咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 647|回复: 5

请教!关于“持分会社”。

[复制链接]
发表于 2004-7-20 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
        偶在看财务新闻里,里面提到“持分会社”和“持分法适用会社”两个词,查了一下字典,里面说得很含糊,只是说“持分”是合办企业中的权利、股权,那么请教如果翻译成汉语怎么翻译比较合适?还有那个“持分法适用会社”可不可以翻译成控股子公司?

回复

使用道具 举报

发表于 2004-7-20 23:00:00 | 显示全部楼层
1,股份。

2,持分法适用会社,中文还是日文?中文的话我也不太明白。日文的话我就更不明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-20 23:00:00 | 显示全部楼层
分别指“控股公司”和“适用权益法核算的公司”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-20 23:00:00 | 显示全部楼层
楼上的哪里冒出来的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-20 23:00:00 | 显示全部楼层
楼上的有灌水嫌疑。揪它耳朵。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-20 23:00:00 | 显示全部楼层
出处:
http://markets.nikkei.co.jp/
下面右边有一个土黄色的项目“映像IR情報・会社説明会”,好像是三菱公司的,没有其他的文字说明!碰到这种日语真的很头疼,想绕过去不看,又怕这种问题会越积越多!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 00:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表