咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1337|回复: 2

【经验方法】日语学习心得

[复制链接]
发表于 2005-8-30 07:53:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
  
: J/ \4 C# c- h! S0 _# Q* h' }学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。现在一年学下来,由原来的一个门外汉,到现在的菜鸟级,应该说这其中还是有点滴感受的吧。
8 u% u1 t( \: o; J/ U/ ~一、日语与汉语的比较
0 V2 U& y, [, J2 A3 V( A8 C4 z从语言学上来讲,日语和汉语都应该属于汉藏语系的,好多日语单词就是从汉语里来的,被语言学家称为sino-Japanese.两者应该有着很大的相似之处。日语中平假名和片假名甚至就是以汉字为基础创造的表音文字。如“ぁ”来自汉字的“安”的草体。
3 g9 _8 p# w! w' v但我觉得,事实上,要学好日语并不是一件容易的事,因为上面所述都是一些表层的东西。从深层次上来讲,两者有很大的不同之处。0 S$ b3 d. A- N4 A( r
我们学习语言的人都知道,grammar是一个语言的骨架,它从一定程度上决定着一个语言,但我们认为很相似的日汉语的文法根本不一样。最明显的一点就是日语的谓语动词往往放在句末,这是最特别的一点。比如说“我去学校”,在日语里面说成わたしは学校へ行きます,把“去”这个动词放在最后。其次,日语是以其格助词为关键的,如“に”、“を”等,每一个就有很多种用法。拿“を”来说吧,它就有表示对象的用法,如本をよむ;还有表示起点的,如家を出る;还有表示在某一范围内移动的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更复杂了,这里就不赘述了。而汉语里则简单得多,没有这么多的格助词。
. K8 j# q& ^5 t( Z1 k8 H% o9 C另外,日语里有许多时态,而这些时态是通过词形变化表现出来的,如て形,た形等等。但汉语里则没有这么多词形变化,只是通过加上一些如“了”、“曾”、“过”等副词来表示。同时,我要说的是,日语中的这些形相当难记,而且很容易忘。但是如果掌握了规律,就很容易记了,而且可以举一反三。比如掌握了一个动词的て形,那它的其它形就可以迎刃而“记”了。比如待つ的て形为待って,由此可以推断出它的た形,就是待った。这是动1的词的用法,而动2的词就更加相似了,直接把最后的一个假名去掉加上一个て或一个た就可以了。而其它的形也可以采用类似的方法来记忆。
$ _1 ^5 \' Z' D( a- b+ p当然,仅仅掌握了这些词形变化是远远不够的,必须把它们应用于一些句型当中。仅以て形为例,它就有很多与之有关的用法或句型。如てくたさぃ表示礼貌地请求;てぃる有表达两个含义,一方面表示动作的进行,还有一种就表示状态的持续;てもぃぃです表示可以干某事了。5 F  a( V  j+ F$ i3 Y! A. F
日语中有如此多的词形变化,而汉语中很少,那为什么一些西方人会觉得汉语比日语更难学呢?让我们来看看日语和英语的比较吧。
# C& C! {0 p; j: @! l  [二、日语和英语的比较
+ [2 _7 K1 n+ `- O7 q& [我认为,和汉语相比,日语和英语的相似处更多,它们都属于形合的语种,注重形式;而汉语则属于意合,西方人对此很难理解。而且日语和英语都有很多相对应复杂的句型,时态,及与之相关的词型变化比如与て形相对应的英语时态就是现在时-ing形式,与た形相对应的则为过去时-ed形式,与なぃ形相对应的则是英语中的否定。而且,现在随着世界联系越来越紧密,日语中外来语增加的速度更是快得惊人,好多词汇都摒弃了原来的和语或汉语读法,采用了英语的发音,叫人背不胜背,这通常都要用片假名来表示。因此,好多日语词都可以用英语来发音,日本人不但不会嘲笑,反而认为你才是up to date。这样一来,西方人当然觉得日语更好学了。什么东西说不出来,仍然可以用英语来表示。但是,由于这些外来语都是用日本的语音发音,因此跟英语单词有很大的出入,以至于我们读多了之后,许多英语单词都不会读了,比如我经常会把supermarket读成ス-パ-·マ-ケット 。这也就难怪日本人读英语的时候感觉怪怪的。8 t5 M" W, }3 T/ A
当然,说两者相似,是基于和汉语比较的基础上的。虽然两者相似处很多,但是,总的来说, Culture determines language.不同的文化背景下所产生的语言肯定是有根本区别的,而语言正好可以反映出文化的不同。日本人宣扬的是一种“忍”的精神,以致整个民族都很内敛,表现得很谦恭,好像什么都唯唯诺诺,而欧洲人则不同,他们以自我为中心,应该是属于个人主义的那一类。表现在语言上很容易就看出来。日本人在说话的时候有时连ゎたし都可以省掉,而英语里面为了强调自己的意愿,经常说一些主观意愿的词,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,几乎每个里面都有“我”。
0 ^( ^- d2 g& o8 c三、口语和听力5 a$ l( R8 m- r2 n8 V+ O3 v
口语,这是一个很重要的方面,因为语言最重要的一个功能就是communication,而交际最重要的就是要去说。如果学一门语言,但是口语不能掌握的话,等于只学了一半,这对日语来说尤为如此,因为日语的口语和我们学的书面语很不一样。我们看日剧的时候会发现日本人经常只用动词的普通体,而不用敬体。还有一点很重要的,就是日语分男性用语和女性用语以及一些所谓的谦逊语,其实要说到谦虚,中国人应该是很擅长的,但是日本人的谦虚连我们中国人都受不了。比如说すみません,它是在日本使用频率很高的一个词,常常有一种深层次的含义,我想这是我们这些菜鸟所不能理解的,好像不管什么场合都可以用。9 D# ]) o  w7 U
而与口语联系密切的听力也是让我们头疼的地方,在听同学做speech或者听磁带的时候,听到某个单词很熟,但就是不知道是什么意思,一个单词要反应好长时间才知道是什么,有的时候甚至要写下来才知道。但这样一来,下面的内容就听不到了。另一点就是日语中有很多同音但不同义的词。如ひく这个音,我们现在学到的就有三种意思,一个是弹钢琴的弹(弹く),一个是得感冒的得(ひく),还有一个是查辞典的查(引く)。这样一来,听的时候觉得更困难了。我想这也多多少少和我们平时听得少有很大关系吧。但是,以后不管是考级还是考研,听力都是很重要的,所以今后一定要加强这方面的训练。
: m$ Q/ S* B" s6 `  v三、部分日语句型和英语汉语的对
* `4 w' E9 {- O5 M日语
: W5 p6 A  A5 j7 V* D汉语. ?3 H  `/ E- P( b
英语& i4 g+ Z# K( y3 D* [' b
) O* w% {8 I7 c0 K' \" ?1 p
てぃます! ^; O* h5 ^: r
正在做某事
9 k. G( R3 I8 V$ SBe doing something  w. Q+ s+ C' P0 e

