|
|
发表于 2005-7-23 23:29:18
|
显示全部楼层
させていただく9 o" a9 U8 D5 s2 q
させてください6 E& e) z5 z# P7 J( e9 n7 ]; G+ k
3 F l f/ O0 q5 Y+ J/ Y( {3 C- k% p6 R意思基本上相同,都是“请让我做某事”的意思。( l- ^; ?3 d3 w, Z5 f6 S
但是从词源来看,两者的主语是不同的。3 I% L3 z5 \" t! T9 [5 |
& ~6 z! P4 A7 ?' K5 fさせていただく → させてもらう. w4 R2 B& F4 a; x, f0 q' t8 I( r6 k
…てもらう 的主语是说话人 G% L" V6 Y4 C- D/ Z' B8 h& @) I, C
?$ H& L6 e" r( ]7 c8 o
させてください → させてくれる
# n1 p* j* d4 p9 Y5 E( ~2 [% V…てくれる 的主语是听话人+ S" N, Q. Q, j4 ~$ R- P1 g2 Q1 Z
5 }6 u) [% D5 x0 R% p* P3 u
也就是说,两句话的主语如下所示:! B5 T8 u3 h$ o
(わたしが)拝見させていただけませんか?" c& A/ ]7 ]. c3 v5 z- `
我能不能(得到您的允许)看一下?
2 T! W) i, S% ^* L1 `$ N3 m(あなたが)拝見させてください。
9 z5 ^2 E! z) R/ b q$ S7 ~ 请您让我看一下。
) T6 v- g- m5 ~4 S6 o
: j" ?' m2 b4 d3 F另外,陈述的时候也经常用 させていただく 作为敬语。例如! u( @% Z2 K. m0 x3 n9 L1 g+ s; G
お手紙を拝見させていただきました。 |
|