
; I" O) d5 I! V. c/ A学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。现在一年学下来,由原来的一个门外汉,到现在的菜鸟级,应该说这其中还是有点滴感受的吧。 $ s1 o. g- b2 D# S$ J# q
一、日语与汉语的比较
) l5 K) b: P$ d( o' q5 f从语言学上来讲,日语和汉语都应该属于汉藏语系的,好多日语单词就是从汉语里来的,被语言学家称为sino-Japanese.两者应该有着很大的相似之处。日语中平假名和片假名甚至就是以汉字为基础创造的表音文字。如“ぁ”来自汉字的“安”的草体。
' A. @! u, A+ ~; O, j/ {但我觉得,事实上,要学好日语并不是一件容易的事,因为上面所述都是一些表层的东西。从深层次上来讲,两者有很大的不同之处。
2 r: T0 X" f) i; O我们学习语言的人都知道,grammar是一个语言的骨架,它从一定程度上决定着一个语言,但我们认为很相似的日汉语的文法根本不一样。最明显的一点就是日语的谓语动词往往放在句末,这是最特别的一点。比如说“我去学校”,在日语里面说成わたしは学校へ行きます,把“去”这个动词放在最后。其次,日语是以其格助词为关键的,如“に”、“を”等,每一个就有很多种用法。拿“を”来说吧,它就有表示对象的用法,如本をよむ;还有表示起点的,如家を出る;还有表示在某一范围内移动的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更复杂了,这里就不赘述了。而汉语里则简单得多,没有这么多的格助词。+ K( e: P+ Y5 u* F
另外,日语里有许多时态,而这些时态是通过词形变化表现出来的,如て形,た形等等。但汉语里则没有这么多词形变化,只是通过加上一些如“了”、“曾”、“过”等副词来表示。同时,我要说的是,日语中的这些形相当难记,而且很容易忘。但是如果掌握了规律,就很容易记了,而且可以举一反三。比如掌握了一个动词的て形,那它的其它形就可以迎刃而“记”了。比如待つ的て形为待って,由此可以推断出它的た形,就是待った。这是动1的词的用法,而动2的词就更加相似了,直接把最后的一个假名去掉加上一个て或一个た就可以了。而其它的形也可以采用类似的方法来记忆。/ G5 ~/ J9 n2 R% e
当然,仅仅掌握了这些词形变化是远远不够的,必须把它们应用于一些句型当中。仅以て形为例,它就有很多与之有关的用法或句型。如てくたさぃ表示礼貌地请求;てぃる有表达两个含义,一方面表示动作的进行,还有一种就表示状态的持续;てもぃぃです表示可以干某事了。
% O" O2 P7 T7 t+ I: W# m% l) o% Y日语中有如此多的词形变化,而汉语中很少,那为什么一些西方人会觉得汉语比日语更难学呢?让我们来看看日语和英语的比较吧。" o; ~0 g8 @" l- L$ z7 S* d i) k9 _; X
二、日语和英语的比较2 _ G7 O* `& l" ?* t& m& o; P
我认为,和汉语相比,日语和英语的相似处更多,它们都属于形合的语种,注重形式;而汉语则属于意合,西方人对此很难理解。而且日语和英语都有很多相对应复杂的句型,时态,及与之相关的词型变化比如与て形相对应的英语时态就是现在时-ing形式,与た形相对应的则为过去时-ed形式,与なぃ形相对应的则是英语中的否定。而且,现在随着世界联系越来越紧密,日语中外来语增加的速度更是快得惊人,好多词汇都摒弃了原来的和语或汉语读法,采用了英语的发音,叫人背不胜背,这通常都要用片假名来表示。因此,好多日语词都可以用英语来发音,日本人不但不会嘲笑,反而认为你才是up to date。这样一来,西方人当然觉得日语更好学了。什么东西说不出来,仍然可以用英语来表示。但是,由于这些外来语都是用日本的语音发音,因此跟英语单词有很大的出入,以至于我们读多了之后,许多英语单词都不会读了,比如我经常会把supermarket读成ス-パ-·マ-ケット 。这也就难怪日本人读英语的时候感觉怪怪的。) J. m1 n6 w- r
当然,说两者相似,是基于和汉语比较的基础上的。虽然两者相似处很多,但是,总的来说, Culture determines language.不同的文化背景下所产生的语言肯定是有根本区别的,而语言正好可以反映出文化的不同。日本人宣扬的是一种“忍”的精神,以致整个民族都很内敛,表现得很谦恭,好像什么都唯唯诺诺,而欧洲人则不同,他们以自我为中心,应该是属于个人主义的那一类。表现在语言上很容易就看出来。日本人在说话的时候有时连ゎたし都可以省掉,而英语里面为了强调自己的意愿,经常说一些主观意愿的词,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,几乎每个里面都有“我”。
* J& H) x# B" z8 ^* B5 |三、口语和听力
" J( Y/ s; A9 L8 T9 W/ j* D口语,这是一个很重要的方面,因为语言最重要的一个功能就是communication,而交际最重要的就是要去说。如果学一门语言,但是口语不能掌握的话,等于只学了一半,这对日语来说尤为如此,因为日语的口语和我们学的书面语很不一样。我们看日剧的时候会发现日本人经常只用动词的普通体,而不用敬体。还有一点很重要的,就是日语分男性用语和女性用语以及一些所谓的谦逊语,其实要说到谦虚,中国人应该是很擅长的,但是日本人的谦虚连我们中国人都受不了。比如说すみません,它是在日本使用频率很高的一个词,常常有一种深层次的含义,我想这是我们这些菜鸟所不能理解的,好像不管什么场合都可以用。$ {7 y& J% @$ T
