咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2765|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。. f. K: {1 p1 m# d; `
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:  C; \, R; m6 H. X6 G) t  M8 O: l
--------------------------------------------------------------
+ ~. i; ?# T6 _' o3 m  q4 U
) t6 r3 I/ l2 w$ O0 X" Tこんにちは。  你好。
! {, O- g, S& t, v! X* C, @( \こんばんは。  晚上好。
0 a) m4 n' j: g* ^2 cおはようございます。  早上好。6 ]) Q5 J/ }# i" a. g
お休みなさい。  晚安。6 q; G0 I, F  [" p1 w
お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
7 J" Z1 a8 U0 Q, |. V( Bいくらですか。  多少钱?
& U% W0 U( v9 e  [! Uすみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。
. i' \6 I8 `; a* hごめんなさい。  对不起。
: R# ~0 l2 G5 t6 s/ Y4 K: G$ bどういうことですか。  什么意思呢?4 Z6 X5 w* B* v+ A: G) ^2 S
山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。
( A+ T: k# K6 R$ ^6 h) r3 A3 u8 ]まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)' {( a$ y  g$ e+ l# I, d/ G
どうしたの。  发生了什么事啊。
& m3 F% D* a/ ]' ?3 j8 oなんでもない。  没什么事。$ O3 J% J4 C- n$ w8 X" ?; f  t
ちょっと待ってください。  请稍等一下。
" ^2 \. L5 G5 B約束します。  就这么说定了。# v4 ]) n2 G3 u4 y7 n
これでいいですか。  这样可以吗?
: p, G2 [; l3 ^! eいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)' L. t! J! V8 ^6 b2 S
ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)1 u8 ^! s2 }7 \1 V3 v5 v! j$ V
ありがとうございます。  谢谢。2 e* |1 n) ?' k1 R! o: D- f
どういたしまして。  别客气。" X) a) z, L8 w/ \  `
本当ですか。  真的?
4 @4 S$ e0 C4 D& _: `* I4 u; Dうれしい。  我好高兴。(女性用语)6 _! t. o& f# A9 T
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)  ^7 N+ z0 J* J0 G" ~0 E: }2 d
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
/ ~* V# J. q, \4 B. U: `いってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
, C  d7 u; T/ u+ oいらしゃいませ。  欢迎光临。3 K$ G2 p) S% u- l$ G
また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。
0 O1 G7 Y, r& o) z7 zじゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
5 F) _, q, ^& t, A7 o% d3 y信じられない。  真令人难以相信。+ I& `5 A7 S1 d6 H& h$ t
どうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。5 ^* _: }5 ?! T. O- H. K; c8 l
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多). B8 B- x. `# K" y, a
えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。# L& X" m4 P' ?8 j4 k+ |
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)( W! W- n6 ~9 x' z/ Z
ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)
' B' b/ f8 E0 M1 l" Fがんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)
/ Z4 K! J# F7 S" |がんばります。  我会加油的。
! |( c7 ?5 Q( ?9 h1 R$ {3 Hご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)
3 A; B4 L* ]3 y7 Hお疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)0 O" V; C, k2 D( ]* V0 r
どうぞ遠慮なく。  请别客气。# X2 w1 b' R! i1 |6 w7 ^& e
おひさしぶりです。  好久不见了。  C& \0 ]3 B& t5 X
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
; @: r3 {" b( Dただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)% M1 e( x/ f+ o. y: }' F5 _4 k
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)& G7 \5 T$ ?/ J( y+ M+ p
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)3 A6 N$ v# E3 v  v9 |
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)& D# r6 Z$ u/ I& f* K" ~
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
( {) u  k4 r, r日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。7 Z' l) }  Y2 j! @
たいへん!  不得了啦。
+ i' K* k% l- f6 l: R2 i; H0 cおじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。6 K8 ~( }! P& i0 S" S: x" \# S2 _
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。
; S  ~* {9 |- f. R5 b7 l: Hはじめまして。  初次见面请多关照。: H$ b9 E3 J. I; h9 y% Y- P; B
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
! N( D& h% {  h' {いままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)
3 F0 x9 N* o; M) s6 }% Cお待たせいたしました。  让您久等了。7 v5 \1 e4 ]) {+ g5 m
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。& K+ F  ~/ ~3 T, y+ o
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。0 ~% t6 b! J7 q% p( Z
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”). C2 t2 D7 U2 X  B' q* Y
そのとおりです。  说的对。3 F, X! a- x( t& i8 d7 T5 T
なるほど。  原来如此啊。- p/ b, F) }* |7 X
どうしようかな  我该怎么办啊?+ Q7 |7 X& A- A# Z5 c
やめなさいよ。  住手。% C0 o+ a5 H2 m4 P' z
先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
( ^. o. R3 J* a& n
6 G+ x  Q  N- Z------------------------------------------------------------------------------------------------
* X; T- Y6 T) Z7 D8 W1 W(2)寒暄问候
+ c5 O7 \3 G" a------------------------------------------------------------------------------------------------! U6 m, F1 R7 `+ s. r3 E
おはよう。  你好(早上)。
6 m% q7 z0 @' Zこんにちは。  你好(午安)。, r7 `0 S; T4 ?( e  r
こんばんは。  晚上好。# F, |8 C3 F& h& V: Y
はじめまして。  您好,初次见面。
6 m5 n) v( N9 R- `8 w* u3 bありがとう。  谢谢。
2 M$ J$ @& J6 h; R8 u1 E" y始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。; U1 |; W% z) A% Y4 E
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。
: D" t3 v! W0 Y* Lごめんください。  有人吗?, `' G) x/ J- v9 Z1 P, F' N
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。
. g9 [/ T; [, U2 A4 Y$ tお邪魔します。  打扰了。
& V9 @- d3 i, b7 o: j) Tも長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。
. v; h& o( S& e1 C: N' [; D3 wじゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。
( O" e2 f* T: [4 }ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。% g- t8 z0 u" z- b) ^
さようなら。  再见。
5 `  B+ m$ K2 t& _% F) Kどうもお邪魔しました。  多有打扰了。- P$ `- s8 b" u& Z4 O) V" ?; C
また遊びに来てください。  下次请再来玩。
: @" w6 |( x: N. F, V4 ]$ p+ e" Tお家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。' v2 i6 a+ [* S( @
さようなら。  再见。/ p6 h! p: E/ o
失礼します。  告辞了。
( X8 g0 W& q4 F1 tではまた。  回头见。9 v4 |( o- K* j# Y* u
じゃ、これで。  那么,再见了。& |" R7 q  {( F! T! Y! z
それじゃ、ここで。  那么,再见了。  I9 O+ E; E& D# X- ^( ~. V
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。8 C, S) L( G8 u7 k
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。
# J3 n$ O2 A0 N4 K% ~ごめんください。  再见。
& \* @' J( Y2 y9 G& R, C/ A道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。, J* O" }+ d7 i8 N4 L- y4 p- y
ご機嫌よう。  请多保重。
* E- \4 _0 l" d  b+ h- G4 y3 H$ |お元気で。  请珍重。7 C" W5 [& r' ^: ^/ J/ Y- q
どうぞお大事に。  请保重身体。
" u  }2 i' c; G2 y, H: A+ ^2 g2 U体に気をつけてください。  请注意身体。
8 t  A9 @" }8 d# T
# ?3 W4 l8 g* L2 H$ J/ P( T5 A------------------------------------------------------------------------------------------------9 k5 C+ j) Z2 u: A# z  b2 l( o
(3)电话日语
0 u! I4 u8 t* ?+ d% l& G7 K------------------------------------------------------------------------------------------------
% w, }5 F$ K8 @& M9 I$ zもしもし  喂、喂; O& p' @/ p& |% p
もしもし、おはようございます。  喂、早上好
5 X" F( F7 h/ Cもしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董$ h# T. f& t7 ~' w
董と申しますが。  我姓董……  v- j# g9 O1 u6 R* ^3 P6 k
先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话4 ?3 x. s5 r( [
山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生
9 w& S: b! p8 `5 h0 U" d& r内線819をお願いします。  请转八一九8 i, f. b& r3 a; [0 v: O
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗1 |# [+ U) a7 u" ?1 A
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗
: w0 Q' Q+ I4 y: u9 b部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话
1 j2 s8 E3 q) `部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗" e, |7 V7 ]: B  c- S: U6 H. x2 n
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?; t8 z+ T( E. y2 _3 [5 @
山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
  u7 ^, o. I. [0 I4 r7 l, x- [山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
# u# S" W( }7 ~1 ^7 K/ Hもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗
8 y0 I2 Y3 o+ j1 a6 Yお仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了
. j3 D" {8 S) `2 T3 q' A- `# ~6 cお忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起1 y# O; d7 r: o3 m
今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗' |# h  z  ?& `" c% d
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
- q. a$ {* P$ F8 C- r! t5 e! t今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
5 e3 _1 F( q; P急ぎの用があるんですが。  我有急事找您5 E/ l# x9 N. @& e' v$ L5 m
------------------------------------------------------------------------------------------------
1 P3 K! C6 q7 k" s(4)吃惊& N+ Z, K: H. n( L
------------------------------------------------------------------------------------------------
