|
发表于 2005-7-23 23:29:18
|
显示全部楼层
させていただく
! W: e Z9 @( L2 kさせてください* d5 b$ E' C& i% T7 K7 a
0 W, e2 h) c# I8 {, G意思基本上相同,都是“请让我做某事”的意思。/ j2 H F: B: O) c" v
但是从词源来看,两者的主语是不同的。
7 V8 G6 }5 ?& p1 _0 d1 _0 \8 g# b: ^# o, }4 `8 y! F' A
させていただく → させてもらう
! U% ] V/ q1 G4 s…てもらう 的主语是说话人9 R+ O' B3 H- M& g$ [, v7 ~2 e
: d8 ~& W T a1 O( k; h
させてください → させてくれる
0 L$ N' j: P+ {8 j0 T…てくれる 的主语是听话人9 U8 T$ S4 Q5 k$ n
9 w7 D( C4 J, C. r9 O3 Z. H也就是说,两句话的主语如下所示:, q8 S4 r: A% I3 ^- g6 V
(わたしが)拝見させていただけませんか?, L7 q% J2 D4 I
我能不能(得到您的允许)看一下?
" {* C$ Z3 g) @0 |! O(あなたが)拝見させてください。2 C! {+ v# |4 E8 l$ U, |" M) z0 N
请您让我看一下。
. F; q) V: p: V( x/ j g
. g4 |* p0 P" n, s另外,陈述的时候也经常用 させていただく 作为敬语。例如
( E: t; O. y Y2 I# h お手紙を拝見させていただきました。 |
|