咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 268|回复: 4

[求助]请教。。谢谢

[复制链接]
发表于 2004-6-22 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
1いつもお寺に遅くまでお邪魔をして、申し訳ありませんでした。

为什么“寺"后用に?



2 日本語の発音はさほどのことはありませんが、閉口するのは長音と短音の区別です。
 さほど在这里什么意思阿?前半句怎么翻译好?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-6-22 23:00:00 | 显示全部楼层
1,总是在(?寺院?)呆到很晚,给你添了不少麻烦,真对不起……

这里有省略

2,同そんな
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-6-22 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-6-22 23:00:00 | 显示全部楼层
表示动作的场所为什么不是用で?

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-22 23:00:00 | 显示全部楼层
我想应该是表示动作所涉及的对象吧。





个人意见,仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-20 15:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表