
2 d5 X( h" e( H' U6 [" H5 s2 J" v学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。现在一年学下来,由原来的一个门外汉,到现在的菜鸟级,应该说这其中还是有点滴感受的吧。 0 f9 s7 c: \* D" q3 s
一、日语与汉语的比较
$ V) x% }& l! Z从语言学上来讲,日语和汉语都应该属于汉藏语系的,好多日语单词就是从汉语里来的,被语言学家称为sino-Japanese.两者应该有着很大的相似之处。日语中平假名和片假名甚至就是以汉字为基础创造的表音文字。如“ぁ”来自汉字的“安”的草体。0 q& S8 u! ] w! x- E/ d5 i: m' V
但我觉得,事实上,要学好日语并不是一件容易的事,因为上面所述都是一些表层的东西。从深层次上来讲,两者有很大的不同之处。
/ _/ p: I9 I% Q5 }5 C1 ^我们学习语言的人都知道,grammar是一个语言的骨架,它从一定程度上决定着一个语言,但我们认为很相似的日汉语的文法根本不一样。最明显的一点就是日语的谓语动词往往放在句末,这是最特别的一点。比如说“我去学校”,在日语里面说成わたしは学校へ行きます,把“去”这个动词放在最后。其次,日语是以其格助词为关键的,如“に”、“を”等,每一个就有很多种用法。拿“を”来说吧,它就有表示对象的用法,如本をよむ;还有表示起点的,如家を出る;还有表示在某一范围内移动的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更复杂了,这里就不赘述了。而汉语里则简单得多,没有这么多的格助词。
/ c* l. _- h' c+ T另外,日语里有许多时态,而这些时态是通过词形变化表现出来的,如て形,た形等等。但汉语里则没有这么多词形变化,只是通过加上一些如“了”、“曾”、“过”等副词来表示。同时,我要说的是,日语中的这些形相当难记,而且很容易忘。但是如果掌握了规律,就很容易记了,而且可以举一反三。比如掌握了一个动词的て形,那它的其它形就可以迎刃而“记”了。比如待つ的て形为待って,由此可以推断出它的た形,就是待った。这是动1的词的用法,而动2的词就更加相似了,直接把最后的一个假名去掉加上一个て或一个た就可以了。而其它的形也可以采用类似的方法来记忆。6 F" u5 b% \& C) r$ ^/ A
当然,仅仅掌握了这些词形变化是远远不够的,必须把它们应用于一些句型当中。仅以て形为例,它就有很多与之有关的用法或句型。如てくたさぃ表示礼貌地请求;てぃる有表达两个含义,一方面表示动作的进行,还有一种就表示状态的持续;てもぃぃです表示可以干某事了。
# D/ g- q" }2 r$ _: {日语中有如此多的词形变化,而汉语中很少,那为什么一些西方人会觉得汉语比日语更难学呢?让我们来看看日语和英语的比较吧。7 Z+ j, W4 G2 G' D4 D, {: D
二、日语和英语的比较7 Q5 D1 t* @+ A$ g) L
我认为,和汉语相比,日语和英语的相似处更多,它们都属于形合的语种,注重形式;而汉语则属于意合,西方人对此很难理解。而且日语和英语都有很多相对应复杂的句型,时态,及与之相关的词型变化比如与て形相对应的英语时态就是现在时-ing形式,与た形相对应的则为过去时-ed形式,与なぃ形相对应的则是英语中的否定。而且,现在随着世界联系越来越紧密,日语中外来语增加的速度更是快得惊人,好多词汇都摒弃了原来的和语或汉语读法,采用了英语的发音,叫人背不胜背,这通常都要用片假名来表示。因此,好多日语词都可以用英语来发音,日本人不但不会嘲笑,反而认为你才是up to date。这样一来,西方人当然觉得日语更好学了。什么东西说不出来,仍然可以用英语来表示。但是,由于这些外来语都是用日本的语音发音,因此跟英语单词有很大的出入,以至于我们读多了之后,许多英语单词都不会读了,比如我经常会把supermarket读成ス-パ-·マ-ケット 。这也就难怪日本人读英语的时候感觉怪怪的。! r6 X8 j( ^) M* `0 Y% ]8 J8 B$ i j
当然,说两者相似,是基于和汉语比较的基础上的。虽然两者相似处很多,但是,总的来说, Culture determines language.不同的文化背景下所产生的语言肯定是有根本区别的,而语言正好可以反映出文化的不同。日本人宣扬的是一种“忍”的精神,以致整个民族都很内敛,表现得很谦恭,好像什么都唯唯诺诺,而欧洲人则不同,他们以自我为中心,应该是属于个人主义的那一类。表现在语言上很容易就看出来。日本人在说话的时候有时连ゎたし都可以省掉,而英语里面为了强调自己的意愿,经常说一些主观意愿的词,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,几乎每个里面都有“我”。$ [' ]) ^+ ?: } P( x& Q1 K( a
三、口语和听力1 E, L5 g9 o' b5 o) j6 x
