咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 363|回复: 5

节哀顺便と言うような言葉では日本語で如何いいますか

[复制链接]
发表于 2005-5-29 17:24:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
  っていうか
その家族が亡くなった遺族に対する
心からの悔やみとかそしてその遺族に対しての関心とか
教えてを待てます
回复

使用道具 举报

发表于 2005-5-29 17:59:05 | 显示全部楼层
どうも、ご愁傷さまです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-29 19:18:10 | 显示全部楼层
愁傷 しゅうしょう
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-5-29 19:32:02 | 显示全部楼层
もっと
なんと言ったらいいだろう
たとえば、相手の親友をなめる時
要するに、もっと口語化な表現は?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-29 21:44:33 | 显示全部楼层
あることはあるが、あまり使わないと思いますけれど:
 それはそれは
 本当にかわいそうなことを。
 お気の毒だね。
 大変ですね。
 まあ
 本当に
 .......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-2 21:01:02 | 显示全部楼层
1.さぞお力落としのことでございましよう。心からお悔やみ申しあげます。

2.ご家族の皆さまは、さぞかしご無念のことでございましょう。お察し申し上げます。

3.どうぞお悲しみのあまり、お体をこわされないよう大切にして下さいませ。

4.皆さまのお悲しみをお察しいたします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-30 02:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表