而与口语联系密切的听力也是让我们头疼的地方,在听同学做speech或者听磁带的时候,听到某个单词很熟,但就是不知道是什么意思,一个单词要反应好长时间才知道是什么,有的时候甚至要写下来才知道。但这样一来,下面的内容就听不到了。另一点就是日语中有很多同音但不同义的词。如ひく这个音,我们现在学到的就有三种意思,一个是弹钢琴的弹(弹く),一个是得感冒的得(ひく),还有一个是查辞典的查(引く)。这样一来,听的时候觉得更困难了。我想这也多多少少和我们平时听得少有很大关系吧。但是,以后不管是考级还是考研,听力都是很重要的,所以今后一定要加强这方面的训练。& I [- d4 `9 r+ d; r
三、部分日语句型和英语汉语的对
4 f6 z) N' k, z7 ^. W ~, n1 m9 W日语* J3 ]+ M, ?) P/ O( A: V
汉语
% ~9 k: K5 i$ u0 K" P$ v英语: L d. f8 A4 r8 L2 ^. E, Y- g
, `, j* e1 F+ J# E; P" p
てぃます2 ]1 ]. e5 W3 ~! R0 X& Y* h# P
正在做某事$ l8 ^& Z C" D5 w) L% @( J
Be doing something$ L; U3 ~9 O j8 l* x. c0 h
9 y5 Z! G/ t+ T2 J! Sてもぃぃです5 w% U6 m9 k; q6 ~5 _
可以做……
4 g$ N- J3 M" _' N8 `3 u8 XYou can do something9 o" [, [) A+ T* n( q. O( B; r
; x7 X% d! e9 I* X3 Y: M
てはぃけんません
: D0 v" m2 X# [9 _5 y7 K9 q. R不能做……& T$ i/ q% D: w( Z* \8 C' S7 q
You mustn’t do something7 U8 [3 Z0 P* O
6 j. n8 q9 A& B5 [4 t* w7 Tてくださぃ
2 |4 J8 @$ u* \0 c请您做……
( | b9 Q3 m+ ]# {3 p- q# lWould you please do something
$ _; s/ Q( B# f) e& }
; Z/ c. ~* l0 G7 p9 \. t……て,……; q0 P7 h; p. w7 |) [8 W7 d
干完……之后紧接着就……
" e# |% W9 L& LAfter doing sth, sb do sth! M$ g) E, T8 l& {
8 @/ h( ~4 P+ r
7 d$ v6 x9 ~$ O* b( I' W3、未然形( g$ w+ G6 e* z6 E
1 U K( i- ~+ ~3 U0 Y% l
日语. g1 \* n/ E8 {- U2 D) S) Z
汉语5 Z i9 E, z. J' A2 _4 z3 V
英语- B7 W4 N0 t- T
2 l5 g! ]. \/ o2 I- c6 b' Y(よ)うと思います
8 m6 h; k, q* _4 m" M% h+ ~打算做某事
& L6 a5 V. a* t$ O. P( o& \Be going to do something, Z* Y k8 Z; w- s/ v" Z
; B8 d% M5 a$ _/ X& Q! |しなぃ6 X# |6 Y ?8 K4 E" O7 Q, h
不做某事4 L+ w! i9 N/ {9 A+ q; y
Don’t do something) E7 ]* E7 W- j& j8 Q
/ f' ^. R# N' B- T) V7 ^
4、其它
2 a: n6 I) l2 ~日语
C: N$ m3 x: a1 W. c, ?2 x汉语! a1 @9 [1 |9 V" N
英语
8 p8 [0 d8 |2 E0 \+ u y7 O" r+ _& H2 W9 P" J: o! l# r& S
と思います m+ {. B' ~5 O# ?$ N
我认为/ I4 i/ O; j/ F
I think
- x3 ]/ o; \) t6 Y
; i+ i( v# s! M0 |は~より…です
- p: G8 l" i0 e- E# @: T% Q…比…更
9 M! j9 H" o" ]# Z~ is more than~
4 p* w( t6 p% Q, i/ l. ]
/ |' E' Z; O* V Y9 L7 Fになります7 j4 x: T* p9 Z2 g/ v. Z. @1 r
变得……,越来越……
+ Y( R: m9 g) Z% |. dMore and more…; U& W# S9 _4 Q- q1 {- w; X, F* X
) ~3 z# w, p2 N) Y+ d+ p/ j1 k综上所述,日语和汉语、英语是有很多共性的,同时它也有很多特性。我们所要做的就是经常对这三者进行比较,比较之后才会有进步嘛。 |