" r3 w1 ]; ~4 @' Z1 S+ ~! }5 [: ^思いかけませんでした。  真没想到。
9 W5 r- O- w( M思いがけないことです。  不可思仪。
. `7 H9 p5 q3 w9 w, h: g  V% p0 {それは意外でした。  太意外了。
: p# j9 k0 |" z8 k5 L$ tまったく意外だ。  真没料到。4 x! V9 s8 T; F1 s2 g
考えられないことです。  无法想象的事。
6 E% w: u% q4 ]) n1 H- F6 g一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?
5 l6 O2 m# j; ?8 l4 Z* |! d% n+ g8 o本当ですか。  真的吗?7 {* X' }, \' R  E6 _* c- N! V+ L9 T
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?- G- A8 ?/ P( |; |0 ?
とても信じられない。  真不敢相信。$ f* [. ^! M' q5 k
冗談でしょう。  不是开玩笑吧!& K* N, E( i$ P2 y8 b
うそみたい。  简直是开玩笑。
1 }7 k5 u$ D6 Q, j7 x' l* ^& zうそ。  瞎扯!
" c( \" }/ U2 u8 F何だって。  什么?你说什么?4 \0 ^9 |- X/ y4 @* Y* I
びっくりした。  吓我一跳!' b4 x) u/ N3 ?% ~# q% ?: g' R
まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
! Y# _& T% @/ z+ {! `: c% {やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。/ ~/ ?# v2 c1 Z/ A1 F- z) ]; A5 r0 D
まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)
+ m7 ^! }* m3 z& _彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。
, D$ D3 ]% p  {まさか、本当ですか。  难道是真的?
4 F1 O) A% F; ~間違いありません。  没错。
; k- v2 a6 k/ B  tどうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?9 S& r* C% ]0 s# O5 Q, ?, L
------------------------------------------------------------------------------------------------
7 l7 \# i% h( j(5)道歉谢绝常用表达( V0 L! |' u  p$ j5 n& k$ Q
------------------------------------------------------------------------------------------------
6 [5 z. W" W0 `8 a7 K8 f力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
3 y( ?/ Y$ X( |- Z  A0 I, T本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
9 f+ q, f/ c& @3 P+ o- {- aなにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。8 q1 C% F# @* V' b2 X9 E
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
# a2 _5 p4 S1 y' x% m私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
* S2 W; l" e0 S実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
2 I% P9 \7 a. O7 {& N今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。; I( ^8 O0 H0 @: Q
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
8 ~. u7 E+ j8 }( `# s4 _謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
. R7 n, \8 X' `2 g  P2 u" p仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。* `) j5 k. `1 Z, K
タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
: n3 P, d1 ]  Q. t# {8 _特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。. I/ B% ?% f" G4 Q- {( h

# O4 Y- N3 g8 C1 t8 p( C------------------------------------------------------------------------------------------------
9 D8 L, d2 u& }) Z1 C! y9 g(6)道歉与应答
5 H; Z( {6 }, k------------------------------------------------------------------------------------------------7 e" r' o+ D! y, S! t
すみません。  对不起。6 u- ]2 d: E0 M7 F) W) [' @
すまない。  对不起(男性用语)。
- g- {& W; x4 ]% ?悪いですね。  不好意思。, s& g2 d3 l. m* g' q1 u, ^
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。3 y; D& z5 e$ C  O
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
  C2 _. l/ o' R$ f) W申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。
7 P* @% c: j) c" Y失礼します。  失礼了。6 y8 m3 P  A: l2 e0 X. V5 h
ごめんなさい。  抱歉。/ G  m3 k) G, B  @1 H, k/ G) w
ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。' w  ?9 \- ?: N5 A+ x
ごめん。  不好意思。& {+ _6 _& _8 g
私が間違っていました。  我错了(较正式)。, w( o3 l6 ?$ ^" N6 n
私が悪かったです。  是我不对(较正式)。$ J5 N1 _1 w0 [" p
私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。8 x  d/ U( g# s) ]
謝ります。  抱歉(较郑重)。
$ k( b  `/ C8 S9 c% hお詫び申し上げます。  敬请您谅解。
5 f& S& V7 }/ D! p( C9 [お詫びします。  请您原谅。! A, U7 I( Q' a7 X
お許しください。  请你宽恕。
/ [* Q5 g& c/ M4 H* [+ o許してください。  请你原谅。* P, _( e" z  P2 K7 Z4 }( d
許してくれ。  对不起(男性用语)。1 K6 R8 z  ~( ~  m. P$ V* q5 i: D
勘弁してください。  请您原谅我这次。
% A9 }1 E- @# Z1 y私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。6 F6 ?+ V2 W- \7 B
どういたしまして。  没关系。
, D' a( g$ b( H3 J1 b( G7 jいや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。7 O# Y% @% n, j% s
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。
* G# S& a+ K0 Y; |( {とんでもありません。  没事儿。% ~( C2 P1 H" h
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。3 d! e3 c, P, E7 D" J
お詫びには及びません。  用不着道歉。6 T8 c2 x0 Z% d+ |, O
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。
7 Z) ?. s) u% S- Zどうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
4 ~% M. `. A* C; _% A, j' `. X- b9 F: Jこちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。. d; o7 O5 j) Y8 i
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。0 L) O% t' h! M; n
いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。
2 k: a1 [7 t  d) B+ R, c* }) Gいや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。# c- r3 X3 }8 ?+ @
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。& k2 K: R8 I0 f4 _" s9 I
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。
& X( V5 K% N" c+ a& R' P7 X$ Pどうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬
( t5 W. {2 }0 g+ N5 N+ G------------------------------------------------------------------------------------------------
  Q  D7 _5 ?7 Z  A3 e9 u1 aお上手ですね。  真不错。. U. L- L8 C2 q' y
ご立派です。  真气派。
6 b- y$ C+ e1 D) g! Vきれいですね。  真漂亮啊。  c1 z; }4 ?  i9 l: l. B
素晴らしいですね。  精彩绝伦。
% \( |8 t$ Q- [. h4 m, [& Nさすがです。  名不虚传。
* n' y' \9 E. f; _4 w0 d% r6 Oすごいですね。  真了不起。
$ \. J" q0 e3 m5 l& v$ J* Y素敵ですね。  好漂亮啊。
4 ?5 k; X) C; j: k上手じゃないか。  干得满不错的嘛。1 x6 o1 U# F& |% w8 r0 Q
文句無し。  真没的说了。
0 l$ i% L( T$ i/ jかっこいい。  好潇洒。0 W& |, S; e: }& X4 x
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。6 y/ i# B0 b# H* p
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
$ k' g. f# r) X書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。' h3 E8 P+ }) w; T. e) o8 [- p
さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。
9 U, y5 c% v9 _! q" m/ H) k素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。1 ?/ P% E6 N. A2 g
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。! L, s, z9 q  y0 D% m) y! s
いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。% [" Z: k* |/ d! j- k  g3 v
いいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。
9 _  S0 ?0 ], }6 A+ {  R; z恐縮です。  您过奖了。
& ~9 R2 B2 K# |8 r3 S( A# {恐れ入ります。  真不好意思。
) q7 m: C8 y: `ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。' ?2 p1 E1 M0 w! n5 g; n; u/ b
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。
& j+ A3 m. d8 M, A! ^9 ?とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。1 G/ R( T! k" f9 N7 n' s
そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。( V0 D* O( \- v- ^: H0 s
ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。& k4 J8 ~& Q+ q/ s* p3 i
奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。
( b/ |* q4 }' aそんなことありません。  哪里哪里。
6 B( e% a$ K' Z: l& h5 L+ \- t料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。  g$ M% ?5 u& K+ j
いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。: a8 w6 C2 S+ S* ^9 m8 `' ]
------------------------------------------------------------------------------------------------3 T" w6 I: T! f/ h, u1 b0 B& i7 N
(8)分别
2 v/ A, z3 k1 @3 V, O------------------------------------------------------------------------------------------------
; ]: S  y. i( ~9 ]5 J# |5 t早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。
2 F1 l# N9 o; E- F' H9 w  |9 }9 i早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
$ ?: i3 U& P0 [( j9 W0 i5 _道中ご無事で。  祝你 一路平安。
% s  Q2 N3 J9 _9 `/ dご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。) k( P! V  r5 r4 }1 [8 a& w) w3 w
ご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
1 @5 w7 }" }' F$ G; V1 {+ p5 L1 `成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
5 r5 a$ z& C- F
& W% Z4 u8 J1 R2 K& ^! p------------------------------------------------------------------------------------------------
$ B/ B  j% ]7 F* p; ^, w; a1 C. R(9)愤怒责骂
1 u8 Q+ X2 f! p4 G1 N: [/ C------------------------------------------------------------------------------------------------6 j" S; y: e1 j- ~
それはいけませんよ。  那是不行的。* M8 T' H! z$ G
そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
  q, U7 x5 |4 `! k/ vあまりにもいい加減です。  太不认真了。5 d" \; O: X9 W) n& N5 d4 P$ z
いいかげんにしなさい。  请你适可而止。
3 C2 J4 q4 J+ G$ ?* S! |* ]! S! Eこれはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。
! P& q( n" m4 [3 |  bそんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
0 j& S% G6 K  }" D今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
& U8 x2 ^9 ]. s5 t( b; P# F0 Tもう我慢できません。  简直让人无法忍受。
$ h- x" u% {1 C- L5 ?ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
3 b+ o  ~0 ~( D9 d4 K0 Kずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。; H4 R' r1 l$ Q( v5 N* w2 l% s
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?1 C) r) z8 W0 m
冗談じゃない。  开什么玩笑!; g: M5 R. s& L* s
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?9 z  J+ i: V% e' X! m7 R( p
そんな馬鹿な!  荒唐!
8 P! i# q0 R+ Aばかみたい。  神经病。5 v2 b" }* ^! [5 G
バカヤロー  混蛋!
/ ?1 R  g& s7 U畜生。  畜生!0 @" G3 ~  W. R+ v( L# Q
アホ!  傻瓜!(关西地区)
/ d# `( U/ s* ^2 A1 ]ずるいよ。  滑头。
( s; @2 @5 h9 q  ~汚い。  卑鄙、无耻。
5 N# f/ M% w/ ~1 c9 iしつこい。  烦人。
" |1 G  E/ |4 sうるさい。  吵死了。. `" `; Q* [# z
いやらしい。  差劲。
6 v7 m% |. a. e2 ~% l; g4 v+ [2 jまったく怪しから!  太不象话了!
8 e1 x1 e! j% H$ x0 {8 l& ^  \どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!% l+ Y" z2 p1 Z
大きなお世話だよ。  多管闲事。: X6 t2 a, W$ O9 t) U4 z# J! B
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。
. a% n, d; {* u, W7 ?4 }ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。8 A# Z0 ?% @1 }  J
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。# o1 u' ^& p8 F! w$ u* s% ^; x
よく言うよ。  这种话也说得出口。
. B. E( f& G) [; b& {" bみっともない。  不象话,难看。
; e+ u% G9 D+ B! s  l, _4 Wなまいきだ。  装蒜,臭美。
- c3 [. @" A6 j" }" r嘘吐き!  你撒谎!! `$ H3 J% }' @8 j
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。
/ I) [; Q, U) ?* t" T. ?何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。
7 `. I& @, b2 v. f4 E% @あなたには関係ないだろう。  与你无关。
+ D. {. B8 A9 S8 Zごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。/ t- A8 H% i& ]* H# N
今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。
. n$ f* ^, W+ d6 P! K2 M子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?& N+ |6 \# s5 Z  u! K# i) T" S
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。9 E; a, e- y* g* C2 i1 s  |
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?" K) ]" H+ t0 q, Q+ _' ^
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。: v: |- d8 E) g8 ]. W' E0 `
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
) x. E9 z& E, `# ]では、よろしくお願いします。  那就拜托了。
  T* n5 c# Q) S& e0 ~3 _/ ]------------------------------------------------------------------------------------------------- V( _  v1 {$ g$ U  X
(10)高兴喜悦. e' v0 O5 T" E% Y( B
------------------------------------------------------------------------------------------------
* f8 c6 G1 q8 w" hそれはすばらしい。  那太好了。/ i7 n( i: P  B
それはいいことですね。  那可是件好事。& S- ~" l' Q* R: S. _
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
2 R. r6 `4 q6 `/ O' Y( gそれはめでたいことです。  那是件喜事。
2 w2 b; s, s( `- z$ V5 v& Bそれはよかったですね。  那太好了。. p1 \5 L( ]( S0 \& k6 q
それはいいね。  太好了。
( s; i+ x) t/ N  U8 M; Zそれはいいわね。  太好了(女性用语)。
  g  Z( {6 i  I1 w  b1 e+ @そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
7 s* y. M8 r3 z; K3 y( n. l本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。' X/ c  W; J4 t1 \+ }1 o( X
本当によかったですね。  太好了。4 ~" W) i1 j  ?1 @" G8 \1 r6 h
素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。7 I3 q3 A4 |6 A4 M' G
やった。  真棒。8 {" e1 x/ _( J5 p4 v1 I
わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
* s* i0 x+ Q! i6 D$ d( Qやったね!  你真行。' x+ X- a' t8 B
絶好調だ!  妙极了。# @8 C! \3 e9 O1 U* l
最高!  棒极了。2 a: k) T  }/ b
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。
5 \, `: p: C+ [/ B5 ?バッチリ。  正好,没问题。
  Z. ]: j4 v$ n! b) @+ cおめでとうございます。  恭喜恭喜。: e  X9 @8 f! W) A, i
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
& s  |- v3 z5 Q$ cみんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
& u1 `; [8 j9 g! b( pご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。' o/ n9 @" N# f7 s7 c7 z
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。' b$ g4 D* \- v+ j
お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。; ?- T- G! U% G. R- }: O
ありがとうございます。  谢谢。. x2 t' `# _* o  a7 ?! q
4 S9 v' V0 c" k0 \( X
------------------------------------------------------------------------------------------------
9 Y0 b, d% A' \2 V- n3 N# H2 z(11)告别送别8 I; o" M- _3 s) q9 V3 i+ s: F
------------------------------------------------------------------------------------------------
7 b4 K7 F" G, s1 I- |! kさよなら。  再见。
/ X* [) }1 M2 @" v' Z9 qそれじゃ。  再见。/ |# }, Q; x$ V* T
ではまた。  再见。  @8 C- c/ _, r9 i; ?6 ?, J4 w! C
では,お大事に。  请保重。2 W. h  Y0 g6 F, }) g
またあとで。  回头见。稍后再见。
  p# v$ L7 t. t$ vまた明日。  明天见。- N- i. r! y; {  c( b
また来週。  下周再见。
6 o& O, O7 C  V# ?じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。
