咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1134|回复: 9

【天声人语试译】2005年8月29日(tuyoki的告别篇)

[复制链接]
发表于 2005-8-29 13:11:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
あすの公示から、総選挙は本番を迎える。残暑が続くなか、あの騒々しい候補者名の連呼が始まる。そう思うだけで汗がにじむ。 ところが今夜、ピタリと止まる政治の動きがある。正確に言えば、30日午前0時をもって、公職選挙法によって「動かすな」と言われる。インターネットでの邉婴馈:蜓a者のホームページは更新が禁じられる。活動報告のメールマガジンも配信できない。投票依頼の電話がかけ放題なのとは対照的だ。金権選挙を防ぐための法律が、膨大な情報を速く安く伝える手段を封じている。 米国ではネット選挙が当たり前だ。昨年の大統領選では「ブロガー」が注目された。ネット上に個人的な書き込み「ウェブログ(weblog)」を載せる人たちで、共和、民主両党の大会にも招かれた。討論会でブッシュ大統領の背中が膨らんでいた「無線機疑惑」も、彼らが情報源だった。 韓国の盧武鉉大統領は、ネット上のファンを現実に組織化して勝った。選挙当日には投票率の経過発表ごとに「いま○○パーセント。君は行ったか?」というメールが飛び交った。 日本でも3年前、総務省の選挙研究会がネットの一部解禁を促した。なのに国会は法改正をしない。「お年寄りの支持者が多い党に不利」「中傷に悪用されないか」。こんな慎重論が自民党などに多いからだ。 公約の解説や候補者の選挙中の本音がネットで読めれば面白い。有権者が探して見に行くので受け身でない選挙体験にもなろう。「あと一歩、最後のお願いです」なんて絶叫もメールならうるさくない。   大选之战由明天的公告开始正式打响。酷暑未散的炎炎热浪中候选者名字的呼喊声彼此起伏的一幕即将上演。仅想象一下,就让人直冒虚汗。   但在今晚,却将有紧急刹车的动向。确切的说,是根据选举法,要求在30日上午0点后,“不准采取行动”。这指的是在互联网上的行动。候选者的主页被禁止更新。活动报告的电子杂志也不能发送。这与可任意拨打的投票委托电话形成了鲜明对比。为了防止金钱势力而设立的法律,封杀了这种可以将大量信息以经济迅捷方式进行传播的手段。   在美国,网络选举已经是顺理成章的事。去年总统大选上“博客”引人注目。共和党和民主党的大会上都招待了博客们。他们在互联网上发表个人观点的“网络博客”。讨论会上布什总统背部隆起的“无线机疑云”也同样是由博客们发问的。   韩国的卢武铉总统,将其在网络上的拥护者在现实中组织起来,并取得了成功。在选举当日,每次进行投票率经过发表时,都会有“现在是百分之×。你投了吗?”这样的邮件纷飞交错。   日本也在3年前总务省的选举研究会上,敦促了部分解除网络限制的事宜。尽管如此,“老年支持者占多数的党派来说不利”“难道不会被用来恶意中伤吗?”,自民党里持这种保守观点的人比较多,导致了法案没有修改。   誓言的解说、候选者在选举中的真正目的这些内容,如果可以在网络中进行解读的话,想必非常之有趣。有选举权的人需要查找后再看,所以大可体会到积极参选的乐趣。“就差一步了,是最后拜托的一件事!”等喊叫声如果换成信件的话,就不那么让人意乱心烦了。 吼吼 2005年的8月,真的很难忘。 结识了咖啡,认识了新朋友,爱上了天声。 虽然有偿相厮守的念头,眼下的形势却让人由不得自己。 真想看看31日的天声,看看大叔大婶们又出了怎样的难题,可惜看不到,也翻不成了。 偶要和各位前辈告别一阵子了,祝大家一切都好,咖啡醇香永溢。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-8-29 13:28:53 | 显示全部楼层
以后真的没有机会来咖啡发表了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-29 13:31:44 | 显示全部楼层
讨论会上布什总统背部隆起的“无线机疑云”也同样是由博客们发问的。 这个说法倒是挺不错的,当时这一句我怎么也想不明白。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-29 15:16:25 | 显示全部楼层
下面是引用oicu2005于2005-08-29 13:28发表的: 以后真的没有机会来咖啡发表了?
有机会来咖啡,可是没有机会发表了,至少现在还看不到机会。 等待下一个大假吧,天知道是猴年马月? 那个啥么,oicu2005さん该挑错还得挑错,不挑就没机会了。 其实今天翻译的也是一团糟,好多地方自己都看不懂。 主要是自己快没机会了,所以像秋后的小蚱蜢一样,再最后的蹦跶一小下下地说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-29 15:23:53 | 显示全部楼层
下面是引用minjueli123于2005-08-29 13:31发表的: 讨论会上布什总统背部隆起的“无线机疑云”也同样是由博客们发问的。 这个说法倒是挺不错的,当时这一句我怎么也想不明白。
这句俺还校不准哪!可千万别以为俺翻译的就是对的,俺可不想误人子弟的说。 隐约记得新闻报道说布什在参选的时候带着无线设备,设备那端有人给提词儿还是怎么着。 但真的记不清楚了。 这句话也可能是说“博克们负责给布什解答疑问?”不好说。实在想不出来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-29 15:43:17 | 显示全部楼层
下面是引用tuyoki于2005-08-29 13:11发表的【天声人语试译】2005年8月29日(tuyoki的告别篇): 每次进行投票率经过发表时,都会有“现在是百分之×。你投了吗?”这样的邮件纷飞交错。 .......
看了译文之后,就对两个地方有兴趣. 一个是布什背后的那片疑云.不知道是个什么意思.因为不了解老布的那套乱事儿. 一个是你说的邮件纷飞交错.我觉得是这样的: 每一次网上投票刷新时,都会有"得票率现在是百分之×。你投票了吗"这样的提示信息. 但是又觉得你说的那个也不算错. 所以不敢挑. PS:希望你以后继续来这里跳跳.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-29 16:15:14 | 显示全部楼层
tuyoki 不会吧?要知道我们大家可都很舍不得你的哦! 很欣赏也很佩服你的翻译能力,每次看到你的稿子都觉得受益非浅。给自己很大的鼓励!希望有空常回来看看我们大家哟!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-29 16:55:25 | 显示全部楼层
下面是引用tuyoki于2005-08-29 13:11发表的【天声人语试译】2005年8月29日(tuyoki的告别篇): 偶要和各位前辈告别一阵子了,祝大家一切都好,咖啡醇香永溢。 .......
离别总是另人伤感。虽说素未谋面,但感觉已是老朋友了。希望经常回来聚聚。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-29 22:27:29 | 显示全部楼层
下面是引用tuyoki于2005-08-29 15:16发表的: 有机会来咖啡,可是没有机会发表了,至少现在还看不到机会。 等待下一个大假吧,天知道是猴年马月? .......
ちょっと理解できないが、せっかく来られたら、自分でコーヒーを一杯入れることが可能でしょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-30 10:47:07 | 显示全部楼层
难得现在这里的气氛越来越好,希望tuyokiさん常来看看。即便不发表译文,说说意见也可以嘛
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-23 13:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表