咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1843|回复: 13

求助:下班时怎么给上司说再见的话呀.

[复制链接]
发表于 2005-1-19 10:05:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
  名位高手请教: 1.下班怎么样跟上司说再见呀,[ 退社します。また明日]行吗?

                             2. 上司下班前对你说[お疲れ様でした],我回答是否也可以用这句回答呀?

                               先谢谢了.
回复

使用道具 举报

发表于 2005-1-19 10:10:06 | 显示全部楼层
お疲れ様でした、お先に失礼します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-19 10:10:27 | 显示全部楼层
1、お先に失礼いたします。
2、いいえ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-19 10:21:19 | 显示全部楼层
2楼的用法,对你将来的升职比较有利~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-19 10:22:36 | 显示全部楼层
普通では
さよならでいい
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-19 10:25:52 | 显示全部楼层
1.おさきに失礼します
2.おさきに失礼します
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-19 11:42:48 | 显示全部楼层
下面是引用choudandan于2005-01-19 11:22发表的:
普通では
さよならでいい
没有这么说的。。在日本公司里最注重的就是这些细节的东西,说さよなら那你就快了。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-19 11:47:34 | 显示全部楼层
先走的人 说[お疲れ様です」
回答[正在工作中或还没走的人]       [お疲れ様でした]

已经 够敬语了~~~ 不用再加别的了!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-19 11:59:19 | 显示全部楼层
同意2楼的说法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-19 12:39:59 | 显示全部楼层
同意小狼说的。 不过加上一句。お先に、失礼いたします。会更好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-20 07:33:45 | 显示全部楼层
分かりました。皆さん ありがとうございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-20 07:58:43 | 显示全部楼层
我也同意小狼的说法。
但是我感觉好像是反了、

先走的人说「お疲れ様でした」
回答[正在工作中或还没走的人说「お疲れ様です」

这也是一直困惑我的问题,
不过确实听过有人这么用,也可能不对,大家讨论讨论。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-20 12:42:43 | 显示全部楼层
先に失礼します、お疲れ様です。(普通に日本人たちはこう言ってます)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-20 12:47:32 | 显示全部楼层
お先に失礼します
お疲れさん
また明日
さようなら
遅くなったら、お休みなさい
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-18 20:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表