8 ]% h+ |! ]
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?
: U" ~0 i8 ^# S5 ?: a. d- _とても信じられない。  真不敢相信。
1 D( _5 ]% O# N* C! F8 n冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
  ~9 a5 v5 d1 x2 _8 `/ }+ Q: bうそみたい。  简直是开玩笑。; m/ ^6 p# f$ l3 _' b
うそ。  瞎扯!# m6 v! I* o; E+ j8 e
何だって。  什么?你说什么?
; k: w' z* F: A8 g4 M& C9 kびっくりした。  吓我一跳!
! a( V% i/ }5 i: S3 T% g' Iまあ、おどろいた。  嘿,真吓人。  M* a1 f1 ^. Y" r, j
やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。$ {* a  _# u8 [% D" S6 G3 c
まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)/ \7 Q7 M0 F1 `3 S% ]$ X' f: k
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。+ R; K4 T6 y3 J. r; r
まさか、本当ですか。  难道是真的?
8 |" i9 A9 {& Y( f5 F5 V間違いありません。  没错。
- x1 l7 E' D7 ^1 l4 y; Y3 Uどうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?; X2 D, ^0 Q( A
------------------------------------------------------------------------------------------------
& R# d8 Y; T/ u7 Y+ p' B, m(5)道歉谢绝常用表达
% U3 O; G5 i  P! j& p3 D------------------------------------------------------------------------------------------------
0 U. J$ b- c6 ^/ ?. `力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
$ _- U0 [* S% v! Z5 v, t; n- N本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
! D) {+ O6 G5 z0 L& i3 s& z9 ^なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。
) y( k& o6 `3 t3 [4 x5 {ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
' R% z! ^7 ^3 F4 Z  S5 A私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
$ k! I$ A$ ~6 T/ i実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。. t  k, t* E- K4 t
今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。4 v. X) A0 t. I& v( u$ q
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。9 _  i/ E: d  R( \- I
謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
4 b5 v6 N; Z8 r( |仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。8 E1 P% b1 g, {. {- |7 Y7 B- [6 T0 j
タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
/ V- o: M3 L' f0 x特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。
! F% M2 }: |& ]2 \  U5 i
4 m) e+ ]* Z; s. m1 |3 }1 _% }6 ]------------------------------------------------------------------------------------------------( T7 g4 s* H% ~+ l) M
(6)道歉与应答
6 W" v9 o7 E" j. y------------------------------------------------------------------------------------------------
0 M. j$ X/ w# g) o0 i: j0 yすみません。  对不起。
/ z' k0 {! I$ L+ Z, C+ B9 K& Eすまない。  对不起(男性用语)。
6 T; v- t- h$ u* n悪いですね。  不好意思。7 j6 I; ]" g1 X; J( H
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。
0 \+ i9 y# n, z申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
# X; v2 ?; l* w# m申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。: m% u+ z8 H9 b8 z# s" X$ l
失礼します。  失礼了。5 i6 M% m2 r* M) j/ V; {! C
ごめんなさい。  抱歉。: G% s5 \7 l) o& K
ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
$ C# l5 M% V/ @! b6 ?: |ごめん。  不好意思。( o& Q6 y+ R8 {: v" k
私が間違っていました。  我错了(较正式)。
7 u( }# h- D; P  f& j8 S. B5 c私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
" F, M0 P: S" u; J私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。6 k: V) H1 ?1 F- W, X2 H
謝ります。  抱歉(较郑重)。
& u! _: }8 Q/ h6 ]7 U, G% {お詫び申し上げます。  敬请您谅解。
/ `3 a% ]& G, ^. i# aお詫びします。  请您原谅。
% G' C# {8 c1 n4 ?お許しください。  请你宽恕。
' i" w3 N: W2 R+ x0 ~1 O% S# }許してください。  请你原谅。
2 k+ m- |( A3 m4 {許してくれ。  对不起(男性用语)。3 K4 B% E# o2 }- j
勘弁してください。  请您原谅我这次。5 p* i+ s; ~) v1 n5 A0 s+ t; B8 [& j
私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。
; c' {, t6 S8 K& p9 r- Z, _& @* Jどういたしまして。  没关系。- N2 E3 z: Y/ [$ ?! H' [
いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。0 Q8 ~* N& Y; X0 u, N
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。
# _+ {2 f# `1 o% mとんでもありません。  没事儿。
9 e3 V2 z9 {# K- u$ z" b+ ]いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。
& U' X+ F' f% f# J) hお詫びには及びません。  用不着道歉。
" H5 A% t3 H: ^! D4 j2 W3 c' wいいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。& U! E2 [' W: [1 F( m9 T2 ]
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
) P+ v* w1 e! Aこちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。; K& t9 y! H" \  k( |
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
: S4 X. ?% A5 E) ?4 jいや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。9 Z& f3 k: ?! f1 j$ X( e
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。/ e# q: |' t) x, t. c
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
8 l1 S) r$ \% f  E; \! T' hあっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。- C6 `3 f. p+ H( V. x8 H$ C
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬
1 |8 E7 D1 X- V5 ]2 ]------------------------------------------------------------------------------------------------
' k# Y# K0 [/ R: c) s, [お上手ですね。  真不错。
; E' ^: V2 F& L4 Hご立派です。  真气派。3 o+ u3 M3 I8 P) K4 A. ?8 y
きれいですね。  真漂亮啊。) F, z: M: ]# @
素晴らしいですね。  精彩绝伦。: B* o* y+ L$ L" `" ~9 L9 C
さすがです。  名不虚传。0 m7 |# u) W( F7 N; x' ]( F
すごいですね。  真了不起。
& O: v2 x3 Y9 }7 F0 c& \0 }" x素敵ですね。  好漂亮啊。
3 M  Q: n8 K2 r  m9 E9 T上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
5 [" G  B3 b( w  `% @& k" @文句無し。  真没的说了。
' T, x8 E8 H6 o+ ~0 m7 K! {0 @かっこいい。  好潇洒。
5 M2 q3 e6 Q1 L# v始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。' z+ |: D' Y1 y8 C
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。5 @2 O7 W, t4 Q, e; F" U) x
書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。, e, }7 b" _, Y) ^
さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。$ V& Z7 ^! `+ b3 e
