如果朋友们想知道其他日常口语如何用日语表达,可回帖子,本人将尽全力给与解答!
# j3 x5 {8 }6 `2 s* ?' T7 ~) n6 h" @8 m- O C) l
爱现:文字でしゃばり1 B1 H6 `4 a& u* [; E5 a& N
また出てきたよ、あの人。 又来了,那个家伙。) F( M! W0 y- E' l% t( t7 U8 u
相当なでしゃばりだな。真是爱现。
% i/ R+ `6 O) t5 d4 e7 r& ?% l. r+ t* E7 B. z
包在我身上:任せといて
7 E* R" Y" D" |4 F お願いできる? 能拜托你吗?- X' Z+ |" |3 o* ~9 ~6 C2 h# a6 p ]
任せといて! 包在我身上4 a% h. h; \' }, n& a- i, }$ {
- _- s/ c- Z" [0 X
长话短说:手短に
/ x5 N+ W7 ~2 d 彼のお母さんの友達わね、去年..... 他的妈妈的朋友呀,去年... u* C: S' x* V* H! I
手短に! 长话短说
8 Y: `1 B8 n- f! g" e: L% e# B/ Q3 N2 E8 Q- W8 z' q+ Y' ~: L+ p( y0 R
多多包涵:大目に見てください# f1 S, X- K1 |5 ~) P7 |6 v
新人ですので気が利かないところもあると思いますが、大目に見てください 我是新来的,可能有些不周到,请大家多多包涵。! F5 m# K0 M3 H
6 \+ z0 A! q: [( m1 E6 g8 q* I+ f
奉子结婚:出来ちゃった婚
8 r g" p" G+ R3 n5 k' ~0 B あれ?来月赤ちゃん生まれるって 咦?下个月就生小孩了。7 z. X% J. U7 |$ B) p9 p% o
出来ちゃった婚か? 奉子结婚吧?7 l* {) |+ G- b$ u
1 N0 q2 o$ W, A5 o7 ~" [1 {干嘛放我鸽子:何すっぽかしてんの. ]7 f2 M; ^$ m
昨日ずっと待ってたんだよ!何すっぽかしてんの? 昨天一直等你来着!干嘛放我鸽子?
6 ]% N8 M1 f: _4 l7 k0 Z9 Y( J( d. {* ^8 e
好戏还在后头呢:面白いのはこれからだよ# Z% f5 r% a" \1 Y5 a
0 B. z% Z* p# u: ~" n1 x) ~脚踏两只船:二股かける
* v/ I- g8 M' i, E1 A
( z, J7 w* D' N1 z1 t4 p& t n口恶心善:口は悪いが根が素直
- B1 d+ {. M& t$ C5 k" t) Y* ^1 o* t) n9 P" D1 C# Y. |7 f
癞蛤蟆想吃天鹅肉:月とスッポン3 ~& Z6 }' ?7 Q9 y" [. Z
あいつ、玲子さんに誘って断られたんだって。 那家伙,邀请玲子被拒了。+ F. J2 N, B8 t5 `" U! i7 {) Q* |
当たり前だよ、月とスッポンだもん。那是当然的了,癞蛤蟆想吃天鹅肉。3 ~6 M* _6 H9 \
4 z3 Q2 k9 m7 L7 }3 y7 B) B' p
没想到会在这碰到你:こんなところで会うとはね) P$ Z ~* i# N
. v, ^$ d, w/ l- b! a1 B便宜没好货:安物買いの銭失い
. l* m; x3 i X' D, b0 g+ d2 S C ほら、見て、安かったよ! 看呀,很便宜的!
" B' X8 y; r& c アー、壊れかけてるよ、安物買いの銭失い 啊,这不是坏了吗,便宜没好货。
- {+ ^: Z) m, U# c3 a( f" q9 q0 p# u+ L+ V6 d C
. ~9 m6 M% L' c4 J) a. D# z
 |