9 }- j2 E# T; R9 j* ~6 yまたそのうちに。  不久还会和您再见面的。: [0 V5 s8 |* f7 n9 u, X
じゃあ,またその時に。  好了,到时再见。8 V" D6 y( l* ~* `4 T8 x: y
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
" R" d" m5 c4 S) T行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。: c5 l3 ~$ l8 g
どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
% q5 s1 t8 A9 b' u% ]# N) E/ s: @ご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。& {( B1 k% @4 {
道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。3 T* y: y2 m- c: b
ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。$ r2 B8 B  K7 h2 f7 ~
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
; i; h& t' K* b9 B道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
5 V' A6 o2 ^# Lどうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
" M( b  l- d6 mご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
7 z; y( T/ x# W途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
. l/ Q+ I8 R" g6 p途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。2 s" c$ J; y. ^6 I
-----------------------------------------------------------------------------------------------
- r; a! B9 ?' _, W+ E9 A- ^1 a(12)鼓励安慰: j. N# s7 `% f- G6 T; y
------------------------------------------------------------------------------------------------
" w; S0 e) _; D- ]7 d3 A平気、平気。  没事,没事!- r, L: g1 s5 s- M
たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。6 t3 [7 m! P: p2 D
気にしない。  不要介意。6 b' A: A0 \5 }$ Q* A/ p7 Z
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。/ [; H) }  y: k2 x/ \
私、応援しますよ。  我会给你加油的。9 f) [3 ]6 A- C" m
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。0 Y1 V# F4 r+ `2 R. R+ i& w5 K
辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。
$ x! {" L& u" f2 p# _次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。
9 U2 m4 Y& a9 I8 `参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
) j" u  l4 Z. X一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。2 [& z, U6 ^& t% N5 r% d( p5 `
人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。
# Q2 |$ r, D: m, ^4 R本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。
5 v0 @/ a* w/ T, p何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。
1 z' X) `8 R; I' h私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?
4 A; A9 p5 ~' F/ eこの次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。
* n/ x% ]% W! o: ~$ }  lそうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
2 h! f1 E1 `& l! U3 r* A7 l, sありがとう。  谢谢。4 `: ^( p' C' V/ s* e2 s0 C
, [2 T! t0 h. f
------------------------------------------------------------------------------------------------  g( b( w2 T' O1 H6 c) @$ v
(13)关心体贴' C7 `- C- ]) J5 h$ i' T
------------------------------------------------------------------------------------------------
' {- B  N2 f# `' t& W元気がありませんね。  精神不太好啊。
  X, q* I4 {! [なにかあったんですか。  出了什么事了吗?# |) M: p3 i% \8 c) \, u; V
どうかしましたか。  你怎么了?( L1 E8 o# y! }% o" [+ a- M7 S
顔は暗いですね。  你精神不好啊。
3 k' i2 B5 O5 `6 X+ P大丈夫ですか。  要紧吗?3 ]7 v" A7 z) p4 P
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。7 p! @4 S% O3 a! Q  ~, a
何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。5 |5 ?8 p4 y  w4 s- _1 f
それはいけませんか。  那可不行啊。0 B" P# B( g4 l
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。
' z6 l0 W' @: A) G/ gもうよろしいんですか。  已经好了吗 ?
1 @- [& x8 b: Y4 T6 t4 nなにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?
. F- r% U7 s. ?) U! T0 Nそれは大変ですね。  那可够呛的。
; M1 k2 }0 W- h& ~( c; P" ~! W本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。$ L/ a2 j' J& g  [
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
% ?) y4 f, n$ h4 k6 E2 I警察に届けましたか。  报警了吗?# {& s$ @* x" \+ H% j
それは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?. l. y( f+ E* e" W% Y/ f
ご愁傷様でございます。  请节哀。
) k% z& ]: P* V5 n6 _- c6 p大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?$ P' ^( z/ Y) L% H* V3 P
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。
" ~3 i7 Q" P5 H$ b! b8 S8 A) k. ]- j# mこれは、ほっとしました。  这样我就放心了。
5 P" Y9 w+ ^8 w! \" F3 p  G$ G元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。  D, k. @( t) b" }3 `0 G$ Q9 K
緊張しないで。  别紧张。
+ [' c  y& F: e' i; f+ zあがらないで。  沉住气。# u& I- L% F2 h( L. T" e5 g1 E
リラックスしてください。  放轻松一点。
+ E" g3 q/ M* ]3 _, eたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!( l6 P) W% m3 W) s4 x6 v# U
お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。1 m- `; @: z' R  s/ g' d$ U
落ち着いてください。  你别慌张。
& P3 D: X; |" M1 Z' s気軽に。  别急。- b- h' d7 `& k" E  w  }
こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。
5 f! }. E' O. ^5 Z: J大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。  c& P' ^& }/ y4 J- Y7 Q- c
何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
7 m: o+ h+ g; t; E4 v大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。
- D, p8 n8 C4 w% C------------------------------------------------------------------------------------------------% I) f. a& {+ d/ |# b# K
(14)表示感谢, @+ B. m6 E6 t9 E+ L; \" F
------------------------------------------------------------------------------------------------
% H2 k8 q9 {3 k* V$ @+ }  ?9 u栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
( H2 [# ]. s# f7 m& _- R3 R2 H感謝の極みであります。  不胜感激之至。0 j( W# [7 `3 ~
心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。& C9 x0 ~3 a/ d8 f( I
追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。2 ?5 Y0 I% \6 x+ Q0 U
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。' B: D5 ^0 B# }; j) P! h
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
# K- W) Z0 g. a' a1 m3 Cお陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。9 `5 P7 H* b( b, d/ y2 }  z
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
" Q# I7 ]# q! h2 t3 d8 Oもし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。8 ~: @9 t( }; f6 A
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。
/ N6 v! ]. _6 Z. b# f------------------------------------------------------------------------------------------------
2 L2 }9 p, A( S8 n' F0 g6 e) f(15)见面分离拜别& o: H$ h+ E% R* \
------------------------------------------------------------------------------------------------
% ^/ g' f, G1 \- ?7 h- Pしばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。  a* t8 f3 n$ b5 d
おひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。" {; L; Z4 k9 {0 H
ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
6 f: q- g2 [8 ~, ]8 x$ D+ u: nお元気ですか。  你好吗?