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。6 E0 t* Y% u* T
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。
, a% W& A3 j7 n. m; f  E# Y- Qいいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
" L# z3 x* {' Gいいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。8 ~! i5 n9 t  o/ u( o
恐縮です。  您过奖了。
/ z# ?# S. }  V2 R  G6 U% b- v恐れ入ります。  真不好意思。
$ S9 M( u) H7 L5 qただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。
/ L% A' Z" O& D2 p# c5 |7 E下手の横好きです。  自己瞎摆弄。
# E0 g! k9 b" R7 F$ xとても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。
) U. m) P% [3 }( c2 S  z' y/ a9 v( \そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。2 ^  \6 y/ d. ~3 J3 y1 b( c- J
ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。6 e2 ?1 k4 u0 g$ o& J% v
奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。
4 }# a8 h7 z: ~- Vそんなことありません。  哪里哪里。
& g( O8 U6 K6 S9 m' c料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
* O: l/ }6 |  _+ zいいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。
+ ]" J0 C3 M- q1 x" Y------------------------------------------------------------------------------------------------
! [- b& @$ i, F" s- d* K4 G) u4 M(8)分别
3 u0 o4 ^, P! k' i  e------------------------------------------------------------------------------------------------  T1 M- y. b; Y9 p* o' u
早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。
1 }0 ?. i& v% F早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
; ^& L/ F3 T5 ~" d1 @$ m: Z' ~道中ご無事で。  祝你 一路平安。
2 y  [1 f" r. n* y9 ~4 ^ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
5 f8 O3 Q% W' @9 Q  l, N5 F4 G. sご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
3 y" g$ ~; Q! @0 }5 F$ T8 P成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
* n( j( Y! L& {) ?6 a3 \
( L3 S' ~* D, n4 k4 T------------------------------------------------------------------------------------------------- Z2 \- h+ C& Y3 s# s2 b) h
(9)愤怒责骂
' F9 Q5 Y" a7 |, g8 }! O------------------------------------------------------------------------------------------------
$ P/ y" I# u6 T7 a0 nそれはいけませんよ。  那是不行的。
1 a6 |3 R# i' Jそんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
' A2 _+ o+ H' U% bあまりにもいい加減です。  太不认真了。
! C$ ?+ D5 d9 Y; J2 Kいいかげんにしなさい。  请你适可而止。$ [5 }. L  J2 z/ N$ a2 k
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。7 }7 u# g, V, m8 W  A
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。7 @& ^! F' \7 w4 H- P9 f, k
今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。. p  m. ~1 q& J7 C" J
もう我慢できません。  简直让人无法忍受。
" F! K/ r1 _9 J0 l/ f( Z- J* h0 ~ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?5 I" N8 w' ?0 \6 ^$ d9 Y; S
ずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。
  O* r( e4 n0 F  P# x. ^0 H5 n失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?
% [% G2 N3 E" m: \) A1 @3 t冗談じゃない。  开什么玩笑!# ]/ e- `1 A- l" B
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?
" y7 R$ w3 ^' a3 I7 V6 U9 R* @, ~そんな馬鹿な!  荒唐!% N" k) b1 S7 L; J) W4 S% m$ l) n
ばかみたい。  神经病。, U& s, j2 W: M6 @, D5 M7 T# B  P
バカヤロー  混蛋!
. P# K9 d$ _! Y  L  F畜生。  畜生!
* h, K' M5 b9 F& w" W/ b* Eアホ!  傻瓜!(关西地区)
6 z2 \% b3 T3 y$ O3 Lずるいよ。  滑头。
* e7 B. T# y; I9 b' A2 d. |汚い。  卑鄙、无耻。
* @$ m; m' d/ F& d. O5 wしつこい。  烦人。2 P8 u  U6 U  J; I$ O
うるさい。  吵死了。
# T2 I7 n& X- ?( Bいやらしい。  差劲。5 K+ W8 M0 x  H& N9 v
まったく怪しから!  太不象话了!
$ F  k# F; s9 f* `1 M, G) Aどうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!" h' R; R4 y/ G2 p% H
大きなお世話だよ。  多管闲事。
& r/ U0 G1 k8 ]. G. H. hあなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。
3 q# R9 g0 c# S* p( U  g* F/ {ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。
( B, b% f* h- O8 s9 |+ Mばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。$ Q0 u- r& {, _
よく言うよ。  这种话也说得出口。
0 W- W: r+ ^7 W, xみっともない。  不象话,难看。
9 K' H5 l! @, S  Lなまいきだ。  装蒜,臭美。
+ D: P5 y8 [" o5 @& S2 q嘘吐き!  你撒谎!
: r7 W  h2 t5 X! o+ ]! l感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。
2 \4 K) M7 e+ X) X/ |# Q3 h) B何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。8 f# J, ]" J& Z# \; C4 u7 M% L& Q7 I
あなたには関係ないだろう。  与你无关。; z* p6 h1 Q: h9 m
ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
' Z; H) G* v! A今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。
5 b( Z* ~4 V- ?+ }子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?) Y: q5 Y: f  b: O7 J- Z& L* y2 b' b
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。8 R3 u3 h0 H0 v) d& N. [
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?$ E/ @" A7 m. @
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
; R; O, _% N: _3 u- i' z9 Q5 p/ ?! y6 ?いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。0 Q: M1 K7 |  j' q
では、よろしくお願いします。  那就拜托了。
1 b% v3 G3 X/ K9 P5 I0 a, m------------------------------------------------------------------------------------------------
* t/ S6 `0 p+ u. I0 M(10)高兴喜悦7 c6 m6 K( a+ }! b: ^
------------------------------------------------------------------------------------------------- c5 q# ?) }) w  F5 I+ f0 N
それはすばらしい。  那太好了。
6 S- h7 x6 d4 \# ~$ ~/ c/ gそれはいいことですね。  那可是件好事。9 W+ F4 l* a: K" c
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
9 Y: `3 q8 t9 Eそれはめでたいことです。  那是件喜事。, ?2 N2 B1 F0 P" }
それはよかったですね。  那太好了。2 h: P( X" B. S5 d) o
それはいいね。  太好了。
) {. z4 W5 A# Sそれはいいわね。  太好了(女性用语)。! H7 Z6 e# [+ @- E: m! U
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。6 q# X0 s! \; p
本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
/ _. i) y- K* K! S% U本当によかったですね。  太好了。* h8 }( z- `8 o" j% f! U
