咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 338|回复: 4

歌词翻译:“悲しくて涙を流し ……” 怎么翻译比较好?

[复制链接]
发表于 2005-1-20 23:42:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
  悲しくて涙を流し
为你流着悲伤的眼泪

心閉ざし続けていたから
继续关闭自己的心扉

柔らかな人の温もりさえ忘れてしまった
试图去忘记好心人曾经给过我的温暖

怎样翻译比较好~~~望得到大家的帮助,谢谢~~


TO版主:我这样发贴可以嘛??之前我没有按照版规发贴,真的很抱歉,希望得到您的谅解~~谢谢~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2005-1-20 23:45:39 | 显示全部楼层
悲しくて涙を流し
为你流着悲伤的眼泪

心閉ざし続けていたから
只因那时一直关闭着自己的心扉

柔らかな人の温もりさえ忘れてしまった
甚至已忘记好心人曾经给过我的温暖
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-21 06:59:24 | 显示全部楼层
这是哪首歌?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-21 09:28:33 | 显示全部楼层
柔らかな人の温もりさえ忘れてしまった
连好心人曾经给我的温暖是试图想忘记。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-21 09:57:04 | 显示全部楼层
柔らかな人の温もりさえ忘れてしまった
连好心人曾经给我的温暖是试图想忘记。
这句翻译的不太对吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-27 14:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表