咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 451|回复: 6

【词汇问题】"法人"日语如何翻译?

[复制链接]
发表于 2005-7-22 10:13:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
  同题目。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-22 10:18:10 | 显示全部楼层
就是这两个当用汉字呀。
法人(ほうじん)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-22 15:22:40 | 显示全部楼层
下面是引用wjmax2001于2005-07-22 10:28发表的:
PS
估计中文是从日语过来的吧


但愿该发言人不是我学历史书上的亲日派

日语是学习我们祖先的语言后发展而来的,近代又加上了很多很多的外来词。

我学习日语的时候就坚持这一点,就是要看看日本人怎么样学习并发展我们的祖先创造的文明,并为他们所用的。

对于现在日语中用的汉字部分,我们完全可以看看他们是怎么用的,然后拿过来自己用。

没什么不可。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-22 15:29:59 | 显示全部楼层
.....严重了......为了鬼子的语言,大家不要闹矛盾,和为贵啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-22 18:32:52 | 显示全部楼层
和を以て貴しと為。忤うること無きを宗と為
接楼上。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-22 21:41:36 | 显示全部楼层
でも事実は事実だよ。科学とか、法人とか確か日本語からのものですよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-22 21:58:43 | 显示全部楼层
下面是引用shubiao于2005-07-22 10:13发表的【词汇问题】"法人"日语如何翻译?:
  同题目。


フラソス語
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-29 05:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表