素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。
6 w/ L" Y& i0 U. P0 C- Sやった。  真棒。
- b  e; a5 B. n2 V0 m* ^わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
* F5 T9 `0 H! H+ T8 g: ~+ \0 Qやったね!  你真行。; l$ g" \: ^* @9 {/ R  j+ u
絶好調だ!  妙极了。
! K; E+ |! [( ^- G9 W' u最高!  棒极了。
, w0 U4 _9 ^' s( z1 s; B6 nもうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。
- j1 W# I, K9 X0 ]- i, Rバッチリ。  正好,没问题。
" s( n# {. X5 f1 X5 E% u* T2 Gおめでとうございます。  恭喜恭喜。9 p6 `: d4 t3 f% N
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
; g% v1 J. P' h" f- b* uみんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。& [% N2 a' f+ m/ W2 g$ [
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。) Y2 `: a* y  x
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。% H0 t9 [' n0 E0 h
お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。5 U, L7 V2 ?- k2 F0 `' G
ありがとうございます。  谢谢。9 ?0 n2 {) s  p, A( l, w: \7 S: @

% S4 i% Y7 Q4 J# J------------------------------------------------------------------------------------------------
' \" L" P& f4 I% K* M(11)告别送别
1 j  b0 i9 V3 P- i% m& @------------------------------------------------------------------------------------------------
4 p( l( k5 O; G  u7 Gさよなら。  再见。) O( ]. x. C7 y; v) B6 s: j
それじゃ。  再见。
/ o* M+ V. L: {4 S- y8 f4 S2 Y) ?ではまた。  再见。7 ]) t+ k* O2 b
では,お大事に。  请保重。
: E  P! L, d! @  q* l, A1 ~またあとで。  回头见。稍后再见。
; c; R& o0 Q* F+ S/ ~3 Xまた明日。  明天见。
) n: R% y: J' P. Zまた来週。  下周再见。9 U* \7 \2 ~' V4 w* e
じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。+ n$ ]8 U1 P, ]
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。
' v$ s5 L  L2 f+ a- M6 mじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。
  i: n- Y( B. O3 u! D: n+ _, fよい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
" a8 F5 q3 P7 G3 z6 C5 _8 \行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
, y5 w# {2 M( Qどうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。5 t4 e7 u2 `+ n* O4 {( z
ご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
+ U' m$ j! K! l/ ]8 Z: g3 g道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。5 ^3 W6 ?6 m0 g5 v' p& j* {
ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
. q, c) O3 g+ u; j6 e  N; ?  Qどうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
* I  C8 |4 L, W+ R6 S  m* N! L+ j道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
0 P( [) J$ E2 ^7 N" Y' C6 Cどうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。* |8 S# C4 w. h2 A' A2 p8 @  L
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
+ }9 l1 n* ?& B途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
, T" D( I1 |) `途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
" D, |1 ^# m& g0 r% [9 j4 n-----------------------------------------------------------------------------------------------
4 A1 R+ ]3 p& c, g; l(12)鼓励安慰
& ?6 L# x9 v% W& `7 s( K$ f------------------------------------------------------------------------------------------------$ L! I, k+ z6 ~: h+ T2 Z) Y5 v
平気、平気。  没事,没事!
, @  I/ o4 L, Y6 Oたいしたことありませんよ。  没什么大不了的。
( X) Z0 Z+ d+ N* ~$ L2 R気にしない。  不要介意。
, `. V) X# L5 E* ~2 l大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。& s" L# H# K# R6 w! S$ R
私、応援しますよ。  我会给你加油的。
& `& p) \3 X+ v* e9 `来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。8 U+ [! M' j: O9 U3 K
辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。
7 K- f  F0 J2 h0 {次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。
/ B' a: B/ y0 Q参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。9 K; d9 I+ e) }: H! ^: ]& V  Y+ A
一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
8 W7 Z, ?% q9 x( X1 L! b人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。  ^. k0 G7 z6 ]5 O2 F# ]' @% [
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。
: f' V5 k! |3 `6 \! f/ n  m何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。  n$ P! D7 c  h# M( e
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?
2 p9 N  P3 M8 Z" Wこの次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。
  D0 c- W: i" c7 \そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。( z& k6 P. l) U+ ]0 o
ありがとう。  谢谢。
- ?& ~+ y9 W% l9 a; R7 R( U( R- j! ^1 g' i1 _
------------------------------------------------------------------------------------------------' J0 U: X1 L) U* ^8 }% O
(13)关心体贴
( C/ Z) c0 ~# v! T; _6 ^( }/ {------------------------------------------------------------------------------------------------- d4 Y$ g$ `4 {$ x- `( b/ i. i9 d: Y/ k
元気がありませんね。  精神不太好啊。9 y7 `5 T! R0 ^4 q& }
なにかあったんですか。  出了什么事了吗?
! Y% G4 N  a. iどうかしましたか。  你怎么了?" L# r. W" c( T' H5 y! h" Q
顔は暗いですね。  你精神不好啊。3 s7 b/ O# w( j- Z8 E
大丈夫ですか。  要紧吗?  [2 o7 U+ \5 I* `2 A
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
% b( v- \0 f. O2 z何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。
- {& O, E2 U! u* E( c9 Qそれはいけませんか。  那可不行啊。% B' m2 ~5 t  o1 S  I
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。
8 I! A7 g" x# T$ S5 @もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?; ?  O2 o' m: c+ L
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?
8 V4 S) c! u. U9 D2 X! _それは大変ですね。  那可够呛的。
# A" @! Z# f% v8 k4 S+ j1 l: `本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。% K8 A$ K- Z! @8 d
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
3 X5 u' {2 Z: [! j9 s  `) B警察に届けましたか。  报警了吗?/ t+ l. ^/ s/ G8 ]  {
それは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?
/ C' K( {8 n+ T" O9 sご愁傷様でございます。  请节哀。. [2 \5 [) ^  ?* M
大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?
