|
发表于 2005-6-21 10:35:11
|
显示全部楼层
下面是引用daito于2005-06-21 06:55发表的:
楼上翻得应该是最接近,但我仍未理解透,把句子拆开后给我说明一下吧
目指す世界が 世界なだけに 周りの環境が 男性が 多いので
红色部分不明白是什么意思
我觉得世界なだけに应该是“正是因为是世界”的意思
整句话可以这样断
目指す世界が世界なだけに、 周りの環境が 男性が 多いので。。。
正因为我的目标是世界(具体指代什么世界不明),所以(不可避免的)周围有很多男性(应该是竞争对手之类的吧)。因此……
仅供参考
 |
|