咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1285|回复: 0

标日下册第42课,练习II第六题:中译日之疑惑?

[复制链接]
发表于 2005-9-6 17:19:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  标日下册第42课,练习II第六题:中译日。
8 w1 Z9 B, S6 |9 _" b(4)他在三个月里就会说日语了。
2 V3 V9 Q1 N3 k- C' A% e* M7 Y* m. o三ヵ月の間に、あの人は日本語を話せるようになりました。; o$ S" q$ l' i1 a7 q

' H  \+ `5 ^7 r. Q- S困惑一:“…間に、~”表示在一定时间幅度内,进行某一动作或作用。( ^) G2 c7 o6 _( b8 O, d
而“…間、~”表示在整个时间内进行某一动作或作用。" M) r- J& q* S1 B3 b
给出的答案是間に,是因为这家伙在这三个月不是全部用来学习,毕竟也要吃饭睡觉之类的吧?  Z& \" I. E. E. r. B9 n6 D

" E" P  I, |, q3 Q困惑二:日本語を話せる,話せる是可能动词,可能动词涉及的名词不是应该用助词“が”,为什么这里用“を”?8 S2 t" B: D7 |! b/ x7 k1 T7 R
0 x' R3 O1 ]: [# |  k
困惑三:中文中的“了”是不是一定得翻译成“ようになりました”。$ Y9 Q5 U' n' q2 ?1 v

7 F% z1 @# k7 Y  v  |困惑四:三ヵ月の間に、あの人は日本語を話すことができました。我这样来翻也没错吧!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-9 08:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表