2 z4 z7 n# E' l; }( _9 B貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。  O+ R0 g2 |5 Y0 {" g' \4 w
これは、ほっとしました。  这样我就放心了。
! f% n' z3 t4 Z* x* }% q* J元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。0 u$ ^% _. i2 T6 {; @
緊張しないで。  别紧张。
2 j; @8 O# U& a5 t- [" Tあがらないで。  沉住气。* V6 ]( G8 X5 o0 T- |  h
リラックスしてください。  放轻松一点。: [  J  u" h& J0 J
たいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!+ e- h  s& k7 x$ D
お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。5 ^& l( S! w4 f# `6 M
落ち着いてください。  你别慌张。, y, O7 w# L: k- G3 i, H& n
気軽に。  别急。; V  I' ]( G0 P; A. ?! |
こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。
. T( C, Q# @: b) c9 X0 I, q7 w% J大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。2 H8 g/ c% o  t( C; s
何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
6 a! i2 w/ F* w- r, {  P大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。
: w' D7 Z& A3 F0 f  |------------------------------------------------------------------------------------------------
" y. a4 C- Y, o  L(14)表示感谢
$ z/ {) Q9 r) Y/ s  p  f% ^------------------------------------------------------------------------------------------------
) B3 {/ a5 c: N3 t! Z栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。2 l$ \$ r! l6 u6 L' o* K- o
感謝の極みであります。  不胜感激之至。4 G$ v0 r: @6 q. X' R+ s: b* E
心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。: m" g, s: A( E: |' `" ]
追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。5 R  I, I5 r7 _6 n7 y
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。
' G- m6 D5 r) R9 N( h6 E+ s6 Kご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。( C* |6 F& w3 }# l
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。' ~. U7 e5 I  e3 E' g/ ]3 Y
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
' g4 v7 ^8 K; d0 p9 }もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。8 S+ ]; W0 ?) w) Y: }- W
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。
7 r0 N3 C8 \2 R# v: y------------------------------------------------------------------------------------------------8 n* Z6 c% I! f. ]
(15)见面分离拜别% c5 V1 \2 |/ V: t
------------------------------------------------------------------------------------------------
9 o5 E8 G% f4 n6 cしばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
7 W7 ?8 B: n! q$ r5 `: x/ Xおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。9 [6 g, e) D, C3 `  r) |. u$ e+ v9 l
ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。2 T4 T1 b* I& M0 C
お元気ですか。  你好吗?
  k( p' g! M9 p2 n; W) k, m% J# Mお変わりありませんか。  是否别来无恙?
1 {) n1 G! V( m5 Q& g5 ?% ?お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。. T1 V$ J8 L- F( M, I" M7 S8 Q
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。8 ?0 `# f+ W' m& W, z6 [  E
お邪魔します。  打扰了(拜访时)。( F" U, r) ]) n+ r7 H( d: {. ]2 Q
失礼します。  打扰了。7 Y% w( G  [7 W6 T( x& g
ごめんください。  有人吗?打扰了。
9 h* B+ B/ r! {' Aようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
* b; E7 `' v. `いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
$ t5 T  U2 M! Y9 V5 h) h' O0 M, lよくいらっしゃいました。  欢迎光临。
/ x* Z( D8 u0 ]% Z" d1 qよく来てくれました。  欢迎光临。
! n( k# n) S0 O+ qどうぞお入りください。  请进。
9 ]) _1 I4 J0 w+ Eどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。& H2 }( c) W0 ~. }4 S3 ^3 p
どうも。  谢谢。0 J, @# U! p: ^7 e
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。" ^  s4 `2 a. _4 C% O
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。
7 N' F& w! r: a+ ?これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。  F# g' P6 f8 c5 U. s
ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。* d+ e; ?1 w4 Q$ V# C
どうぞおかまいなく。  请别张罗。, O' X1 T* D9 R! g0 S% f
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。6 V* u; U8 ?) t( f# v
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
. A! v1 J. b1 w: a出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。- A, F  P/ q1 F1 \! ~' y' d
いただきます。  那我就吃了。
4 Y% P2 ~7 h% k0 r. ^( E& E十分いただきます。  已经吃得很饱了。
& F$ @. v6 N4 N7 o) y; P' Z6 h8 Rどうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
- V; F6 q+ q6 @* B9 T0 S* [何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。+ X  t* k* w: H/ l
おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。! t8 I' s3 H0 _" ]2 h; Y$ R
またどうぞ。  请您再来。  |! s0 F% y( ^! A. T3 a: a
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。6 X! j( a' \! C: Z3 R3 e( J+ @
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态+ V: g" w$ e" J4 e7 p- ^
--------------------------------------------------------------/ w9 M) X  S: j1 S1 Y5 V6 _  L
なんか変ね。  有点不对劲。
$ w( Y# Y) n  N) v4 W# iおかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。
4 x6 m6 `3 C8 H& K# {7 ]( }5 xちょっと変わっている。  有点不对劲。
) j( Q( m$ s. L* X& e気持ち悪い。  真恶心。
2 H" w- R* m" I1 S9 o- fどうもうまく行かない。  太不顺。
: m& d+ B6 P2 M6 [' `- }, l$ Pちょっとおかしい。  有点不对劲。
5 K' |6 k- E' H" s$ i6 Iちょっとあがっている。  有点紧张。
& U# Q# G! @, N7 Q6 j* Z, }9 F0 dいつも違う。  和平常不一样。
! N4 q0 K: D. T# c調子が悪い。  有点怪。
( ]! j+ R5 t8 M- H+ O今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
& M" y. e$ U) x" }. @8 B) A& S少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。
/ w5 L, `# J" Fもううんざりだ。  无聊透了。
/ _+ z7 m: Q7 y# l, L1 Nひどいことになった。  事情糟糕了。
5 J2 c; \% S4 J+ aこれでおしまい。  完了,结束了。
( H" R" h+ j. C$ }/ M8 M; F2 @そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
: B) r& w9 g0 V  h: H: L: Yつまらない。  无聊。  D9 R- J  q+ J
まあまあだ。  马马乎乎。
+ V- |1 E2 T6 p見込みがない。  没希望了。
7 ~& j, _& Z1 ^. i& N& aたまらない。  你今天是怎么啦?
9 s4 D! T. R; {9 q今日はどうしたんですか。  有点不对劲。3 ?! r' x' \+ C; ^
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?6 V8 }( z" m6 f& y$ |# t  v
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
* @* U$ \" ~+ y/ ^
" f0 q% a! N. x/ W+ H--------------------------------------------------------------
6 D4 y' }* _3 K7 E
2 W+ N- t0 l" l2 X5 i(17)口令用语
$ c5 e; H; L3 [" l$ j4 C! p" Z4 ?) w--------------------------------------------------------------% R2 w4 E5 L4 |$ N: w0 V% {
気をつけ。  立正。
& v, J% p& r9 P7 V休め。  稍息。2 w+ f3 e  j* W; i
前へ倣え。  向前看齐。
7 W4 B3 E$ T/ X- h8 G  T右へ倣え。  向右看齐。
  d0 L+ }2 k0 P2 n' H2 V" z  t左へ倣え。  向左看齐。
4 |0 M  W4 @6 ~9 I; t+ F$ o直れ。  向前看。) r: y5 _! o9 e0 T
右向け右。  向右转。8 [" y5 V. N& z$ M# K" E, M1 T
左向け左。  向左转。
# U, [; K/ n, K! H, p回れ右。  向后转。% b% m2 e  p. z& e. Q
前へ進め。  齐步走。% v0 D* }7 r0 T1 t' c
歩調を取れ。  正步走。
/ W1 M3 Q+ `& j' g  g止れ。  立定。; B, F: L8 c/ P8 X1 [) Y; P
4 v' U! `: `7 E, v: Q! Z
--------------------------------------------------------------
0 a5 c9 E3 h- [(18)苦恼为难
2 \: Z1 {! h' o8 Z0 t+ M* q--------------------------------------------------------------
9 {1 m1 @, g; ]1 J6 b. ~それは何ともいえません。  很难说。
: `6 S4 x. [) T, Q6 J何ともいいかねます。  难以言语。5 _- D5 j: V" z( ^  D5 H
ちょっと判断しかねます。  难以判断。5 Q3 O0 C. i+ G/ v
これは難しいですね。  这很难办。
+ B+ `4 L" V; L0 |; vどうにもしようがない。  不好办。. W1 [# ~4 [5 j5 s9 e. c' x% m8 U4 A
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。7 T% _9 T: O9 ]
もう少し考えてみましょう。  再想想吧。; N5 F1 y' l/ {& |
ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。8 K% }/ H- X2 ?
恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。# V8 e# j0 |6 r. s
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。
8 |$ d( `  a, W( X# s. j% Dしまった。  糟糕。# m" _6 |4 k# _5 Q4 p7 e
しょうがないなあ。  没办法啦。& t  _5 f$ u2 s2 O% M$ s4 m/ n2 i
困ったもんだ。  真伤脑筋。$ t: S) `/ x4 `
ついてないなあ。  真倒霉。! J6 c; q" m4 \" m6 m4 W& r  V
いけない。  糟了。
* \+ y* F, \/ d8 \どうしょう?  怎么办呢。+ D) U' W5 |! G9 S- b
ヤバイ。  大事不好。) o. I$ n, s( W& s$ F  {
情けない。  真可怜,真惨。8 l6 w, w9 a; y9 z
まいった。  麻烦了。
+ W# |7 A) _. I# }8 pやられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。
+ M: s# o! g4 v' A3 T損をした。  吃亏了。
! ^% |. z( t: V1 q) A2 ]9 x( y$ Sやっちゃった。  搞砸了。' H! F3 G/ J  C) E; H
早く決めましょう。  我们赶快决定吧。5 L. B, R- V, H/ {  c- S5 G
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
# l! e2 e: Z( m- F) \( h) H4 Qでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。' S; Z& X; b; g* [2 P  G7 @
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。' n; o& Q# w; p
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。
/ m4 N5 G4 J6 S" h& b7 b
$ s9 T/ {0 u$ l2 O( D+ C+ Y--------------------------------------------------------------
: K3 V/ _5 Y5 g& D& J" n(19)命令建议
! Q' S$ w2 t! n7 b5 B( N--------------------------------------------------------------( _# B% t0 e9 m8 ^
急いでください。  请快一点。' I( h2 E0 Y  o
ここに書いてください。  请写在这里。0 K8 L4 a& f& v/ |5 a7 a9 X
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。
- R7 o( b2 B5 D  b% E' Qちょっと待ってください。  请稍等。
+ b3 w& I& O1 _気をつけてください。  小心。
1 q- m7 ?$ Y9 C, q% v- R4 u3 [すぐ来ますから。  我马上就来。9 S4 q4 H" }' N. K( {2 j8 \
すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。3 R8 g* ^5 [! y
手を貸して。  帮个忙。
3 H7 J- _6 i. J7 Xやらせてください。  让我来做吧。
0 H9 T% Y3 n* R# i4 ~任せてください。  就交给我吧。
  `% l6 U5 K& p( x+ y私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。! {8 I6 e* s8 V5 c: X% \
私でよければ。  要是您认为我可以的话。
* u/ t5 u& _$ w# P  A6 F; mわたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。! M  `5 F( N1 J$ I( L6 U, S/ B- D) K
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。' w3 L# }$ [7 t) E$ h' z2 @
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。
+ {+ B" y) `% R2 Z1 f私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。
) Q0 V0 R# X* N9 E; Vご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
/ Q( {5 }# F* ]) d, P日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
0 e! t+ h  I3 B- f当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。( K- c; T* A% x# \
昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。( ^  m9 G4 w: J, V; O
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向& X7 x" e7 R+ B) C/ Y4 W
--------------------------------------------------------------, ^: g. O4 I0 ^* p- q5 U
彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?
: T6 o# O4 A! q: ]/ O1 j. C& Sやさしい人です。  他是个和气的人。
. I1 {/ U0 S' J! T; }まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
7 s$ [2 t$ \4 F. J2 I親切な人です。  他待人很和气。
/ \+ P+ X) x" iいつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。# d4 j0 H: h9 r) V$ d/ I5 |8 y6 E
あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。8 f* g. a, z% v: Q! L
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
3 E9 k/ ?1 ?5 \8 Iまるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。( H5 ^3 q) S( L) a( ^: J  L
男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。
! H: o8 s7 [% D5 H& x  H愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。. q. v- I$ I* K2 X$ e
夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。4 `- |+ s1 [3 q* U  `- O$ g8 p( X3 Z
客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。, _( F* Z# N* C: ]
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。
% Y" i- ^+ |3 @& yあきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
3 m. g8 O7 l3 c8 r' z. n/ [僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。
0 b' r: O0 `8 Z) s6 u$ |活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。, X5 b$ v6 \) s. z$ \% X: ^# N
好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。/ v/ V4 P: h+ e/ p5 g
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。. o/ x. h1 J# Y' }1 [4 ^- C
本当なあわてものだ。  是个马大哈。9 G1 f" b% a) O0 s
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。. F! ?5 h5 P* j  m  o' u
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
6 H9 D0 q% W% C6 Wだまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。
4 }3 N4 P2 y8 Q) p& t0 v冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。5 {8 Y3 ?6 `3 x7 ?
あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。* \( y9 p( }6 `  ^# O
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。. ~0 d% l# X8 s3 r0 q
背がとても高い。  他个子很高。
8 \9 w" m) o, j  }% [% E# B& `やせていません。  不瘦。( r5 @) v! Z$ n% h7 T( }! e$ M* B
やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。$ [7 `' J/ P" H! |2 f1 M
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。) h4 H% @+ A) t' N
額が禿げ上がっている。  头顶秃了。( H  ~( S  G8 L: Q7 n3 {# o! X
整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。2 D% Z! P' F9 J
髪の毛が薄い。  头发稀少。6 Z: \  j! I; r) V/ j# ?/ V' ?