6 ?. `9 X* o; e- d) h2 E" Z3 uお変わりありませんか。  是否别来无恙?  a) ]7 a6 a. I7 U. e
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。1 W  C3 `4 m2 n8 ~# a2 X- R
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。
" O8 a  A+ G) t/ ^& G/ Lお邪魔します。  打扰了(拜访时)。: }8 D& P% ~! I! \5 S! T
失礼します。  打扰了。
- s9 \. j7 G; v- A/ Q) zごめんください。  有人吗?打扰了。; B/ q6 A. Q, Y
ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
' a. H1 d( v9 L2 P# q9 b/ ^" Qいらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
+ A# l5 T2 M. U/ E, Uよくいらっしゃいました。  欢迎光临。- e- Q6 S* W$ C* o3 |+ v
よく来てくれました。  欢迎光临。; O7 M; `+ I+ {; ~' w5 A# r+ |
どうぞお入りください。  请进。
. f# \" q$ S9 P! Mどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。
1 d, B% v4 }) m% C. u* s; `どうも。  谢谢。3 m1 h* M: z% O$ o; _4 l
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。
; L) k3 U, |4 F5 I- Yどうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。! ^9 ~: E; S" g2 k* B7 j( x8 g
これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。+ }/ J$ U. p( [% j1 V
ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。& D* D+ w9 c* s# J8 T+ B$ Q5 @
どうぞおかまいなく。  请别张罗。+ v% p- {, N1 S) i
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。7 u9 C& K7 A! Y) ]0 H$ J6 k$ n
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
- R0 q8 s; X% R出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。& [5 p8 e. ~$ s7 w
いただきます。  那我就吃了。
8 s5 Y5 [9 I# u" s4 C7 l% n% v十分いただきます。  已经吃得很饱了。
" E6 R5 ]( W& D* I+ hどうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。, [+ r1 H' y5 E; ]6 k
何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。
& x! N! Q4 J& L9 f9 H- n: d# I+ v" bおそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。, H3 D6 S, H6 ~9 `8 A8 e% @
またどうぞ。  请您再来。
- x0 {! K7 m" L5 @+ oそろそろ失礼しなくては。  该告辞了。
# i' D- H) c# N# wまた来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态
8 S" c" e! i. q--------------------------------------------------------------
  k1 D2 G. C" N( zなんか変ね。  有点不对劲。
8 u5 n( v  T& a! x& K' e) n3 D" yおかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。& t( _5 H* O, l$ Y
ちょっと変わっている。  有点不对劲。
, w% E1 i7 z5 L  F: T  \4 C! a気持ち悪い。  真恶心。
. X" X0 o& s, g$ w. p( Bどうもうまく行かない。  太不顺。
2 M" r4 {3 J; g8 Z3 T- Uちょっとおかしい。  有点不对劲。
' q: W# K$ Q+ h  ^( f+ l9 ], i& Kちょっとあがっている。  有点紧张。
- q, _7 G" X) lいつも違う。  和平常不一样。4 {$ H7 F" I3 E! b. ~
調子が悪い。  有点怪。# |, h/ r/ e" k! t: V
今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。+ H9 y7 p/ @2 s" P' f% \& y' L
少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。0 d4 j+ y3 F% x' V3 c+ N  e' ^
もううんざりだ。  无聊透了。
9 {  w, ^0 m6 D2 Pひどいことになった。  事情糟糕了。3 ?, n6 K3 }. K. A8 ~5 s
これでおしまい。  完了,结束了。
8 y6 P( ]& n# _7 Vそんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
, }! }% A/ h" \9 {; oつまらない。  无聊。
4 h- @# I# K  L7 [+ \0 gまあまあだ。  马马乎乎。
# M" E* g9 s: ~3 V5 v- Y% k2 Q- @見込みがない。  没希望了。
! Y6 E  @5 D& B3 X* M( Uたまらない。  你今天是怎么啦?) P! C' H" R; x0 D+ g
今日はどうしたんですか。  有点不对劲。5 F" \; J/ V# A& y
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?
5 X0 H5 g3 `5 s9 j2 ]% R朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
; z! `2 G- w( H 1 E$ r; k1 p0 X4 Y5 A# W% \/ c4 C
--------------------------------------------------------------
5 t$ [4 z! F* ?
1 s& q( ^0 N1 w- F1 d(17)口令用语% K5 p& x" f1 n) E
--------------------------------------------------------------0 z3 q1 t, S* g4 w) f4 d
気をつけ。  立正。
- s, c  U' [% {4 f+ w休め。  稍息。' R) ^  |6 z: y; t* p1 \
前へ倣え。  向前看齐。! k3 L! C3 y- Z$ H% M6 ?$ |
右へ倣え。  向右看齐。/ [# m* P* N% Y; Q- x
左へ倣え。  向左看齐。
) j; C) I/ |1 c, Q8 y9 r4 J直れ。  向前看。
4 c1 A7 E1 k6 h1 V4 }, S7 q右向け右。  向右转。7 e7 N+ I2 P$ a( M* i
左向け左。  向左转。
4 Z( v9 I1 q5 {* l- x回れ右。  向后转。4 h/ n0 p- Z& ?1 U
前へ進め。  齐步走。
6 J$ U3 ^6 }5 f歩調を取れ。  正步走。
+ \* U5 M& M$ F/ @: k/ H# r* ~止れ。  立定。& H* C" A( Z( Y- R2 [/ Z
& L* Q1 K/ b1 D" n& _7 l% ~
--------------------------------------------------------------& f  Z1 U; K& ]4 W; J
(18)苦恼为难0 s2 f% _( B. y* R! g% a
--------------------------------------------------------------
# P8 g; X0 M2 V. A/ C2 Gそれは何ともいえません。  很难说。, r, O( h* i) c. B4 A
何ともいいかねます。  难以言语。
/ L3 m  H4 s* D2 F' D: b/ L1 B4 uちょっと判断しかねます。  难以判断。# e/ b, [" V- H. s% }( l7 O/ q
これは難しいですね。  这很难办。* M8 B) ?7 Y- Z6 @; Z) }
どうにもしようがない。  不好办。+ x( M' r# m. Y
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。$ Z( m+ U: o3 M  Q
もう少し考えてみましょう。  再想想吧。  @1 F$ S& x( u0 ?+ z2 \0 k  w. p
ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。( l1 G; P" Y+ y1 ?4 H0 l6 ?. |2 S
恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。
  V% ~4 S) c( |* z$ ]それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。
" a7 a0 n  M* S+ m% yしまった。  糟糕。+ F" m# [4 l& f2 i, n
しょうがないなあ。  没办法啦。
: v) n  d3 f6 C困ったもんだ。  真伤脑筋。
2 A; Y8 W% T1 O! C- ^ついてないなあ。  真倒霉。
( B% k0 y; {1 V' z9 {いけない。  糟了。4 m& \# O  ?! e6 t' [  ?
