|
|

楼主 |
发表于 2005-7-21 13:09:49
|
显示全部楼层
26)~からすると/~からすれば" ^3 U1 i8 h! Z# v) J
2 j5 F8 g6 T( z+ E( z* s% b
私の考え方からすると
8 P+ Q) ^4 o+ R8 }9 A; |2 ]/ W- ~5 V% j5 a: `* a
一般接在体言之后,「から」表示判断依据,表示“从……看来……”。类似的还有第24条「からいうと」、第29条「から見ると」等。" B' S- T# W4 y, h3 l0 W3 i
2 u, Q2 ~7 {9 R# y
○あの人の成績からすれば、大学受験はとても無理だ。(从他的成绩来看,考大学不太可能。)
% K# ^+ p& Q' o% G, y0 \: P3 y6 ?2 M3 v9 m. V
○外国からすれば、日本は住みにくい国かもしれない。(从外国人来看,日本可能算是一个不易居住的国家。)
, r& e1 [$ t& O
`6 |& v9 o E. W" J○去年からすると今年は雨がずっと多い。(和去年比,今年的降雨很多。)* l; s7 x$ U& V7 Y( _
& B6 [, l* W2 f* m5 u
○すぐはげたことからすると、この指輪はメッキ製品だろう。(这么快就退色了,看来这戒指是镀金的。)
4 `0 C% J4 ?% m6 r5 O5 C+ k7 O: g4 I$ E, B0 u* i) s
○話し方からすると、彼は、上海の人ではないようだ。(从说话的方法来看,他似乎不是上海人。)
& ~- O o" O: ^
5 c3 ^: s9 {6 Z; i( \1 A - z. ~8 w# p$ L* Z' }
9 b, W4 O- n6 i3 n! p% g27)~からといって# P H c d2 s8 [ q
( t7 d( c: d h- q& c- R
寒いからといって/ V' J- U1 ^5 ?* W2 _
. F5 J/ L' i! ^ ^( a4 o
) P0 v- e' l9 d5 d7 H「から」前接活用词终止形,表示理由,但说话人否定由此得出的结论。表示即使前项理由相当充分也得不出后项的结果,前后不能成立因果关系。相当于“虽说……但是……”、“不能因为……就……”的意思。常与「とは限らない」「わけではない」等结构呼应使用。
- w. ]! V" t9 w, I8 K# K2 s6 J) X* S0 a7 n- X' N3 l' @
○いくらお金がたくさんあるからといって、使いすぎるのはよくない。(再怎么有钱,也不能浪费。)2 q! M5 i$ { b0 o5 ?$ Y" M! \9 P
0 P- n* f7 h3 x/ w# t5 H5 i9 s2 S○簡単に見えるからといって、すぐにできるとは限らない。(虽然看起来简单,也不一定马上就会做。)
5 I% D8 _1 W4 |) ~
r1 Y3 y$ _& r$ s: ~" X1 X○まだ卒業論文が完成していないので、就職が決まったからといって、喜ぶるわけではありません。(虽说工作已经落实,但毕业论文还没写完,不能太高兴。)/ h9 g: k6 g: e' s5 r# k5 z2 z
# T" N: E. q( n- j
○大統領が変わったからといって、政治がすぐによくなるわけではあい。(虽说换了总统,政治也不可能马上改善。)2 u: g7 p- c5 [) r
- q, @0 l8 A) T; W- m- ^
○人には精神の豊かさこそが第一に必要なものである。どんなに物質的に豊かになったからといって、幸せだとは限らない。(对人来说,精神的充裕才是最需要的。就算物质上再富裕也未必幸福。)
/ P: m3 d |' f
% R/ u4 L/ i, B- R1 n, a○説明を読んだからといってすぐにできるというものでもない。(虽然看过说明,但不可能马上就会做。)
3 t& n& {, G/ c2 A' p
7 X2 C2 N! L" F* }% G# R○親が頭がいいからといって、子供も必ず頭がいいとはかぎらない。(就算父母聪明,孩子也未必聪明。), O7 m/ t) `, V: Q* y
$ s3 K6 R: r% q6 s6 D
○いくら金がないからといって、食べないのはよくない。(虽说没钱也不能不吃东西。)
|- i3 q! p: y2 w* \! B1 p8 }; ~! i5 c3 C3 P( @
○体が丈夫だからといって、衛生には注意しないわけにはいかない。(虽说身体很好,但也不该不注意卫生。)
: E( P& [0 }, D& U) q' Q
+ e0 f6 p- x; ~$ v; J; {' R ' G. o2 w& R: g' F J: \/ m! Q
?& D: x) W; M, `28)~からには/~からは
- f6 Z& H% O5 Z0 R2 E! R* e( Q2 l% \! G6 M5 \2 P
約束したからには/こうなったからは、何が何でも - z8 s8 u. ^" a0 k' X
q' Q; C$ m% g「から」前接动词、活用词终止形以及名词的「である」形式,过去时、现在时均可使用。表示“既然……就……”的意思,与第3条「~以上」,第8条「上は」意义上比较相似。后续多为决心、判断、义务等说法。「からは」带有古文语气,表示同样的意义不常用。
3 c) a) h! [+ E z
7 R- n/ d' N( ^) E○子供であるからには、親の世話をするのはあたりまえだ。(既然是子女,照顾父母是理所当然的。)1 g2 d4 s b1 |! i4 t. A
: j7 G0 u9 W$ K3 ]% C/ a, z○あの人があんなに強く反対するからには、何か理由があるのだと思います。(既然他如此强烈反对,我想一定有什么理由。)+ \0 p, G* Q3 p+ m3 U& k
; r! f% y5 ]# b: X% z o% Q
○この仕事を引き受けるからには全力でやろう。(既然接受这件工作,就要全力去干。)
