|
|
发表于 2009-1-7 10:13:48
|
显示全部楼层
はず 与 べき
+ S% R0 G& W6 q" [0 H F翻译成汉语的时候,都有“理应……;应该……”之意,但实际用法却完全不一样,应注意区分,不要混淆。
0 m0 ?5 p( O. P; T2 T: l X" F4 R, p4 L8 `7 A/ H
はず ( j5 R K$ r; |1 u: T) R h2 P
接用言连体形,体言之后,表示以情理、经验、习惯、记忆等为依据,推测某一事物必然会产生的结果。侧重于推断的结论的必然性,允许有例外。不用于表示预测说话人的有计划的行为,也可以表示预计、估计,如例句一小时前就出发了,所以应该到了。 一時間前に出発したから、そろそろ着いているはずだ。相当于汉语的“按理应该……;照道理该……;因为……当然……”。はず 的否定形式可译为“照理不会……;根本没有……的可能”。, O# r( H& \- @# X" p# B7 N* M, d6 I; q
①今日の会議の時間を皆に知らせたのだから、王さんも知っているはずです。
# a& N7 j* e: @4 y/ P& A(我已经把今天会议的时间通知给大家了,照理小王也应该知道。)- @" o( ] J+ o" \; v: H
6 V' x, H+ D) x4 S7 p9 z②今日は日曜日だから、大学は休みのはずです。
2 h- q2 T) Y- {2 M- u(因为今天是星期天,按理学校应该没课。)
7 P% J# ^* [0 M3 |& b
* G- X: R& N9 f6 m- S4 ?③この料理の中には香料がたくさん入っているので、おいしいはずです。 c$ k; o& u* H, J' F# [- A C, i. `
(因为这道菜里加了很多香料,理应好吃。)# m u6 U+ d: d/ W( r
! K. p# B J0 h r4 M④子供のときから日本で生活してきたのだから、日本語は上手なはずです。
& f/ d9 U+ s* e, ~( A% g3 p(他从小就在日本生活,因此日语一定会很棒。)
: b% C- O j4 p. s I% g" y# l! S; g9 Z) u
⑤四年前に大学に入ったのだから,今年は卒業のはずです。# ]0 x! ^! Z5 ]) O. {5 [8 s
(四年前他刚上大学,算起来他今年应该大学毕业。); ^8 H, a$ Z1 g2 r" `! j* t
7 E: p4 {$ R5 s g9 d⑥確かに消しゴムを机の上に置いたはずなのに、いくら探しても見当たりません。0 x5 _# R/ j( L' a1 @! Z5 {
(我记得我确实把橡皮放在桌子上了,却怎么也找不到。)3 W9 c5 X0 m! N4 S# b
* d& ~' o. n; t0 I$ n3 F⑦こんなに難しい問題、まだ小学生のあの子にはできるはずがないでしょう。
; H0 Q! ?3 K, {0 S9 G U( `(这么难的题,还是小学生的那个孩子根本不可能会。)
, Y; A5 R. j& ~. A8 U1 U- S, Q0 x( e" I c2 C# N6 J
⑧生水をそんなにたくさん飲んだのだから、お腹をこわさないはずがない。! t- a4 n, C$ N) N% ^8 H
(喝了那么多的生水,哪能不坏肚子呢?)
7 j* w' Z5 K; d% M( @# D8 I
4 X5 q9 @5 } b5 Y+ Cべき ) I+ ~2 v- f- B: e" M- c8 o) C
只接动词连体形之后(动词「する」有「するべき」、「すべき」两种接续法),表示按义务、责任应该做某件事,或不应该做什么,相当于汉语的“应该……;要……”。接否定时为“不应该……;不要……”。用于说话人的主张、劝告时,一般不用于法律准则规定等中。
1 c, _, k/ ~9 o* s①学生はまじめに勉強すべきだから、毎日遊んでばかりいてはいけませんよ。
! R8 H0 ~: P' Q( }(学生应该认真学习,不能每天只知道玩。)5 E# ]: P) m9 H2 M
' y6 J8 E7 m' I②女性は結婚したら仕事をやめて、夫や子供の世話をするべきだという考え方はもう時代遅れです。
2 C0 D, B- u4 s3 l(那种认为女性只要一结婚就应该辞掉工作,在家照顾丈夫和孩子的观点已经落伍了。)
+ `4 j& h% ^4 K# ^% ]; W) @0 C6 y7 _
③あなたの過ちで事故を起こしたのだから、今度の責任はあなたが取るべきです。* l5 U1 c# b# C8 y* C6 @
(这次事故是由于你的过失而引起的。因此,理应由你负全部责任。)
W5 n( i- Y% h' _% c1 W( L: E
0 G' e g+ z! x6 \: p2 f# D④会社の電話を私用で使うべきではないから、注意しましょう。2 z' P& E G: T, G+ }+ \+ _ d5 \
(请大家注意,不要用公司的电话办私事。)
1 e5 Y% ^0 _) W& c- W7 s+ W; A# F* Q
⑤親でも、子供の日記を勝手に見るべきではありません。: O* B4 G4 e* f- N4 o
(即使是父母,也不应随便翻看孩子的日记。)
: q j3 |- o" U* X; U4 S3 K. I# P/ S d! ]1 l" Y \* U
⑥女性に年齢を聞くべきではないと、彼女に言われました。
/ O6 S# Y$ \( h. d8 y1 h(她告诉我说,不能随便打听女性的年龄。) |
|