どうしょう?  怎么办呢。
5 r7 O) @+ }1 Jヤバイ。  大事不好。& a$ x; m# D' B' D  Q- Z
情けない。  真可怜,真惨。/ F' Z" j5 d" Z* Q; k2 w& @
まいった。  麻烦了。
' l: x7 |  ]- x; b1 B# jやられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。
% s# f; A; W3 l; T1 Q# P損をした。  吃亏了。
$ n9 o2 k* S# Q% \8 v; tやっちゃった。  搞砸了。
, e" |6 z* k% O- M: L% w% v早く決めましょう。  我们赶快决定吧。
, r7 F( U5 ]5 C6 bそう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
+ O) y3 v- O" ~$ s, M4 S7 aでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。
# f  X  Y' N, ^  o( V4 }: }9 o9 uまあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。: w: O; X7 y  H
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。0 b4 i' ^5 v( t. d
% g1 S9 R$ D0 `6 g  v, s' Y, z
--------------------------------------------------------------
$ u& E/ m- j1 W- c" K( \(19)命令建议/ f! l7 @! G& s6 t
--------------------------------------------------------------
- S' n" t* M$ J# c( K' F急いでください。  请快一点。
; X$ `9 F% y7 ^5 Q4 cここに書いてください。  请写在这里。  [' A3 ?6 _- M! ?3 G% k
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。
' |6 j4 t' p( z# p( }4 P; j( P4 b- }ちょっと待ってください。  请稍等。
) S  Z, W& ?" F! A# }5 ~気をつけてください。  小心。
3 G( w. v- W) N0 w; Eすぐ来ますから。  我马上就来。
4 E& J% u5 l3 E, j: _すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。% G5 T+ g8 H1 j- B) T( h
手を貸して。  帮个忙。& f/ Z* t# |. n; t0 h! Y
やらせてください。  让我来做吧。
) _& }) \/ p6 Q  X7 f0 f4 b任せてください。  就交给我吧。
9 `$ Z) r% K, h9 @3 W( R私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。. G- c( b- B" Y- H: p% a
私でよければ。  要是您认为我可以的话。6 @- I- r8 ]$ _/ }4 K6 Y
わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。' t: S7 O( e, u$ d
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。9 u! i2 ]. @. v, \3 n' {' E
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。
: {2 `2 ?# \7 [+ G8 B" k7 _: H7 B私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。
9 p" N5 E5 {( N7 mご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
: A1 v+ x" h; G6 {/ |. N" X! T日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
0 O* Z2 z5 J3 _, ~; g* Y" f# u当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。
# k9 H$ E& W/ L. K# g昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。
, P+ H9 q) i( L# ]中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
$ L, n& {) B# S+ p5 R$ {( N--------------------------------------------------------------
& j1 i2 h  Z4 i% C  k& \+ e4 U  a彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?4 R7 X/ f" u; A  D
やさしい人です。  他是个和气的人。
! E( \$ K& M+ {$ Oまじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。2 s+ d; Q- B8 O: q
親切な人です。  他待人很和气。+ H' _9 Y+ E8 N$ _
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。
9 U( g6 s0 J1 r- {5 ?あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。5 h% l8 D( l" C) a+ M) k+ ^
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
) o: I, t" V4 A, tまるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。8 w4 d0 ~0 `6 N# t! ?4 W
男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。; f+ I1 s7 T0 C' G
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。
. F& `* ~7 M: C8 G) H夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。5 _& c! V  O* y5 P1 q% p
客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。
$ ]4 u- G, B* X8 G- x0 R好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。
: D' d7 ?$ l# A% t2 C$ tあきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
+ ^! d3 K! r, ~3 Z0 T- d% w7 r2 w僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。, M2 i' n/ N% O; S: B
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。! M3 L& S' e; M2 A, k5 L
好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。
' Q/ i2 P, X+ ]いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。' X7 }" K( U- ], r$ k: W2 G" R
本当なあわてものだ。  是个马大哈。% V  _. k! o! k- b9 e& Y% y
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。$ l2 G( n# d8 w% U$ Q( J- A* N
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
2 Y" H, ?7 J( \7 S; b8 \3 E, I+ ?だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。6 F( s/ e5 q' s" z7 v( O" O
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。
9 C' o7 u( A" c0 A8 L/ `" Sあんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。
* e( w1 \  h2 a4 |/ `礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。( ^: h) f$ [" L; c5 I5 v
背がとても高い。  他个子很高。
3 u6 r8 h! n- d8 h/ uやせていません。  不瘦。
, C! Y9 a) K8 n- K3 Q/ S; s% c. Wやせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。/ s  j: ]: U3 {! b
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。+ L& R% ~3 y) t2 a( `& }& A! N  z
額が禿げ上がっている。  头顶秃了。$ k. p) @. @; w% S
整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。" `6 k" O2 ]0 l$ M2 B; `) I
髪の毛が薄い。  头发稀少。7 w8 a/ V+ Y4 v% b
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。! ]/ {% h: }+ ~4 R: {8 [2 g
丸い顔をしている。  圆脸。8 N1 }7 p' B( G1 ?- A$ X' g# Z' d
目が大きい。  大眼睛。
0 g& Z$ W3 ^4 S" T: `肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
- u' S. B( \0 Rお腹が出ている。  大腹便便。6 C: q9 \; K! |3 Z% [$ S4 X
太目の体型。  富态的体型。
/ V' m9 @, O) q& W  d体は肥満目だ。  身材肥胖。$ k: P$ ]* ?0 n! [  y7 V( P
小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。$ `" f% Y: `5 G- G- i6 b, w
君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。6 F; o3 h9 B3 m# z3 G# ?5 {
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
( d, L* D  ~' Y( ~: I2 U--------------------------------------------------------------
$ \- @8 |3 H3 ]& L+ P# r& o% z7 Y(24)询问7 i0 L( Z7 a/ p2 N- _3 o
--------------------------------------------------------------8 Y  c$ w$ `+ h& n
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
/ N1 T" ?  E% x0 gお名前は。  您是......?
# m& K( u! Y0 a( h( Gしつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
0 P7 J7 u" [2 ]' Vあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?, s' F" ^. J) `% ]% _& O
お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?; l% Y  V8 I. l2 D% q# I' t6 ~6 ^
どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
; W2 ^$ p/ Z0 F; q6 h0 R* J中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
' ?. G- k4 `# e) w" x+ p, M何歳ですか。  几岁了?
0 y) \7 W& T7 L% w  {6 l$ t; d  Q7 yおいくつですか。  多大了。
# A) O( u, v1 [& _9 }( O% X6 \ご家族は何人ですか。  你家有几口人?
4 ^& d5 a- {5 X! Lご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
, Q* s8 E0 I' w" x) n$ ^あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。
5 l$ K" l3 s( L誰にご用でしょうか。  您有何贵干。# ]& M" I0 l2 j3 t
どちら様でしょうか。  你找谁?
7 G7 @- Y# H1 ~9 e( P# Fなにかお困りですか。  您是哪位?
4 |8 e& z) M0 d6 X  G' kどうしたの。  有什么是要帮忙吗?
" ]! Z5 t  `0 w. R, [$ xすみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
( _& k, b2 U& x. Fどういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?$ `2 E0 k- m: _! C4 s
すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?+ y' U- Q5 R/ u" m; j
わかりましたか。  对不起,您说了什么?% N$ E, F) b6 S3 _! o" Z6 K
おわかりいただけましたか。  清楚吗?$ J+ i7 _; _9 D3 e
これでいいですか。  您明白吗?
) K! B6 N6 T! e* O# G1 {いっていますか。  这样可以吗?0 \1 @" w1 w8 M
ご存知ですか。  知道吗?
. F; E5 {+ N# cちょっと失礼ですが。  您知道吗?
  M! r2 G6 D; O鈴木さんではありませんか。  对不起。5 e8 g8 D8 o" m4 G, A0 ]9 }0 i
はい、鈴木ですが。  啊,什么事?
