咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 362|回复: 6

“在没有确认产品的样品是良品之前,不可以进行批量生产”请帮忙

[复制链接]
发表于 2004-7-6 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
“在没有确认产品的样品是良品之前,不可以进行批量生产”请帮忙!好像有些拐弯,查了在线翻译,不行!9
回复

使用道具 举报

发表于 2004-7-6 23:00:00 | 显示全部楼层
見本品は不具合があるかどうか確認しない限り、量産を開始してはならない。



有很多翻译方法,我的只是其中之一。供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-6 23:00:00 | 显示全部楼层
サンプルが良品だと確認できていない限り、量産に入ってはいけない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-6 23:00:00 | 显示全部楼层
~~~~までには、~~~~いけない(ならない)

也可以
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-7-6 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-6 23:00:00 | 显示全部楼层
“在没有确认产品的样品是良品之前,不可以进行批量生产”



如果是客户指示:

1、サンプルが良品と確認されるまでは、量産してはいけない。

如果是工场解释:

2、サンプルが良品と確認されるまでは、量産しかねると存じますが。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-6 23:00:00 | 显示全部楼层
我觉得这里的样品应该理解为试作品,仅供参考!


    試作品が良品であることを確認できていない限り、量産に入ってはならない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 00:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表