咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 721|回复: 7

[求助]谁能帮我翻译一下下面这段话//?急啊,,,

[复制链接]
发表于 2004-6-29 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
独りでは  远い明日を
夜明けのままで  越えうで
ブツかつていきや  コケゐ想いよ
今夜もまた  すれ违い
散々すぎて努力の迹も
なくなゐ结果  ONLYの  网渡り
やゐだけ损すゐよ  每日は
斜に构えてた方こそ  乐によゐ
热くてつらい自分を隐して
短い时代  を生きて
回复

使用道具 举报

发表于 2004-6-30 23:00:00 | 显示全部楼层
どこからか間違いだらけの歌詞を持ってきましたね。

君には先生がいないのですか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-30 23:00:00 | 显示全部楼层
好象是浪客剑心---黎明前的歌词,试译一下吧



独自一人 如黎明般

越过遥远的明日

不断受到障碍与冲突而消瘦的感情啊

今夜 再一次地错过

因为过于支离破碎

努力的痕迹结果也丢失

只是走钢丝般的危险生涯定会受损

每日吊儿郎当的生活也会轻松快乐

隐藏既火热又冷酷的自己

在短暂的时代里生存
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-30 23:00:00 | 显示全部楼层
楼上的高手啊,译的不但好,文笔也很不错,什么时候才能达到啊,太想向你好好学习了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-2 23:00:00 | 显示全部楼层
谢谢三楼的,我知道该怎么做了,,

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-2 23:00:00 | 显示全部楼层
翻得挺漂亮。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-5 23:00:00 | 显示全部楼层
独自一人 走在黎明时分

想要跨越遥远的未来

绵延不绝的思念在激荡中长寸

今夜仍和它擦肩而过

星星点点努力过的痕迹

宛如镜花水月荡然无寸

每天都好好的过

超然看世间才是真正的悠闲

隐藏起满腔热血的自我

人生苦短

转瞬即逝
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-5 23:00:00 | 显示全部楼层
翻得好啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 00:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表