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。  P" L: G+ ~' J3 ^
丸い顔をしている。  圆脸。
* C- u$ u. i8 b$ T目が大きい。  大眼睛。
  Z" o& H2 P0 j  v, `肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
' i+ T. S* ^# ?3 E. ~6 nお腹が出ている。  大腹便便。
) o! L+ p" ?% M# U0 E- {太目の体型。  富态的体型。1 k  ?+ v& G9 L
体は肥満目だ。  身材肥胖。
( q8 ?! _# h! t, i/ P- Y6 o5 X小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
# S$ y- f) H4 _/ v$ H6 i君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。3 u, Y: {" {- v% n1 P
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
- H4 o5 a; x$ p--------------------------------------------------------------
4 u) a3 a9 o0 z" h9 a; w, Y4 R(24)询问4 x! O' U4 n: Q! A) a! Q: _) W
--------------------------------------------------------------
7 ^6 o8 ^% h5 S4 z% S( oあなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?0 }  U4 U! S, c# `( f$ x( h1 N
お名前は。  您是......?
& u# f2 g. q  n3 ~& N* f% Jしつれいですが、あなたは。  对不起,您是?! ?: N5 n. ^& g  Q
あなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?9 y9 H( r$ R: w; k0 m2 g
お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?
+ I& C. Z  a  I5 r, |8 t& }どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?; U, Q" C9 x& `: q9 p: r$ e$ a9 y) n
中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?( m  M1 L; C. o% q' m
何歳ですか。  几岁了?, y. A3 J( r: F6 X
おいくつですか。  多大了。/ U+ o  I: @2 ]" ], B; x
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?9 A( y3 n9 ]2 f
ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
8 v5 A# W1 s  g. r/ L: wあの方をご存知ですか。  你认识那位先生。. I+ Y" ]$ h' k  L) r+ |" G
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。
. p. H, F( I( Lどちら様でしょうか。  你找谁?, f: p& I  Z. t" I- {7 O' O1 I' I
なにかお困りですか。  您是哪位?
( f5 s, O9 T  ]  ^どうしたの。  有什么是要帮忙吗?
, V1 D3 B% O! I* C# xすみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?9 X! S" A% e1 \- g) \3 y
どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
/ o# n$ R* y0 ?+ u4 j0 y" e1 xすみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
- B6 A7 E+ S% ^' jわかりましたか。  对不起,您说了什么?
, @0 ], f, ^  o9 P# S" Qおわかりいただけましたか。  清楚吗?
) W$ o4 d7 v3 U4 {これでいいですか。  您明白吗?' `( n5 o. k" J$ I
いっていますか。  这样可以吗?
% P! W  k% L  w# @, @ご存知ですか。  知道吗?/ y9 K8 a5 h" K; d1 r6 k: M$ I5 w) f
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?& z3 W4 {! d. n3 ~2 s# G, Z
鈴木さんではありませんか。  对不起。; ?4 _$ U6 z( y: l5 c
はい、鈴木ですが。  啊,什么事?
8 h0 y: r. O3 k% P" R3 eご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?# l, A/ r1 G) x* T- b3 a8 c  O
はい。  是的。
$ J; l) `! f) G( Q" ~4 _" V以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?' x9 J% I' k# z( I
はい、そうです。  是住在加拿大。# E0 `) ^2 |2 J* D! @
やっぱり、そうだ。  果然没错。
4 O' l% q) t& F' K--------------------------------------------------------------2 Q" U4 O/ U- G7 x' q' b- E
(25)要求对方回信或复信
3 M0 e1 ], u* ^" x4 G--------------------------------------------------------------7 U# _8 d+ K5 ^7 l' ~: a( }
ご指示乞う。  请即示复。! m/ b3 ~$ ~3 U, [6 @
急ぎお知らせ下さい。  请即示知。( u9 r2 \% J; C- ]% S
ご指示下さいますように。  敬请示知。
6 N2 t. Q$ ^- u; ~9 e+ Oご返事お待ちしております。  专此候复。
" @- n& a( F; ~4 m首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。
: T; M& ]9 K  W' F返事お急ぎ下さい。  务请速复。
+ {% z8 A- @  {" m! \ご返事切望しております。  切盼回音。7 e- i" }& G) \/ x# e2 c! |
お知らせください。  请赐告为盼。
/ C9 l& w6 K  I# [2 R! @& j; `ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要+ i7 N8 z" s2 w$ W% Y' V
どうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。: ?( K3 h# ?  z0 e0 G' I
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。& f* C( D: I/ P5 X/ O) C
どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。
; G) e+ }1 b: V5 k急ぎご回答を。  希速复为盼3 v. P6 h3 x* M( L
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。8 E) D% g! T) ?# k8 }
ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。8 p: c: H% Z/ g6 `' C; t- G/ ]
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
3 q0 L9 F. c: _( J: h以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。
7 V3 r* w( t1 |' R0 r- f- wここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。6 ]/ ^' G0 J. |4 j7 k
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。9 l4 @* v. u! v$ `" W3 U
至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。
; m8 v4 m7 R; @急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
6 J( [$ R. @/ ^, ^: H; Lご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。& F: ?+ e( g# ?  O% K
まずはご返事まで。  此复。9 [, c3 \. _+ {* i6 ?, n/ ?7 U
以上返信まで。  专复。
( Q+ N) J) `8 c簡単ながら下記返します。  简复如下。
: K- ^0 {1 N2 Y; [% {3 a* B以下ご返事いたします。  特复如下。
# A% [% s  {- b3 d" ]; T- Z5 Q書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
0 I4 m* ?5 ?/ v5 N4 T
5 ~4 H8 F! o! E( p. V$ O) M--------------------------------------------------------------
$ W0 @% ^6 U+ O1 v6 G(26)约会追求) O- N) f9 @1 S) z$ ^9 h1 w
--------------------------------------------------------------1 L! x0 K2 Y) I8 u5 V+ e
一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。
& V! d& }: o8 ?0 Xご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
( F; h% c. u: z% m( f4 d昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。
& W! z5 p) P5 m" }: d9 K* ]# J. w今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。
; d: a3 Z' f: ^- M6 f  g! q夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
( v$ T# ~! I4 ~8 H& I& _- {割り勘にしましょう。  大家均摊吧。* F+ }5 s' U! m3 L+ v! B5 T
ご都合がよければ。  要是您方便的话。# ?& A: D  e# V$ r+ e* G
お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。
2 `' k: Q# K6 Z; qいつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?- ], t' A  U8 f: V
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?
