补格助词に的用法
1 j o" R* U& c: i/ n: N- Q7 h7 {0 g1 @9 {' ~5 |" [+ d7 G( |; _
补格助词に的用法
& b" A# A% S" ~+ p0 |2 d* K0 a8 X- G1,存在的地点/9 W+ S8 n& @5 _7 k
/存在句有2种格式:' P& }' R' J* I3 d
① 教室に(补语)机が(主语)あります(谓语)。这是补主谓结构,あります译成“有”。全句译成“教室里有桌子。”
1 V! s% i. ?, q+ |& i& T4 T② 机は(主语)教室に(补语)あります(谓语)。这是主补谓结构,あります译成“在”。全句译成“桌子在教室里。”6 s1 c( V- C$ Y! m' q- Z5 f
不论在哪种存在句,物体存在的地点,都用“に”表示,称作“存在的地点”。另外,存在句中还有个问题是:人和动物用いる、います。其存在地点仍然用“に”表示。
5 m# _8 C4 I' \2 I" F' W2,具体时间/* u2 |7 K5 U8 D3 e
/在日语中表示时间有2种:一个是象今日(きょう)、去年(きょねん)、来週(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等单个的时间名词。另一个是年、月、时、星期等等直接有数词的时间名词,称作“具体时间”。用具体时间时后面要加“に”。
" e7 {2 F1 W" g$ @如:「私は今朝(单个的时间名词)6時に(具体时间名词)起きました。」“ 我今天早晨6点钟起床了。”
& Z1 ~2 Y" o+ j* V「山田さんは1998年に(具体时间名词)大学を卒業しました。」“山田先生在1998年大学毕业了。” M0 r; C1 W- A# e
「水曜日に(具体时间名词)テストがあります。」“星期三有考试。”
t1 j) ?7 S0 }2 |- H3,动作的对象/
! r1 Y1 Q; z5 O/英语的及物动词做谓语的句子中有双宾语,即直接宾语和间接宾语。日语中没有间接宾语,英语的间接宾语在日语中用带に的补语表示,就是“动作的对象”用带に的补语表示。
! T# L$ ^( d7 ?8 R0 L" m「先生は学生に(对象)日本語を教えます。」“老师教学生日语。”
8 ` l+ a, C1 b) d3 A「私は田中さんに(对象)手紙を出しました。」“我给田中发了信。”
3 s, x7 a: I' `) B6 S4,动作的落脚点/
* f. i, u$ e4 ]3 E/“落脚点”的概念容易和“对象”混淆。“对象”应该是人或者是动物之类有生命的东西;而“落脚点”是动作的归宿。6 [+ Z6 f* f+ g8 m- ~; s, B8 e+ c
「李さんは朝早く教室に(落脚点)来ました。」“小李一大早就来到教室。”, A; z% k9 e; c: c
「バスに(落脚点)仱盲苹嵘绀匦肖蓼埂!埂俺斯财等ス尽!盶
% C( _0 M; z* m( d, M「先生は澶耍浣诺悖┳证驎蓼埂!埂袄鲜ν诎迳闲醋帧!盶, W7 o5 b$ Z' B5 `8 Q- m4 }+ N
「この用紙に(落脚点)名前と電話番号を書いてください。」“请在这张表格上写上姓名和电话号码。”; P& H- |* T0 C3 W
5,移动的方向/) k0 B& ?, @, z) T
/一般移动方向用“へ”表示。而这时的へ可以用に代替。
3 f# G& `+ c/ I5 t1 ^+ g! \「明日ペキンに(移动方向)行きます。」“明天我去北京。”5 R& i8 Q! h6 o; O3 k; m1 t
「来年アメリカに(移动方向)留学します」“明年我去美国留学。”! X: o# p' i6 F0 r, w7 |
6,变化结果/
- m# _/ {& c. {8 ?/事物经过变化,由一种事物变成了另一种事物。这里有2种情况:9 a0 f. V. W1 L
① 客观地描述事物的变化,或者说客观地力量促使了事物的变化,用“名词+になる”的形式。
- w8 Y7 `2 w5 {8 z4 J) p& f「大学を卒業して、教師に(变化结果)なりました。」“大学毕业后,当了教师。”
6 w% v0 g" ]/ Q) n「出張でシャンハイに行くことに(变化结果)なった。」“因为出差,要去上海了。” q# k2 q$ E: @$ o1 d# X4 E1 {6 E
② 经过自己主观努力完成了这个变化,用“名词+にする”的形式。
( g% E6 h1 w& j1 j8 C% x) Y5 D: ]) j「来週海外へ旅行に行く事にしました。」“决定下周去海外旅行。”
& d' m$ J% z. D& ^9 y「今後火曜日を日本語の勉強日にする。」“我决定今后把星期二定为日语学习日。”1 O) R- W+ g7 f/ q6 N' w, k
③用 “名词+になっている”和“名词+にしている”的形式来分别表示“规定和制度”以及“自己决定后一直执行”。7 w5 K$ T4 ?0 L) E# n6 A
「学校は、夜12時に校門を閉める事になっている。」“学校规定午夜12时关门。”
: y* Z+ `6 f- Y3 Y- k) j5 K- K「私は毎日2時間日本語を勉強する事にしている。」“我每天都学习日语2小时。”, j# A( k/ X0 g
7,来去的目的/
/ @" }; Z. O- d( ?* e) \/在移动动词的前面表示移动的目的,名词或动词连用形后面加 に再加动词。
! s% q/ ^5 F, @6 t2 w( `「町へ買い物に(移动的目的)行きます。」“上街去买东西。”
$ I" x5 Y. `) {; ~ J; o! s0 `「レストランへ食事をしに(移动的目的)行きます。」“去餐馆吃饭。”
