|

楼主 |
发表于 2005-1-17 14:47:09
|
显示全部楼层
皆さん、今晩は。
大家晚上好!
昨年の忘年晩餐会からもう一年経ちました。
李総経理、王常務副総経理はじめ幹部の方々、社員の皆さんの努力のお蔭で杭州**という赤ん坊も這い這い(腹這い)ができるようになりました。
从去年的春节联欢晚会到现在,我们又经历了一年。
这一年中在以李道勇总经理和王方龙常务副总经理为首的全体干部的亲切关怀和指导下,经过全司员工的努力,杭州**这个婴儿已经能够爬着前行了。
仰向けになって上ばかり見ていた赤ん坊が、ある日、突然に寝返りをして腹這いができたのです。勿論、自分の腕と足の力で動くこともできます。
そして、動き回ることによって、両腕と両足の筋肉が発達し、何かに摑(つか)まって立ち上がる準備ができてゆきます。
有一天,这个只知道仰天看天花板的婴儿突然睡醒后会爬了。当然他的小手和小脚也能轻松自如的动了。
然后,在不断的练习中,手上、脚上的肌肉发达起来。为能抓住东西、站起来时刻做着准备。
まだ一人では食事もできませんが、お父さん、お母さんの手助けを借りながら多くのことに興味を持ち、学び、顔の表情も豊かに可愛くなり、赤ん坊から幼児となります。
嬉しいことなのですが、お父さん、お母さんにとっては非常に忙しく目を離せず、気苦労が多いことでしょう。でも、この時期が親子にとって一番楽しい幸せな時でもあるのです。
虽然自己连吃东西都不会,但是借着父母的力量他对许多事都产生兴趣,他渴望学习,小脸蛋上的表情也变得越来越丰富、可爱。这时候,他已经从幼儿开始成长为幼儿。
2005年度は杭州**にとって、正(まさ)にこの幼児期です。怪我(けが)と病気をしないよう注意して、沢山食べ、多くのことを学び、成長しましょう。
きっと健全で喜びと期待の大きな一年となるはずです。
2005年,对于**来说正好是处在幼儿期。所以要注意不要摔倒,不要生病;要多吃东西;要多学本领,茁壮成长。可以肯定,2005年将是健康的、喜悦的、值得期待的一年。
皆さんの努力で杭州**が益々発展することを信じています。
健康に注意しながら、一緒に頑張りましょう。 ありがとう御座いました。
我相信在大家的共同努力下杭州**会逐步成长起来的!
最后祝大家身体健康。
让我们一起努力吧!(这两句怎么翻合适,我的意思有点变了)
谢谢! |
|