7 O  Y, R. ^4 x( k' {, `! nご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
. m/ |/ W& ], W2 |はい。  是的。* S8 f7 V; U9 h/ g' r3 H
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?- |2 P5 z! m* y) l8 l1 V
はい、そうです。  是住在加拿大。
* J, S+ ]1 a% k; R+ X9 tやっぱり、そうだ。  果然没错。  j& ~; u0 O& W5 L4 l3 f* O: o
--------------------------------------------------------------4 }$ y: P1 ]" b- Q0 F& s! B4 `& j
(25)要求对方回信或复信8 J( W. g  b0 i8 X0 C) m, \
--------------------------------------------------------------
9 ?* @$ T0 |: O: ], _ご指示乞う。  请即示复。
; g( b- r$ _+ w" ?9 L; ^  K) F急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
2 s6 n5 ^. H$ [: _; {6 tご指示下さいますように。  敬请示知。" L, K" Z* Y; K; u3 @, ]; q
ご返事お待ちしております。  专此候复。4 S& L/ Y: B, S+ c% C& p  F6 K
首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。7 G/ ?3 @. r, h5 L
返事お急ぎ下さい。  务请速复。
- @, G  w+ Y- Mご返事切望しております。  切盼回音。
9 D; O' a& s+ e) l0 J  Qお知らせください。  请赐告为盼。  \" Y0 ?) Y. K. x: i# A) V+ q' E9 `0 r
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
; Y6 ?9 Z5 _; t* ]+ J; Zどうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。
( I8 Y- d7 a7 _5 m  y) a( y' R急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。- n$ o6 E/ \; v* v
どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。3 X* s  T0 \- K+ u
急ぎご回答を。  希速复为盼
# P  c# a! C/ W& Qご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
6 l& x* a4 r1 V; wご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。
$ ^; ]: l; Q: v8 e; h* Bもしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
! V' p, d- G0 d以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。
8 n5 E1 i' t+ Z% u; g) Dここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。: S5 X' s( m+ A1 M' s3 `3 |  [
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
& q0 W, [, r/ S4 b3 W至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。8 A; {  P, \- x- O' s3 F
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
0 e/ w9 E/ {/ h7 U$ G' Sご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。. I# a4 y% J$ B+ t- X3 B- l; P3 k
まずはご返事まで。  此复。. s2 W6 t5 n' T
以上返信まで。  专复。# h4 W( x% P% \  D2 _0 n# c
簡単ながら下記返します。  简复如下。
, G, f8 O2 |4 b2 J, J( e以下ご返事いたします。  特复如下。6 d3 ?  B3 A! w$ y% E# X7 `+ |
書面にてご返信申し上げます。  特此函复。1 s3 _' u) U/ n
9 C$ _5 e) F, b
--------------------------------------------------------------
( C; q3 j2 K& q. x+ M* y(26)约会追求6 a) m1 q( L. c0 g) D
--------------------------------------------------------------
/ ]) W( F. _4 J# r( ?' M6 _一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。
/ A6 B* v3 B* P5 O3 s, fご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
, W# H# P3 M: v昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。
! F  p. D, i% O6 g2 h今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。. M( B0 J9 q8 o9 H% g
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。. S3 n/ J7 x; H0 g" Q
割り勘にしましょう。  大家均摊吧。
, z* v7 e& |; Wご都合がよければ。  要是您方便的话。
" B' H0 U* `/ o2 j  |- Pお宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。3 K0 {! }" b* G. i* `1 V
いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?4 T. \, {5 k, G
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?* n2 a$ v( `0 H- ?" B5 M
お供してもいいですか。  一起去行吗?9 J! X5 ]. C" X) ^) T# M# u. c9 _3 O7 Z
一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?  B5 R5 f" X5 l3 J8 m5 L
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。
1 {) e1 \0 r* I# ?) h私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。+ J: z6 Y0 |, c
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。
+ W! e1 I0 s" [3 Qお待たせしました。  有劳久等了。
3 M1 S6 S, M5 V& W0 i  H五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。
: B/ g# {$ p1 x8 }6 ^連れていってくれませんか。  能带我去吗?/ w0 o6 M6 c7 L# f9 F7 j
ついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
) m5 g! n3 ?9 v7 W& B付き合ってくらない?  做个朋友好吗?
- f# p: K0 E. p2 @8 ~4 \これから出かけられる?  现在可以出来吗?0 f/ N0 l2 ?2 N
デートしてくれない?  可以跟我约会吗?
( v- `6 |, U) I1 T9 |' S* Nわざわざどうも。  谢谢你专程邀请。; p& N5 ~! I$ ~5 B  m& S
時間通りに参ります。  我会准时到。
& D; g1 W/ [' m. _いいですよ。  好啊。. E' {: Q/ y% i- v
ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
9 r9 f! N5 t" J, @8 W$ hどうもすみません。  那就打扰了。2 |! B: ]7 }$ v9 m" ?/ Z( t
じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。( R. n6 H/ p, I) N: o
お願いできますか。  可以吗?
. K4 p0 W; ]) r/ X+ i2 }) kよろしいんですか。  行吗?
6 u' y; C/ h# Hお招きありがとう。  谢谢邀请。* ~6 K1 [- M/ j. J; a) O8 i, w
必ず参ります。  我一定来。/ H, S6 M' G6 h+ T
ぜひ出席させていただきます。  一定去。
& B0 G( e( R% e# G7 ?お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
# ?; t- ?- n4 T  u! Pあえてよかった。  幸会幸会。
  Z) b! b( q+ t$ sお招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。
* T) ]+ h2 U6 \喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
$ `# [, X/ Y% I5 u) jじゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
, k1 @4 h: t/ }4 q" X便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答& x* ~% {2 }% y! S4 {  Z; F! u
--------------------------------------------------------------0 H7 {# M5 b0 y
どうもありがとう。  谢谢。& N# B  j( y& }. `5 ?- U
ありがとうございます。  多谢。
+ L& T$ r4 V- h& {ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。, v# p$ c; [( {3 E# X
お礼を申し上げます。  多谢您。
& l/ i+ ~3 }4 t- m* @感謝いたします。  谢谢。' ?% R0 ~' F- C: m& ~+ ?
お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。
9 E. a6 g  a7 e8 z6 n8 h  h何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
4 J9 `1 m) {2 [) T4 I/ {ありがたくいただきます。  那就拜赐了。
( j( R, @9 Q3 T恐れ入ります。  真不好意思。
2 Q+ o$ q4 N1 J, j. F: pこれはご親切に。  多谢你的好意。1 P# M( O* o1 ?. b9 H
お世話になりました。  承蒙您关照。0 U( U& |9 n- L0 l# p3 o
いやどうも。  谢谢(很随便)。& w) h* G- v  X; m3 a
すみません。  多谢(随便)。
& _! @( E2 Q6 O  [ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。
' j: `* o3 m8 W; ~! oお疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
* ~9 p0 s! N- g) Qご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。' t1 Z% f& T* U6 s- z
先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。/ G: k  g! ^  b- q/ f, S$ A: j" V
この間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。, W5 W: G( Y! l: q& |/ ]& S  A
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。. c% r' Q: K, N3 o- g. ?, Z
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。0 _1 v6 P2 e0 k
先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。
( K- e! ]1 @8 j8 t- M$ Eこの間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。5 Y7 E2 V- ]+ L/ t
大変助かりました。  您帮了我大忙了。
' M9 K0 u; n: g, t0 h' _いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。
$ v% U5 W* x4 V, O( m6 [私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。
0 y. u1 x  j% i6 e8 qいいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。  b- d' k3 _4 d* H% c* Z5 m" c' E
とんでもない。  哪里的话。! E5 Y" D" r* Q  l
ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。7 C9 }% O* h2 b. X2 X
いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。6 v) q4 L' _2 k& n
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。$ O4 A4 F. A( o. n
こちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。0 i5 V! [0 v2 s% P" J# [
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