口语,这是一个很重要的方面,因为语言最重要的一个功能就是communication,而交际最重要的就是要去说。如果学一门语言,但是口语不能掌握的话,等于只学了一半,这对日语来说尤为如此,因为日语的口语和我们学的书面语很不一样。我们看日剧的时候会发现日本人经常只用动词的普通体,而不用敬体。还有一点很重要的,就是日语分男性用语和女性用语以及一些所谓的谦逊语,其实要说到谦虚,中国人应该是很擅长的,但是日本人的谦虚连我们中国人都受不了。比如说すみません,它是在日本使用频率很高的一个词,常常有一种深层次的含义,我想这是我们这些菜鸟所不能理解的,好像不管什么场合都可以用。0 K8 J" W& f3 H8 G8 C
而与口语联系密切的听力也是让我们头疼的地方,在听同学做speech或者听磁带的时候,听到某个单词很熟,但就是不知道是什么意思,一个单词要反应好长时间才知道是什么,有的时候甚至要写下来才知道。但这样一来,下面的内容就听不到了。另一点就是日语中有很多同音但不同义的词。如ひく这个音,我们现在学到的就有三种意思,一个是弹钢琴的弹(弹く),一个是得感冒的得(ひく),还有一个是查辞典的查(引く)。这样一来,听的时候觉得更困难了。我想这也多多少少和我们平时听得少有很大关系吧。但是,以后不管是考级还是考研,听力都是很重要的,所以今后一定要加强这方面的训练。9 `9 {4 X' i6 j. k
三、部分日语句型和英语汉语的对
1 X" R( i4 e& }$ h日语- ? p. B( `4 ]/ J# \, R
汉语
' n1 U" J2 Z5 d. G( i* Q$ u英语
7 r9 a) P: h5 _) y5 R* H t! }
2 V6 f/ `( K* cてぃます
$ r2 Y. @7 A9 T3 |% B' u! x正在做某事8 V g; h% L& [6 K, R
Be doing something
2 u3 l* Q9 p7 Q8 e
9 f' s6 E1 H1 eてもぃぃです5 ^; o, {3 O- ]! W- |& ^1 o
可以做……
+ P, l) A0 o) S& Y/ DYou can do something
8 ] x( d/ w3 ~8 W
4 \% r, M$ R3 X; }てはぃけんません% o+ Y! M1 N: \4 I. M
不能做……
' a8 g! B$ h# a7 F3 s8 YYou mustn’t do something
+ n) r8 c# Q9 K: m9 m* D, m
& V. w3 o5 ^2 W( Q: o" q+ ]6 m1 Aてくださぃ
" _7 O- Z+ h5 q, r8 @1 w8 Q请您做……
( {$ l) a. i- Z. G, m! H' tWould you please do something ! X" I! j) `4 @: A: e
5 R$ V( x M1 i7 C# F5 r# [' h……て,……0 }5 N" q3 b- _8 `+ p1 l. v4 R
干完……之后紧接着就……6 {3 O* ?, `' p) M+ G0 Q9 }7 t
After doing sth, sb do sth1 ^7 x; \8 v, `4 t) @9 D A2 m
R' m, g" t- \9 d) g+ J
4 {' `8 v" o4 _. b3、未然形9 |. v7 H( L2 I B( F" B5 e
) J# F+ R s. B- F日语
! n6 D5 |9 y( P8 @4 U! Z& {汉语
( m9 l* w" U5 J5 J) F英语
; W7 c: Z4 j5 T' \; X9 g4 n( B6 J' }' F& ~4 o
(よ)うと思います
6 M5 b& V1 v' l5 a7 s打算做某事+ r8 d: ?7 c1 ]# J1 S- m
Be going to do something
) U Q5 A p7 X4 {' H& P$ j( V; U% @' K4 D( }3 t
しなぃ' j2 g: \, w2 Y$ G- m+ s9 D6 d3 \
不做某事
% R' [; A$ }6 \Don’t do something
: i9 y. B' j8 ^" ~ u* z' n8 q* E+ `% H
4、其它$ q/ S+ e3 L7 [6 m
日语
7 s/ B- ^' ^! b( k9 b+ J Q" L+ u( {汉语
" U: }2 F l1 }; s1 ]英语
& h4 k# Y- u1 C ?" s. z- a: W0 ~5 I4 [
と思います
: k' \" J" W/ a% J我认为
- n' I$ h. X: S' L; eI think 6 i) K2 _8 V0 v% }5 v+ D' a* p
3 ]3 ]5 D) e- [5 B7 h/ \( \は~より…です
( H* d5 ^% K& ^; ^& |/ C…比…更
" ]! Q% S" J- t$ b9 q~ is more than~
. i* D/ H5 O$ r4 z0 @" l# E: ]$ }1 ~2 P8 c
になります5 N1 O4 O2 ^3 y) }
变得……,越来越……
# k8 P8 d: V1 lMore and more…
& y. V# }+ q5 T* ^
4 \; N: @) _* N6 L综上所述,日语和汉语、英语是有很多共性的,同时它也有很多特性。我们所要做的就是经常对这三者进行比较,比较之后才会有进步嘛。 |