|
|
“が”和“は”的精髓
% W x9 X9 C( U- G& O( u
" ]- s4 L! H: ]7 J. Q作者:Michael Cheung(webmaster@biboo.com.cn) “が”和“は”是日语中最常用的两个助词,它们之间的区别,是日语初学者普遍感到比较难的一个问题。我翻过一些日语教科书和语法书,那里面详细介绍了两者的区别,比如“が”应当怎样怎样用,“は”应当怎样怎样用,等等,很具体。但我有这样一个感觉:这些介绍,虽然很详细,很具体,也很正确,但好象并没有抓住两者区别的“精髓”。下面我想用一个很简单的例子,告诉你如何抓住两者区别的“精髓”。
2 t$ t5 a4 c; l7 k
$ T) N* p1 z. z# h( }) l, l$ t假设张三和李四在树林里散步,张三突然看到树枝上有一只鸟(请注意,此时李四还没有看到,这是第一个关键处),于是张三用手指给李四,并说:
/ m* M6 A( g7 ? M% N4 h. J$ o. `) U
2 z' v# x) u" F5 x. ~! kあそこに鳥がいます。(那里有一只鸟) 4 A5 D, x4 t8 P$ m
; `5 g/ o$ l- C/ m$ @
张三用手一指,于是李四也看到了(这是第二个关键处),张三的眼神很好,能够分辨出这只鸟的种类,他继续说: ( X: Q, H2 F# r! \; H- D/ p
$ `% N% F. ^ x& o6 @# R% R% Q, `. p
あの鳥は鸚鵡です。(那只鸟是鹦鹉)
1 V l! Z% g" F( l/ c w5 a- C; {6 Y! a' F* W0 ^
这个例子到这里就结束了,现在我来总结一下“精髓”是什么:如果谈话对方的脑海中,尚没有出现某个事物(第一个关键处),你需要用“が”,一旦谈话对方的脑海中,已经出现了某个事物(第二个关键处),你就需要用“は”了。 3 ^# c# H& i/ n9 [ k
0 _4 r4 {. ~" P) J; y% {) D
最后我认为有必要,特别强调一点:前面提到的教科书、语法书中的内容,都是正确的,当然以它为准,你千万不要用我这个帖子的内容,来否定那些内容。我只是做一个小补充而已。 |
|