# d1 n0 {, m/ F- ?
* q C; J3 K! ?: U" t○大学の入学試験を受けるからには、受かりたいものだ。(既然要参加大学的入学考试,就想考上。) \' K% W+ y9 H* v
/ F% D- v- C% [6 U○中国に来たからには、中国の習慣に従います。(既然来了中国,就遵循中国的习惯。)" b& d" f! H& a2 n0 D
7 t) a6 T( K4 q$ i6 }! M* O$ x! r
○上司に頼まれたからには、ことわるわけにはいかない。(既然是上司托我的,当然无法回绝。)
: f) M, [. X, c/ V; k# q% B$ f* W, j* o$ F" D* L
○いったんやるといったからには、どんなことがあっても最後までやりぬきます。(既然说过要干,那不管发生什么都要干到底。)
- {: J" X _9 U* b/ Y+ ?) N/ O. _ M5 S
○何回も話し合ったみんなで決めたことだ。決めたからには成功するようにがんばろう。(这件事是大家商量多次共同决定的,既然定下来了,就要努力干成功。)
" o6 s3 h0 o$ z2 E+ H$ ~! _% O
# o" M5 ?% D: E* W2 O' {# L0 e
k+ K# n) e- d/ q2 H( T, y0 l+ J2 W- }# E" h
29)~から見ると/~から見れば/~から見て/~から見ても2 I0 x; o& s3 w6 `
1 P* J2 t7 f$ i. E8 P+ U% V
この記録から見ると/高校の成績から見ても 8 \& a; {3 N* a% u/ c% g, n
( h$ ^. m- Z/ M z( j
「から」前接名词,表示判断的依据,相当于“根据……看来……”的意思。主要是表达讲话认的推测,因此可以同「ようだ」、「らしい」、「みたいだ」等用法呼应使用。与第24条「からいうと」、第26条「からすると」相似。% ?6 y/ ]: \ ^$ T, l0 T
2 t4 G/ ?3 Y! U9 Y4 e○この足跡から見ると、かなり大きな動物のようだ。(从脚印看,像是个相当大的动物。)4 h7 U* }, ?: V
: a7 m& e6 u4 ?! r) v$ o E3 \4 I○ご主人が子供を幼稚園へ送っていっていることから見ると、奥さんはまだ帰っていないのだろう。(是先生送孩子去动物园。看来太太还没回来。) N: F* e0 K- o
) |- b0 P( `2 k" F( z' \
○心電図から見ても、別に問題がないみたいです。(从心电图看,好象没问题。)
& O' Y( N9 F6 p! o$ G0 i! p- c
& f. t; S# D b○町並みから見れば、ここは歴史のある町らしい。(从街道的样子看,这儿像是个历史悠久的城市。). B, w5 f! @3 [. L9 x+ Y
0 {; j, ], Z$ a: ?○グラフから見れば、中国経済は上昇カーブを描いている。(从图表上看,中国经济呈上升曲线。)
1 _& q9 l" y# r" s6 z4 k6 q4 s" I) I* V" V5 O0 I& X9 Z
8 {7 X+ E( B/ M
% J! S) H4 c* Y2 Q( | b8 K
30)~かわりに
( m: V. c4 h( o$ `
& o. w+ Q3 E& S8 p2 |8 W& y1 J5 t映画を見に行くかわりに、うちでテレビを見る
. {- F. G( W' X/ @6 j& G# Z& o9 A% x# E! o; @. G8 w' G4 \
①接在动词连体形后面,表示一种补偿,报答。前后两项一般具有同等价值。可交换,含有互为代价,或者以后者替代前者的意义。' z7 r9 {. d6 w& N; ^
1 H( o. h9 }# J9 M% G0 Y6 `) P
○手伝ってくらたかわりに、今晩刺身をおごりましょう。(你帮了我的忙,今晚我请你吃生鱼片。)* E* Z" l; m: O4 R k( x& g, H
) Z" o R& f$ T4 V8 u6 H
○現金で払うかわりにカードで払う。(不用现金,用信用卡支付。)
/ T8 G# G* W8 I& ~6 [# @, H9 f' M6 O$ F1 i' D+ B
○土曜日出勤するかわりに、明日は休ませてもらった。(星期六上班,换到明天休息。)
9 |8 W# j$ `7 `& n5 s! D3 W: Z" ^, l; b# N2 ?
②接在「名词+の」之后,表示代表前者。/ u; M5 w8 F0 L
: \' X) {. j/ j○今日は母のかわりにごあいさつに伺いました。(今天代表母亲来问候您。)
; Y' G5 {3 W; J) p" ~3 d) o6 u7 W5 j. ~0 N* N J( x
③接在动词连用形后,也可表示“虽说……但是……”。
: \; l3 y4 W2 E. E+ n% h* J* e0 n2 N! w# ^8 d' Z" R! i
○あまり頑丈でもないかわりに、大病もしたことがない。(身子虽说不怎么结实,但也没生过大病。)
, u3 I' y0 E8 T+ F
$ m. B! h) |, H8 d5 f( m& b l④「かわりに」有时也可以单独作接续词使用,表示替代、补偿等意思。, K' D8 L- @3 W& m+ p) L4 E
5 M( O2 p5 m# s6 ]○母が風邪を引いたので、かわりに、父が晩ご飯を作ってくれた。(妈妈感冒了,由爸爸做了晚饭。) |
|