咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1655|回复: 5

日剧精彩对白

[复制链接]
发表于 2004-4-29 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
テレビドラマ<イマジン>による

登場人物:田中洋平(中村俊介が演じる)飯島有羽(深田恭子が演じる)

場面:事務室で



「朝早く出社した飯島はお茶を入れて、田中の前に出す」



田中:松岡さん、飯島さんのお茶を飲んだら、少しカッカしてるのも収まってくれるかな。

飯島:そう思って、リラックスできるほうじ茶にしました。

田中:えっ?

飯島:田中さんには上級の煎茶を入れましたから。そのほうが、カフェインガ強くて、元気になれるんです。

田中:へーえ、飯島さん、そうやって、お茶変えてるんだ。(しばらくして)飯島さん。

飯島:はいっ?

田中:一緒にご飯でも食べませんか、いつもおいしいお茶入れてくれるお礼…。今日はこれからもう一軒お客さんのところに行かなきゃ行けないから、明日の夜、どうかな。だめ?何か。予定ある?

いいじま:あっ、いえ、なんにも…。

田中:じゃ、明日の夜,空けといてください。



继续搜集中…



有不明白的句子欢迎提出,我会解释的



回复

使用道具 举报

发表于 2004-4-29 23:00:00 | 显示全部楼层
我想要多一点的对白,又吗

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-29 23:00:00 | 显示全部楼层
テレビドラマ<二千年の恋>による

登場人物:真代理得(女、25歳、外務省の職員)、川辺奈緒美(女、27歳、外国情報機関員)



「喫茶店に来た真代が先着した川辺の前に来て」

真代:あの、真代といいますが。

川辺:始めまして、友好協会の川辺といいます。具体的に、お知りになりたいのはどんなことですか.ほんとに特殊で閉鎖的な国ですからね。私たちも情報を集まるのに苦労するんですよ。早く日本と国交が結ばれればいいですけど。反対している人たちも多くて。向こうのにお友達でも…。

真代:実は、ある人の消息をしりたいんですけど…。

川辺:ある人の?

真代:二ヶ月ほど前から日本にいる人です。たとえば、ユーラルの人たちが集まりそうな、場所とか、施設とか、ご存知ありませんか?

川辺:そうですね。なくはないんですけど、それより、こちらに長くいる、事情に詳しい方がいらっしゃるんで、ご紹介しましょうか。

真代:お願いできますか。

川辺:ええ。そうだ、よかったら、これからうちにいらっしゃいません?ユーラルのこともっとお話したいし。



「画面が変わって、二人は川辺のうちに来る」



川辺:どうぞ、あがってください。どうぞ。こちらにおかけになってください。お茶でも入れましょうか。どうして知り合われたんですか、その方と?

真代:たまたま知り合ったんです、仕事の関係で。

川辺:よほど親しくされてたのね。こんなに心配なさるなんて。

真代:いえ、あった回数で言えば、数えるほどですし、その人のことと知らないといえばほとんどしらないですけど。

川辺:でも、気になるのね。育った環境も立場も、何もかも違うのに。

真代:ええ。デモ、その人のことがわかる気がして…。

川辺:確かにね、人って一生にずいぶんたくさんの人に出会うけど、ほんとに分かり合えたって気がする人なんて、そんなにいませんもんね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-30 23:00:00 | 显示全部楼层
http://www.verycd.com/forum/t/43699.shtml
进这个网址可以载到第一个对话相对的日剧哦!!!!!
我已经载下来看了!上面的对话应该是第一级里面出现的!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-5-1 23:00:00 | 显示全部楼层
很好,感谢四楼的推荐
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-4 23:00:00 | 显示全部楼层
觉得<二千年の恋>里面,最经典还是关于蜡烛的那段对白,不过有一点地方一直没有听出来,如果楼上的朋友能够提供的话,那就谢谢了。我一直想看清庐山真面目。就是他们在教堂说的关于蜡烛的对白。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 19:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表