6 j/ r3 p8 W$ `9 vてもぃぃです
. }! }" E) Q0 t" O$ j可以做……
) j) t- V& t. ]You can do something
) W; X9 ?4 p' N& H
1 j) J' G  S3 o4 _7 l. eてはぃけんません
4 c3 l! X# A) I% D# |; H# ?不能做……
* A  ]6 A& \+ t* y' K5 iYou mustn’t do something$ ~1 x, P" \- F5 d) v1 j
; U0 d& C. W6 t7 z" W2 q- x! q
てくださぃ$ N! K$ C/ o4 z* K: F
请您做……
' j$ f. r" t  d7 O" _( Y+ |Would you please do something
/ m! y) G# q) ]9 o% Q* a
- s( J8 {% r& h% G……て,……, a" t& s3 M1 L1 P0 W$ c" t+ f- z
干完……之后紧接着就……9 w% ?& ]& a$ ~5 o$ e
After doing sth, sb do sth9 v9 H3 R1 f! k, W0 B0 J3 a

: T4 n" c9 ]+ Q7 c. {0 d; q% H- Z* X' U' A* c
3、未然形
/ X7 n+ M) E. X. c* J+ b! P' h) J
# _! Z; S/ T/ ]+ t3 J3 `日语
  R' g9 c$ B8 T9 W; i7 w汉语
% ?) [8 w) u! j, n# t8 Q7 E. s英语3 Q: ^7 C& D. s+ Y2 [' Y
. O) X- R& o: J9 {( C
(よ)うと思います
/ Q7 s) B# K% e; e2 X; u# c; B  n打算做某事/ T$ r" h9 h# q  t- r1 O* E% b
Be going to do something2 Y" D4 F; Z/ p

+ {1 k$ B6 d- ~5 B* _しなぃ
" l1 C* h2 E6 _) G, Y. m" Z. T: ?$ v不做某事
& K# m# B" U1 c- B, z# pDon’t do something" O& Z* r3 T) r, f

/ W0 B) @2 S: w) x4、其它' g) _2 o6 R0 g6 T6 t" J1 p
日语+ y" G! a9 B' u2 x' a" m- ~
汉语
& J/ I/ G' Q: @- m, ^2 |! ^1 x英语1 W: E- M- e: r% F. D
2 a6 Y2 K3 q  [8 @/ \
と思います* D% }, Y9 i8 r' y# N
我认为) s: Q2 s4 [+ N' ^) }% Q8 g. j
I think $ F7 C8 o, Z! v) r
% s) b3 n( y/ N! g; @! Q
は~より…です
5 a* w( t) a; f& [9 m% @! s# }…比…更
; o, c- z: N1 N1 R: x) a1 j- q' H~ is more than~# H! D% O* B$ E) }
4 g2 f2 v, Y$ z7 u# _+ b9 z4 }
になります
2 Y' \3 v$ t) D! u9 `" U+ M变得……,越来越……
# ^6 L6 r; k* @" \More and more…
6 R7 i6 C, h! u/ ]& c' c% r. g/ y5 T
综上所述,日语和汉语、英语是有很多共性的,同时它也有很多特性。我们所要做的就是经常对这三者进行比较,比较之后才会有进步嘛。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-30 10:08:51 | 显示全部楼层
ddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-1 22:42:53 | 显示全部楼层
ddddddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-14 10:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表