4 z& v: P5 m. g$ \+ j" v% zお供してもいいですか。  一起去行吗?) [$ [# y$ H9 S/ S# L* O* N) M! ^
一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?( |1 B3 |: L& m$ o5 R- n
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。
, I8 D+ L' J, Q4 L  z3 q& Z7 x私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。9 L+ [1 k% N& J! x
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。9 H9 n: Y  c: x9 y1 m0 v3 h6 C
お待たせしました。  有劳久等了。
; w2 ~- v' B/ R+ F1 P2 X9 k: d8 _" F五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。2 @* L$ M/ X$ c, N2 \' X
連れていってくれませんか。  能带我去吗?; s& j4 y0 V0 ]8 J! g3 e" X2 @
ついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?. f2 q! ?. M/ @! Q6 h
付き合ってくらない?  做个朋友好吗?% d+ s; E/ u9 h5 {( n
これから出かけられる?  现在可以出来吗?
. Q0 X: Z: Q( g  Q$ Nデートしてくれない?  可以跟我约会吗?
2 n4 l( X6 L0 Y2 ^わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
% ?* @! K, S& J時間通りに参ります。  我会准时到。3 d- B1 f, y1 |$ T* c' G3 V5 L5 ]1 t
いいですよ。  好啊。  i" r+ \& l6 t, Y. Y
ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。- ]+ [' Q: p, o, U
どうもすみません。  那就打扰了。+ T3 W' A% E! a& A: D$ u
じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
# p5 p9 E( w! y: \, nお願いできますか。  可以吗?) R/ r9 T. o' j9 g/ i) R9 x3 ], T$ A
よろしいんですか。  行吗?
1 s; |' ^# [+ _" _お招きありがとう。  谢谢邀请。2 {: b6 y" V5 l
必ず参ります。  我一定来。
1 u9 m* J0 M9 M+ n) K0 Eぜひ出席させていただきます。  一定去。
( K3 ^; \; W5 M1 d) ^- Z3 [お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
( j( Z& k, {, ?5 D+ ~あえてよかった。  幸会幸会。" n2 R" N( y8 Q! Q) y# B
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。
3 \' g( q/ W1 r; x喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。; h4 T2 n0 ^4 F* N1 _( Y' w& g; h3 J
じゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
. B8 b2 d- Z5 H7 C# O' Z便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
* ?$ W. B  B$ h--------------------------------------------------------------
' v3 H( J3 o2 J# X2 jどうもありがとう。  谢谢。6 c1 t: m4 t# l
ありがとうございます。  多谢。* Z* M9 c5 n: {
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
6 D- p& j, X0 |# e6 fお礼を申し上げます。  多谢您。7 Q+ v* P) q5 `
感謝いたします。  谢谢。. z" g2 e) j* w1 G4 y. G
お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。
" L. [0 y& s& S3 q& k9 Q* g何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
, `( Z, V- [$ n+ J3 Q( I! @7 j) tありがたくいただきます。  那就拜赐了。( Y5 d0 y8 k1 E
恐れ入ります。  真不好意思。! C  A9 Z" @. t. X
これはご親切に。  多谢你的好意。
3 \3 B7 ^- m/ t1 lお世話になりました。  承蒙您关照。0 o7 n3 Y) h0 `
いやどうも。  谢谢(很随便)。
8 c8 |& g, K0 aすみません。  多谢(随便)。
  h$ b; h# y9 G. y1 Zご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。( E' I) f" z5 o( Z* @
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
3 p0 \+ ~: F0 u7 h4 Rご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。8 v8 G* X, ~" s  q
先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。" S; R1 f: ~, z6 G5 S
この間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。
# E" @2 ~8 C1 d* Q- k$ e+ B先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。
& ~1 N; I; x) G" S$ q0 b% b* M先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。: `+ _! N0 w- C1 K. x" r$ t
先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。) h6 m) p. W' h4 Y7 g( x+ V
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。
6 y. k; A& C  `! r# o) z. h大変助かりました。  您帮了我大忙了。
; y8 B" m: g( J! c/ Gいいえ、どういたしまして。  不,不用客气。4 `+ D( U- C8 Y, g6 \5 z9 G: k
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。8 ]. ?5 u7 T6 E1 [! z( P
いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。
9 B% f8 Z( V; m4 Iとんでもない。  哪里的话。
4 m: T2 d$ ^; Z$ h6 Iご遠慮なさらないで。  请您不要客气。3 `7 f+ W6 y5 r3 p! O% t; z4 A
いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。) F$ t3 K% E1 x; N" P3 c
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
3 a/ u! y- Q8 {8 Sこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。' i7 {4 E$ i  v
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。4 t3 b. B; u1 b9 J
ありがとうございます。  谢谢。$ J3 b5 T5 ^( ~+ a* y
いいえ。  不客气。8 G5 L( J* S  n3 M3 v# s
--------------------------------------------------------------
3 R, P  }' A  F; W8 a8 ^(28)拒绝
: d2 E. }7 y# b3 K+ v8 c--------------------------------------------------------------; x% N9 F' T& k7 H, n: C" S8 Z
ああ、いいです。  啊,不用了。  b* C4 a$ X/ }& g- c
ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。
1 j' X" ?& g- q! p1 w/ [5 Dあ、いりません。  啊,不用了。
  D& w% q5 P' S6 ~. u5 _これだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
, q! G3 _8 \  K4 G9 [$ S4 f- |- b残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。% _, o8 m8 _6 F. E/ Y/ W
せっかくですけど。  多谢您的好意。+ Q+ }$ o' X0 B, z8 W
本当に残念です。  很遗憾。
. H) U! E/ k( {; e: _. G0 r% h$ Rでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。( X2 Q& u( x3 {- `6 w* U6 L
明日私は用事があるんです。  明天我有事。
+ W+ `6 \; P% dあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
: B6 Y$ F4 A; ?; X3 D: U3 Dスケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。
  K" v3 {) l% d( Y) b# p忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。0 s3 O9 i5 h9 `; C( Y
今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
# V* _; B) l0 T今、手が離せないので。  现在正忙着。
% O! S; v$ A4 P8 w$ E次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。. Y" Y" {! O/ W4 i7 P6 R( i9 E
お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。6 J  u3 r* P7 P) k0 q8 v' j8 k2 L: C
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。6 H* M$ x# F. \* ]9 S+ s
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
  q, C' q$ u" @' tそんなこと私にはできません。  那种事我做不来。
( C* O% {0 w! G5 o6 T( Cもう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
# E! l- p5 \8 `  d* Pどうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
5 o, G: U; \/ `, \( D2 ?. U/ S力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。
$ D+ Q7 I1 U4 x力が及びませんので。  力不从心。& o2 ?! G2 D) F) A2 i, Z) U  f
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。
) b4 X7 w8 Z. F" B) J1 p  Fそれはちょっとできません。  这我做不到。
* `8 _, ^  P- m$ E8 v明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。8 j: c( S  _5 Y/ t7 K% c
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。4 r  R/ Y; A% S
そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。8 D2 ^0 p6 t- h7 n5 U
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!