, r+ S0 I! i" i/ q6 L, h- G3 e' vありがとうございます。  谢谢。) P# i2 N3 d! Z6 w( u
いいえ。  不客气。
8 e' x8 ]# w! P0 l--------------------------------------------------------------
- E: m7 t* ^2 B3 L1 l(28)拒绝" ~* r* F5 W  W# P" }
--------------------------------------------------------------
9 w/ y: C, t; Z. c" B$ F: t8 Lああ、いいです。  啊,不用了。
1 M* j% r" z/ _* J1 C" G, A9 Mありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。
; G$ y( o4 B- H2 l8 mあ、いりません。  啊,不用了。
$ m7 t$ m1 ?8 S5 C% q2 ?: p' tこれだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
* h. B+ x: [4 `& d3 s2 D* v残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
' S& ~) ?, `' I4 W; X  p* Vせっかくですけど。  多谢您的好意。
& P5 J! w3 t/ n' t; ^7 T本当に残念です。  很遗憾。
1 ^* Y+ W1 |3 p9 Z$ D4 [% Rでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。3 A# R' o6 z. I1 ]: m2 K( u
明日私は用事があるんです。  明天我有事。9 h3 V, `: K- J( ], c! M! @( P
あいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。1 K6 _5 v" E) X8 k* j
スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。
# ^* M  _+ r1 E! z忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。7 s- a7 u1 f9 M0 S* Z; D6 c5 L
今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。7 h7 `$ z- n% J" u! n7 b  P
今、手が離せないので。  现在正忙着。
# o, q9 S9 i9 Q' `: w次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。
& m$ L0 s$ i5 U& w, v8 Iお手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。
$ ^; U0 W. d$ kご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。
: B( W: v: m9 u4 }% d2 `自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
& B9 ?: W* P/ {3 c" S* p& X; ?そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。
0 O- j( z0 Y  Lもう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。8 g' r, ~) ]5 E( v
どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。# }  _$ M9 F* @+ j% K+ [8 I: A- |
力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。
) o6 a; |, l5 v! a2 V. l, D力が及びませんので。  力不从心。- |8 _5 F8 d, E/ t7 i- [& ~
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。* M: E" c$ d0 T7 F5 o: t- W7 g
それはちょっとできません。  这我做不到。
. Z0 n( F7 Y$ ~3 d明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。
1 H7 T& p8 |+ ^  E/ }8 Tあいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。( w4 L- [; |" s: f8 \. t- {, F6 L
そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。7 I3 U3 ]8 J2 J) M. O
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!6 |: Y) E5 ^2 U! a
申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。
& ^2 u* h% r& v6 cあいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。
# X6 R0 i7 @3 |+ f) [; F/ F7 {3 s6 jこのような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。! w8 Y& I# u( F" A! |$ \3 J
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。2 c9 Y4 B* h' d! W! T
まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
! ?3 H, |  e1 U& v# T仕事中ですので。  因为正在工作。
7 C) r5 h) k, kいま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。
2 J  {, z' Z) k( d3 O7 W$ u! r" Dごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。
  @; W2 F& N3 a3 R3 G/ Q( a--------------------------------------------------------------
+ X: ]  E8 J1 e: H, h6 w% l* N(29)其他常用语
4 S6 f3 J# w! T  F8 i, Q2 y" o  \--------------------------------------------------------------
  G2 [2 `( s# L2 H# Fどうぞ。  请。% o. O) w* V8 n- r
大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
7 q/ B3 n/ R9 {% |* _5 |* K4 |ご心配なく。  不要担心。
8 G$ ^% ^+ d5 l' T! uいかがですか。  怎么样?
+ ]) s% Z# k% y$ H: }  S. k( P/ sどうぞご遠慮なく。  请不要客气。
4 ~. O* ~. _- l& E  g* V& iどうぞおあがりください。  请进。2 _8 ~/ w4 z3 I  I% f; ]
いただきます。  那我就不客气了,我吃了。, X8 [0 h8 e6 G
ただいま。  我回来了。) N9 A% e* }8 ~& {4 u
どうも。  实在是......,谢谢。
9 _( P% I- F) E: m5 Kありがとう。  谢谢。
4 U3 X$ m4 ^! v: Z% s3 T5 }+ sどう致しまして。  不用谢。" V4 Y% K: G+ H- G
ようこそ。  欢迎。
) A% Z$ A+ P4 @. [植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。* w1 ?; V: M( _2 w
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。
" D6 b5 O) I8 ?. V+ }+ M+ Xあら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。: D+ M) I0 _: Y- Q0 {; r
$ P& L3 W2 y5 I0 B
--------------------------------------------------------------
' C% u; f# s: b1 S(30)常用口头语2 ^0 b4 ~7 H, Q( }0 P1 _% \6 q
--------------------------------------------------------------
$ [6 c+ G. J$ sなんだい。  什么事?
7 g/ q+ Y8 a% n2 n( s5 ^$ J今何時ですか。  现在几点了?, q% L: v+ R4 \1 B+ }) I* P
いくらですか。  多少钱?, [( x2 v; @3 W% L5 e% W
どこですか。  在哪里?
2 f; z& T% R. L/ x5 ~$ fどれですか。  哪个了?1 b: z! n- M, O4 \0 @* z1 C2 Y
どうですか。  怎么样?- ~* o1 q6 l" t' ]( F
いいじゃないか。  不是很好吗?
) s2 d* f$ h. s* i本気なんだ。  我是当真的。
# C, o7 ~& W) d1 N# C; v. o関係ない。  毫无关系。
4 t- M& l0 g1 a3 p. L8 |) l) b話にならない。  不值一提。. L. a( g4 L, V; O3 Z" b3 ?  p3 E- n  ^
というわけで。  因此......# l% G4 ^7 W# z
そのはずだ。  理应如此。
. z' v% B, v$ }* xわかりません。  不知道。9 v% E) I. }2 b+ ^& P8 p9 x
わかりました。  知道了。) H+ c' [/ L  w* j
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
! b9 L, |1 J. b4 @) v- Nなるほど。  的确。' |& J7 H. I9 J4 l5 j
いくらでもある。  要多少都有。' N; _$ v! }& y0 z  M4 B  v: l6 F
ちょっとね。  一点点。2 o$ w9 v2 S9 S! Z/ M) x6 r" C
とにかく。  总之......
( O) G6 b8 [4 v; V* |9 qかまわない。  不要紧。
+ x0 h+ B: D6 O" C% ^( Tかまいません。  不要紧。& k+ U5 U% A1 c2 T$ z1 R3 X
だって。  可是......
: S8 {; |, E9 r" d; t( K9 d5 X) Bいったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
& E' v' f" X: u5 |5 tすみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
* G! l2 C; N' `! jよく知っています。  我很熟悉。  m/ j8 P5 W+ k. P
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。
  a) E9 K4 b4 n' k/ uすっかり忘れてしまった。  全忘了。
2 A; S* x2 l' k7 @2 tこまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
7 _, H; }; [: _7 h6 H5 S9 oちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
! f$ W( N' M" tこれは私のせいではありません。  不是我的错。
0 c0 x1 Z4 j3 T9 iわたしがやったのではありません。  不是我干的。) q. I0 m) l; {  N/ e! w, V
このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。
" w( W/ c" O9 w2 j0 j本当に感心しました。  我很佩服。
5 `8 K6 E* k! I9 s立派だ。  真了不起。/ ]$ V: c8 T8 p# W* K# ^9 c! O
本当に感動させられます。  实在令人感动。2 w% v" g2 v! x7 e" \4 y+ W* V; A
乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
4 ?" Y$ v1 n3 t( l9 z6 O& D先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。( b2 c0 n& b* @$ T; V9 b
そうかも。  祝老师身体健康。
2 h0 N6 D: }- r' h  X% `明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。0 l8 b* V6 V3 {
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。: t+ @" m& a9 |
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。" J- }; W# B) V7 V9 ?2 N% P& _& A
そうと思われます。  一般公认如此。# H# z( a. A: M4 V5 t
そんなことはないでしょう。  不会吧。  \5 g: @  N2 E6 C* Z. y% Y
そんなもんですよ。  就是那么回事。
; K) l. x- G* B. u: h& E- n' ~) a4 fただいま席をはずしています。  他现在不在。: m. F( _* u1 d8 M  v) I% r3 C2 N
今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
1 \9 N4 P# D, B0 k3 y今出かす。  出去了。4 x* Y+ f& f" [' y( ]- _
違います。  不对。
& F/ c+ W- \6 V  d9 w0 _. k掛け間違います。  打错了。2 [1 z; v9 W" v0 o% S+ [
日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
; h" a3 A3 u# T0 u2 P2 d3 e, H! Iしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-12 02:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表