咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 354|回复: 6

その為出荷が遅れてしまい、営業のほうで納期を調整して欲しいとの連絡が入ってい

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2005-5-27 09:55:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2005-5-27 10:14:48 | 显示全部楼层
うん、
で、お聞きになりたいことは?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2005-5-27 10:39:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-27 10:56:44 | 显示全部楼层
  その為出荷が遅れてしまい、営業のほうで納期を調整して欲しいとの連絡が入っているのだと思います。

因此发货迟了,我想营业部已经有了想了想调整发货时间的联络。


翻译的一点都不通顺,但是是这个意思~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-27 11:04:22 | 显示全部楼层
是不是可以翻译成:
我想是因为那件事导致出货不能按时,所以营业部才有发调整出货期的联络过来!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-27 11:29:45 | 显示全部楼层
委婉的表示
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-27 11:37:22 | 显示全部楼层
前面是事实,后面是希望的。
楼主问一下,怎么理解后面是已经发生了得呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-27 23:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表