如果朋友们想知道其他日常口语如何用日语表达,可回帖子,本人将尽全力给与解答!
1 y5 S! `/ [" G; v9 U% c2 [+ o, V3 [! z! L
爱现:文字でしゃばり
5 N* {$ J- G4 n3 A+ o; X また出てきたよ、あの人。 又来了,那个家伙。
# h$ h# o3 z9 p- Q& I! O7 _ 相当なでしゃばりだな。真是爱现。+ @7 _* G; r( `) K# _1 Q3 K5 O* d
1 A8 g+ c f- ]& b6 H; O+ Q包在我身上:任せといて$ m) `6 g1 D7 K3 u3 T" Y& b! e
お願いできる? 能拜托你吗?! V4 o9 `3 p; k- ^. ?
任せといて! 包在我身上0 b4 F% w( L) B
5 t& i4 [% W1 E1 s3 _2 a
长话短说:手短に
& O$ [; O& [2 Q# [8 x, I 彼のお母さんの友達わね、去年..... 他的妈妈的朋友呀,去年...
' F6 \0 s- R) {; S6 J 手短に! 长话短说+ F" E7 c! ~7 k g' p# r$ D' Z- Z
) {. X: f. y k+ P
多多包涵:大目に見てください9 d# ^' e" @4 Z( Q: H# A
新人ですので気が利かないところもあると思いますが、大目に見てください 我是新来的,可能有些不周到,请大家多多包涵。
4 C$ f& U% @ h
8 x3 P4 Y1 X3 ]; T! P) q2 o* D奉子结婚:出来ちゃった婚. U2 U$ v9 U# b" x9 r I
あれ?来月赤ちゃん生まれるって 咦?下个月就生小孩了。
) g3 L: K( {9 P4 y& ~# k! j9 T 出来ちゃった婚か? 奉子结婚吧?
- o% s" \4 \1 k2 Q/ d5 J! u% v0 n0 O3 M- d( L
干嘛放我鸽子:何すっぽかしてんの5 y# I# k# E4 j$ ^3 ^& l
昨日ずっと待ってたんだよ!何すっぽかしてんの? 昨天一直等你来着!干嘛放我鸽子?4 H: j8 x* K& j) o+ x6 N
( h" O! O5 @9 f+ f0 D好戏还在后头呢:面白いのはこれからだよ0 v: Q2 p/ u( V. R+ K2 d! b/ q
* k& c$ P+ ?" Y1 A6 [6 [
脚踏两只船:二股かける
. N5 D2 f+ f2 x7 S# d3 h( o3 i/ H
( j& _, Z; B- }- W- b; I7 s/ v口恶心善:口は悪いが根が素直7 D! r! f }, `* E
7 R5 K7 B* k/ M5 V) W4 m6 y/ @: D癞蛤蟆想吃天鹅肉:月とスッポン6 B! B+ h* E& |( Z
あいつ、玲子さんに誘って断られたんだって。 那家伙,邀请玲子被拒了。
$ F5 f' R6 W' I, h9 E7 ] 当たり前だよ、月とスッポンだもん。那是当然的了,癞蛤蟆想吃天鹅肉。. C6 b# Q2 p- S& `) [' t8 S
7 l& m( t" y" ?3 g* Z( W2 H
没想到会在这碰到你:こんなところで会うとはね" B/ E( u1 S+ o m/ Y' n5 W
. U4 o% v4 n4 w; h1 P7 H+ x便宜没好货:安物買いの銭失い& J5 M' M; B% x' u
ほら、見て、安かったよ! 看呀,很便宜的!0 n* n; B( ?+ {9 A( o- Z
アー、壊れかけてるよ、安物買いの銭失い 啊,这不是坏了吗,便宜没好货。
% k# \: Z Z- V, j4 d( V$ D6 h# h
4 l2 d; C( A. C. U. E! ^& _8 j( k6 m! D
% o2 p9 Q/ [) C. A4 t \  |