|
|
“が”和“は”的精髓
! _# l! \$ Y( T2 @
% k+ Z: I- w c w1 n作者:Michael Cheung(webmaster@biboo.com.cn) “が”和“は”是日语中最常用的两个助词,它们之间的区别,是日语初学者普遍感到比较难的一个问题。我翻过一些日语教科书和语法书,那里面详细介绍了两者的区别,比如“が”应当怎样怎样用,“は”应当怎样怎样用,等等,很具体。但我有这样一个感觉:这些介绍,虽然很详细,很具体,也很正确,但好象并没有抓住两者区别的“精髓”。下面我想用一个很简单的例子,告诉你如何抓住两者区别的“精髓”。
$ Y, h- ~: z, Q
: K/ x6 B+ S; e% {' ^0 w假设张三和李四在树林里散步,张三突然看到树枝上有一只鸟(请注意,此时李四还没有看到,这是第一个关键处),于是张三用手指给李四,并说: 9 j( h9 X+ C3 Q. Z
2 f: k4 W) |3 A8 q' D- l/ xあそこに鳥がいます。(那里有一只鸟)
# w! F: N$ }1 y7 g/ k# ?' |6 v: x3 ^
张三用手一指,于是李四也看到了(这是第二个关键处),张三的眼神很好,能够分辨出这只鸟的种类,他继续说:
2 j% D: ^) B) t8 ^' F
( N8 y i6 x2 k& T$ x' Q9 B9 \あの鳥は鸚鵡です。(那只鸟是鹦鹉) 1 x! D$ z+ }+ l
+ S( a4 r4 c, ]9 n" }
这个例子到这里就结束了,现在我来总结一下“精髓”是什么:如果谈话对方的脑海中,尚没有出现某个事物(第一个关键处),你需要用“が”,一旦谈话对方的脑海中,已经出现了某个事物(第二个关键处),你就需要用“は”了。
& U" u+ k3 s0 P
2 F/ v- g7 ^3 u6 p7 q* y6 j/ U; O最后我认为有必要,特别强调一点:前面提到的教科书、语法书中的内容,都是正确的,当然以它为准,你千万不要用我这个帖子的内容,来否定那些内容。我只是做一个小补充而已。 |
|