* H. T( \) k) X+ w7 w' ]1 `" A9 H「忘れ物を取りに(移动的目的)家へ帰りました。」“回家去取忘遗忘了的东西。”. Z6 \2 `+ ^; s. u2 d9 P
「先生の授業を聞きに(移动的目的)学校に来ました。」 “到学校来听老师讲课。”
- c2 r t3 S) _. b8 M8,比较的对象//这个形式主要用于进行比较。但是和“より”不同,是表示对于一些事物的自己的能力。) a, L* d s( R+ }1 O; h) I. P7 a
「私は寒さに強い。」“我不怕冷。”5 x/ x0 w+ F. C
「あの人は酒に強い。」“那个人酒量大。”. k( n4 q$ J0 O& C
「彼は自分に厳しい。」“他对自己很严格。”/ [8 E; k7 q( t3 u% J
「あの母親は子供に甘い。」“那个母亲对孩子太溺爱。”
U9 E- @& u% x. C! Q/ M0 o. `「私は歴史に弱い。」“我不擅长历史。”) g+ t0 |5 F" ]2 N% q# u
从这些例句可以看出:虽然日语的形式是基本相同的,但是翻译成为中文后就很不一样了。这里就日语有日语的形式,中文有中文的形式,绝对不是一样的。
+ |3 W6 O7 Q% w9,表示动作或状态的原因/
: F7 S |% T8 f4 n/一般认为で表示原因,但是用に表示原因和で不一样,是专门用于引起心理的和生理的现象的动作之前,强调内在原因。
* n+ ]( D/ L' M$ P. T「余りの可笑しさに、思わず笑い出した。」“因为太可笑了,所以忍不住笑起来了。”. i' F+ I% h; ^! S; w& G
「長い間の勉强に疲れた。」“由于长时间的学习而疲倦了。”0 `# ?5 u# Q) N9 ]1 p* o, I8 y
「生活に困る。」“生活很困难。”
4 ^6 D- x6 d5 B+ G! Y10,特殊动词的要求/
9 v; @: i3 v6 [/有一些动词,不遵守一般的格式,有其特殊的要求。如:“勤める(工作)”“住む(居住)”“泊まる(暂住)”等,虽然都是行为动词,但是其动作场所不用“で”而用“に”。(我估计还有一些动词属于这一类。)" [2 Y5 |0 z4 X+ N' [# w
「私は中国銀行に勤めています。」“我在中国银行工作。”
. d5 [1 [- b+ I- {9 e" r% Q「先生はウルムチに住んでいます。」“老师住在乌鲁木齐。”
0 J- w6 A4 y% l3 E2 m「ペキンでは北京飯店に泊まりました。」“在北京,我住在北京饭店。”
; O' c( u, N. a5 k- T' K! R11,被动式动作的主体/
8 p0 X4 R+ H( }4 c. G3 N0 `/在被动式的句子中,表示动作主体的词语,不用“は”“が”,而用“に”。
4 Z8 z1 m" T2 q& d+ b- F. V- {( {, v「弟は兄に(动作主体)殴られた。」“弟弟被哥哥打了。”
' W1 Q, ~" O" g# ~4 r% c7 \「私は子供に(动作主体)時計を壊された。」“我的表被孩子弄坏了。”
% H1 B7 o2 A! \4 P, ]* c「雨に(动作主体)降られて風邪を引いた。」“被雨淋了而感冒了。”. O8 B$ t, l; s, B# t
12,使役态动作的主体/
# y$ K" G$ _; c$ _/在使役态的他动词句子中,表示动作主体的词语,不用“は”“が”,而用“に”。(自动词句子中 ,表示动作主体的词语用“を”)
' V" v8 {: \7 M! k+ U, U0 d3 H「先生は学生に本を読ませました。」“老师让学生读书。”8 C9 X2 N+ q; g2 C# h, r$ s" \- \
「この仕事は私にさせてください。」“这个工作请让我作吧。”
& B7 H8 g- U# h" u13,被役态的外界力量/) C2 k2 W9 S2 Y8 k9 A4 i
/在被役态句子中,表示外界强迫的力量用“に”。$ K& J U; `/ W# M3 I- ^
「私は妻に病院へ行かされました。」“我被妻子逼着去了医院。” o" } p2 b: _9 Q1 |7 @4 |
「 私が飲みたいのではありません、飲まされたのです。」“不是我想喝的,是他们灌我的。”
7 l8 X' Z, u# r0 @1 j8 K# r* o4 C% v1 d) V, \
% \; x8 v" W* t- E# M2 n; ~. G4 n" m4 I) N) r: l" o! r$ A
k, A+ w+ O/ R" u
以上是补格助词に的用法的解析,我是夏天里的好好,我每天都在看我的帖子上的回复和点击数
8 _. U/ G [% K3 G% d1 A说实话我不太在乎什么.我只是希望能多认识些学日语的朋友,大家能加我的QQ吗?, a d h+ \8 Q; {
如果依旧是这样的只求索取,不共享,我想我是不再这样做了,因为我有那么一点点的伤心!!QQ=79139616,请注明学日语的朋友!谢谢!!!!!!!$ j# T" z6 s- Q% x6 A2 R
, h# S9 \$ I; C+ v6 h9 B) B8 c- e0 i$ z4 _
3 {* b x) U5 F d
3 n2 U5 L. J; H* B: b* G; v1 ]. X: ]" B$ E) r2 D
& ?3 ?5 o* J) U ?$ H- o/ l
: x S- {1 X8 t$ u, h8 f. p; W 8 `' L! K$ _5 _2 G, V' ]( V
8 Y: I, M' @' A
7 I1 G. | j6 S% W0 N% k( D+ }/ C2 C1 H3 w4 k/ {) h
 |