7 u9 R8 i( {& L; I  r" m/ X) B8 F申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。% W$ K, j9 ?; D# {' H% c* c# F
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。1 M" F! d, j) l/ F6 ^
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。  `, ~) p- d7 x# q+ U* `0 \
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。" S5 w6 K0 x+ Z0 F# n
まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。0 b( p% k  N! r- \
仕事中ですので。  因为正在工作。- M& X- ?8 _; d& ^4 ~3 @
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。
6 b& K/ y& o+ r! g7 yごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。
* F$ w9 E  ]( O6 k--------------------------------------------------------------
4 q; n( u' p5 |3 w7 ~" ?; A(29)其他常用语
# u) {' P  `. ~$ T0 Z--------------------------------------------------------------
' o$ y' E" V3 W- Z4 [0 jどうぞ。  请。
  y* \- Q+ @/ S( i' f" e大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。  a/ U) m, f7 h: D7 g
ご心配なく。  不要担心。
6 k, ?6 `! n6 l" ?3 v; ]いかがですか。  怎么样?* J7 J$ A) f+ v1 ?9 s
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。0 d! E& K' O) {, [6 ^$ [
どうぞおあがりください。  请进。
/ v0 G% K( ^0 W) n  S8 f; }いただきます。  那我就不客气了,我吃了。" d3 |2 j; _  p! C
ただいま。  我回来了。$ x+ F; ], d8 t/ l- M
どうも。  实在是......,谢谢。
% W9 @! e, G" M* n. p  o4 x8 c1 tありがとう。  谢谢。
! N8 X! [+ {: F, q: Rどう致しまして。  不用谢。! _% k, G+ R$ Q& U' K2 `4 @9 B/ ?  [
ようこそ。  欢迎。
# U3 K3 f, M) m  V& V  M8 s  r4 K植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。
" q3 X% m3 Q9 xいいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。" t9 c5 N/ L. u" [. ~
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
* F1 T2 \1 Q& K; D+ `5 _/ U! N) ~5 W, k2 Z/ c& c& a
--------------------------------------------------------------, }. N" T, o  `+ m
(30)常用口头语. M2 c$ L( U2 N
--------------------------------------------------------------  {3 P& t  K/ L9 Q0 w+ p
なんだい。  什么事?4 `8 B0 f; o/ Q( M1 y
今何時ですか。  现在几点了?& e- V$ P+ \: u0 ^2 e+ f
いくらですか。  多少钱?
6 X$ m, I" i* aどこですか。  在哪里?' f4 w" M' C3 b) ~2 T; L' V
どれですか。  哪个了?
+ I( ?2 [! ]* k4 [" F9 J6 Pどうですか。  怎么样?
# u, s% d* Y* ~" lいいじゃないか。  不是很好吗?3 W) m, V2 z' Z- s9 p6 J% V
本気なんだ。  我是当真的。
2 \+ V' u9 W- }% S% Y関係ない。  毫无关系。
: _9 S% t% v8 Z4 g7 H( e3 l$ @  k話にならない。  不值一提。
  K- N0 E) ]9 A% nというわけで。  因此......
* L* V* S% k/ ?, o. e: W* A4 @% p6 Pそのはずだ。  理应如此。, U5 N$ X: ~% A/ A
わかりません。  不知道。( [6 q  R! }, W* e9 m
わかりました。  知道了。
# D9 ]# _  D# B! C0 M9 P. Qまだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。8 _# w6 _+ D+ A7 w8 s9 P8 p. X( x* a
なるほど。  的确。  z' m5 ~& l# Q5 h* m
いくらでもある。  要多少都有。
( `- L) A# s+ k* p( _ちょっとね。  一点点。
) ]/ f5 y; p5 j( U2 h/ r8 pとにかく。  总之......% d+ r9 r  m, _5 j/ D4 x2 a
かまわない。  不要紧。0 ^. t( ^, L& I" d2 B
かまいません。  不要紧。8 e0 y) m+ ]7 K* r
だって。  可是......, U0 ^$ l3 @. m( E
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
* r7 S/ m7 J$ Y) |/ H6 s2 K& aすみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
& i7 V! {1 V3 ^2 n+ m  wよく知っています。  我很熟悉。
! B) F' b0 Z8 W2 i3 ]2 {すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。+ n/ A- l8 v/ \" X+ D
すっかり忘れてしまった。  全忘了。
6 r+ X# x& d- t8 h2 Zこまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。' Q. b* u" b! b  P% [5 [5 h6 {
ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
5 {6 p2 ]3 G9 Bこれは私のせいではありません。  不是我的错。
: Z% D2 A! _9 l) Wわたしがやったのではありません。  不是我干的。
  I, |$ e) Q4 Y: z% _このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。
, p1 L& _# A- f' m0 s9 {本当に感心しました。  我很佩服。; z) i/ e* m. D
立派だ。  真了不起。
; w  q5 G+ _8 @$ u, E本当に感動させられます。  实在令人感动。
% s" q& T1 }' x3 L" X& @乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
* g, o$ j4 ]. i4 a: R, d先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。/ u( a1 W- Y$ G( A- ?
そうかも。  祝老师身体健康。( P) B7 ]2 `  ?* {5 f3 Z
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。
% v* e$ m* _( p. A恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。2 Q" N- T% c$ d$ E3 ^0 d' I
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。
, d! ~4 @, H; L9 Yそうと思われます。  一般公认如此。9 f6 s+ I' n0 K/ V. Z$ A/ t; V
そんなことはないでしょう。  不会吧。6 W3 C. Z2 q+ E2 }  B
そんなもんですよ。  就是那么回事。/ j" t3 K2 z" B6 B, O
ただいま席をはずしています。  他现在不在。/ ?5 N1 u5 j! U4 s( m. N
今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?# C. [/ @/ h6 R& S  m2 X
今出かす。  出去了。
. z0 G8 P( {9 X; }% S違います。  不对。
' o9 u" k  ]* S7 h9 [" j掛け間違います。  打错了。
* X# e! e0 @2 C' \7 `/ A" s日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
1 j5 d; w- z5 B6 Hしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-13 03:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表