咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 376|回复: 5

【翻译问题】中国語に翻訳してもらえませんか

[复制链接]
发表于 2005-7-10 18:17:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
  地震が起きても下敷きにならないように本棚を固定する。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-10 18:33:21 | 显示全部楼层
为了防止地震的时候被压,要固定书架
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-10 18:39:23 | 显示全部楼层
为了在发生地震时不被压在下面而固定书架

下敷きになる应该是个固定搭配,是压在被下面的意思(这点我也不是很确定
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-10 18:42:19 | 显示全部楼层
这里ても、下敷き各是什末意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-10 18:53:55 | 显示全部楼层
即使,被压倒下面
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-10 19:15:31 | 显示全部楼层
下面是引用ninnqie于2005-07-10 18:39发表的:

下敷きになる应该是个固定搭配,是压在被下面的意思(这点我也不是很确定


就是这个意思.
为了(即使)地震了也不会被压在下面,(我)将书架固定住.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-28 17:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表